| Don't make Whitney think I'm a weird loser with no friends. | Не заставляйте Уитни думать, что я странный лузер без друзей. |
| That weird plumber... he's going to leave you alone for the rest of the night. | Этот странный водопроводчик... он оставит тебя в покое до конца вечеринки. |
| I think it was a weird show, the type of comedy people weren't | Я думаю, это был странный сериал, тот вид комедии, к которому люди |
| But do you think me too weird for a woman of this... land? | Слишком странный для женщины этой... страны? |
| But first I got kind of a weird question. | Но сначала немного странный вопрос. |
| I just felt weird having a secret with you. | Как-то неловко хранить это в тайне от вас. |
| I always felt weird about "getting rid" of her. | Мне всегда было неловко её куда-нибудь сплавить. |
| I thought I should probably bring that up before it got a little weird. | Думаю, нужно было сказать это до того, как стало немножко неловко. |
| OK, you're making it weird. | Так, уже неловко. |
| Weird, why would it be weird? | Неловко, почему это должно быть неловко? |
| And weird survivalist uncle who lives in a cabin with a shotgun blaming stuff on the government. | И странноватый дядюшка, живущий в лачуге с ружьем, и во всём обвиняющий правительство. |
| Since I'm the weird and imposing type. | Поскольку я странноватый и вообще нестандартный тип человека. |
| I mean, we went for a walk and he was a bit weird, talking about sunlight, all this stuff about the sun. | В смысле, мы пошли погулять, и он был странноватый, говорил о солнечном свете, всякую всячину о солнце. |
| Clint Eastwood is not a weird cowboy. | Клинт Иствуд не странноватый ковбой. |
| That's a weird phone call... | Да, странноватый звонок. |
| He's probably being weird with you because of me. | Думаю, что странности между вами из-за меня. |
| I'm talking like big-time weird. | Но я говорю про мега странности. |
| You guys asked about what's weird in this town. | Вас, ребятки, интересовали странности в этом городе. |
| That's when things got weird. | Тут-то и начались странности. |
| Maybe talking about it will help us get out of the weird zone and put us into the friend one. | Может, как раз, если поговорим об этом, то избавимся от странности в наших отношениях, и они станут дружественными. |
| That sound weird enough for you? | Ну как, достаточно необычно звучит? |
| Kind of weird, but around here, what isn't? | Немного необычно, но что-то в этом есть, да? |
| It's not that weird; | Это не так и необычно. |
| This is totally weird. | Надо же, как необычно. |
| It's a little weird, you know? | Это немного необычно, да? |
| Man, Ted's been acting weird. | Блин, Тед начинает вести себя дико. |
| You're sure it's not weird. | Уверена, что это не дико? |
| But you got to promise me that, no matter how weird this thing gets, you say I cooperated. | Но ты должен пообещать: как бы дико всё не обернулось, ты скажешь, что я сотрудничал. |
| I know it seems weird. | Я знаю это выглядит дико. |
| He said things might get weird. | Он сказал, что все дико обернется. |
| Just... promise me this won't get weird. | Просто пообещай, что не будет странностей. |
| I saw that dream we had and a whole bunch of other weird stuff. | Я увидел наш сон, и еще кучу всяких странностей. |
| But I'm too overstocked on weird. | Но с меня хватит странностей. |
| So, in news of the weird... | В свете последних странностей... |
| Right, and use his bubble of weird to rip people off. | И использовал пузырь странностей Фреда, чтобы отгонять людей. |
| Right, and use his bubble of weird to rip people off. | И использовали его чудной пузырь, чтобы грабить народ. |
| You're weird - I like you. | Ты чудной... Ты мне нравишься. |
| He can be so weird sometimes. | Он иногда такой чудной. |
| He's weird, seems not to be in his right mind. | Чудной какой-то, вроде как не в себе. |
| She's called "weird Ashley" 'cause she's really weird. | Ее называют чудной, потому что она очень чудная. |
| I don't want it to be weird when we see each other at Bingo. | Я не хочу, чтобы нам было неудобно каждый раз при встрече на "Бинго". |
| Will not it be weird? | Это разве не будет неудобно? |
| Dude, this is so weird. | Блин, как-то неудобно. |
| I guess I was in a weird mood, and I just want to apologize because I don't want to make you feel uncomfortable or anything, because I'm really glad you're - | Полагаю, я была в странном настроении, и я просто хотела извиниться, потому что я не хотела, чтобы ты чувствовала себя неудобно или еще как, потому что я действительно рада, что ты... |
