Английский - русский
Перевод слова Weird
Вариант перевода Странный

Примеры в контексте "Weird - Странный"

Примеры: Weird - Странный
Of course, this town is weird and the one thing I know about that weirdness is that it's dangerous. Естественно, этот город странный, и единственное, что я знаю о странности, - она опасна.
He's weird always following me around Он странный, вечно за мной ходит
Jeff, you're a weird dude, but I guess even a weird dude like you can have a friend. Джефф, ты странный чувак, но я думаю даже такой странный чувак как ты, может иметь друга.
I know I've said, "This is a really weird one," before, but this is a really weird one. Знаю, я уже говорил: "Это очень странный случай", но это очень странный случай.
You're making it weird, weirdo. А ты не ищи странностей, странный.
Looking at some really weird pictures for some reason you keep. Очень странный снимок, который ты почему-то сохранила!
Because he is a weird guy, okay? Потому что он странный парень, да?
We all heard this weird noise, then the next thing I know, I'm in the corner and he's just sitting there, dead. Мы услышали этот странный шум, следующее, что помню - я в углу, а он там просто сидит, мертвый.
He told me he found this weird rock a couple days ago, And now whenever he gets angry, things heat up. Он пару дней назад нашел один странный камень, и теперь если он злится, предметы загораются.
You really are some kind of weird psychiatrist, Ты какой-то странный психиатр ты в курсе?
Why are you being so weird to your friends? Почему ты такой странный со своими друзьями?
Do I have to do that weird dance thing? Мне придется танцевать этот странный танец?
I mean, one minute I'm making some weird herbal Peruvian tea, and the next I'm transcribing a concerto from 200 years ago. В смысле, сейчас я завариваю странный чай из Перу, а вот уже - делаю транскрипцию 200-летнего концерта.
There's a weird man here. Меня забрал странный дядя. Кира?
Well, I think that's a weird plan, but let's drink to it... Мне кажется, это странный план, но давайте выпьем за это...
And I'm weird in this situation? И я странный в этой ситуации?
I know that that's a weird question, But you need to ask the coroner Whether she's missing a piece of her temporal lobe. Я знаю что это странный вопрос, но вы должны спросить следователя не вырезана ли у нее часть височной доли мозга.
Has anyone ever told you that you're a bit weird? Тебе никто не говорил, что ты чуток странный?
Four days ago, we got this really weird phone call from Heather's doctor at the house asking us how the baby was feeling. Четыре дня назад был очень странный звонок от врача Хэзер, он позвонил нам домой и спросил, как ребёнок.
I was deciding to write off this weird town, makes you sleep forever. Я собирался списать со счёта этот странный городок, от которого клонит ко сну.
Edith Widder: The weird, wonderful world ofbioluminescence Эдит Виддер: странный и чудесный мирбиолюминесценции
He... he sent out this weird sound, it bounced back toward us, and somehow he used it to find his way out. Он послал странный звук, который вернулся к нему, и каким-то образом он нашел выход.
This is a weird question, but are you Mandy? Странный вопрос, но ты Менди?
Isn't that the weird guy that plays on the subway for change? Разве это не тот странный парень, который играет в переходе за мелочь?
I haven't been here long, but I'm beginning to think she's more weird than the strange little man. Я здесь не так давно, но я начинаю думать, что она еще чуднее, чем этот странный маленький человек.