| If this is some weird thing you're doing to make me so uncomfortable that I go along with you just to get you out of my office, it is working. | Если это один из ваших странных приемчиков, чтоб я почувствовал себя очень неудобно и поскорее с вами согласился лишь бы вы убрались, то это сработало. |
| I don't know why we thought this would be so weird. | Не понимаю почему мы думали, что все это ненормально. |
| Do you know how weird that is? | Ты понимаешь, что это ненормально? |
| And I can see if I'd done it myself, then that would be a bit weird, but I'm not mental. | И я понимаю, что если бы я сама это сделала, это было бы ненормально, но я не сумасшедшая. |
| It was getting a little weird. | Это становилось уже малость ненормально. |
| This is weird for me! | Это ненормально для меня! |
| That's what's so weird about it. | Вот что в этом-то и стремно. |
| I just... don't know what my role is, and that's weird. | Я совсем не знаю, что я тут делаю, и это стремно. |
| It makes a lot of stuff look Weird. | Да все стремно в них выглядит. |
| Your voice sounds weird. | Ваш голос стремно звучит. |
| Does it sound weird to you? | Это звучит для вас стремно? |
| I know, that sounds weird. | Я знаю, это звучит жутко. |
| Pretty weird you're a suit. | Немного жутко, что ты в костюме. |
| The last 72 hours have been pretty weird. | Последние 72 часа и правда были жутко странными. |
| They're really weird and scary looking. | Они очень странные и жутко выглядят. |
| I was embarrassed to have given you such a weird present last time in Jeju. | А то мне жутко стыдно за свой последний подарок. |
| Sometimes I still feel a bit weird about it, that's all. | Иногда я все еще чувствую неловкость по этому поводу. |
| Is it still weird 'cause I proposed? | И осталась неловкость из-за моего предложения? |
| So, how long you figure it'll be weird between us? | Как думаешь, эта неловкость между нами ещё долго будет? |
| Well, then you need to stop making things weird. | Ну, тогда тебе нужно прекратить эту неловкость постоянно упоминать. |
| Well, they're weird and uncomfortable, so... | Неловкость уже есть, так что... |
| This is all feeling very weird and personal. | Это же такое личное, это жуть. |
| Everything just seemed so weird before that this just seems like more of the same. | Для меня уж такая жуть начиналась, что эта ситуация стала примерно из той же оперы. |
| Weird isn't the word I used when I saw it. | Жуть - это было не то слово, когда я посмотрел. |
| It's too weird. | Бобби, то была не жуть. |
| Weird stuff this, in't it? | Просто жуть, да? |
| It's like some kind of weird comic-book crossover. | Это словно какой-то причудливый гибрид разных комиксов. |
| They split us up and took me to this weird castle-type place. | Они разделили нас и отвели меня в причудливый замок. |
| Urban legends reflect modern-day societal concerns, hopes and fears, but are "weird whoppers we tell one another, believing them to be factual." | Городские легенды отражают современные сложности общества, надежды и страхи, но «причудливый вздор, который мы рассказываем один другому, считая это основанным на фактах». |
| I think your nose is weird. | Это твой нос причудливый! |
| "The Weird Science Issue". | «Причудливый мир науки». |
| Yes, and having a very weird dream. | Да, и видел очень сверхъестественный сон. |
| Now I'm stuck here waiting until he snaps out of it with some weird comment. | Теперь я застрял здесь, и должен ждать пока он скажет свой сверхъестественный комментарий. |
| Chloe always told me this town is weird. | Хлоя всегда говорила мне, что этот город - сверхъестественный. |
| No matter what weird format your file is in, the program can convert it into a more common one. | Независимо от того, какой сверхъестественный формат имеет ваш файл, программа может преобразовать это в более подходящий для Вас. |
| Dagon and Other Macabre Tales is a collection of stories by American author H. P. Lovecraft, which also includes his essay on weird fiction, "Supernatural Horror in Literature". | «Дагон и другие жуткие рассказы» - сборник рассказов американского автора Г. Ф. Лавкрафта, в который также входит его эссе о странной фантастике и «Сверхъестественный ужас в литературе». |
| It has been a regular subject of discussion in Weird NJ magazine, which once devoted an entire issue to it. | Клинтон-роуд является регулярным предметом обсуждения в журнале Weird NJ, а однажды этой дороге был посвящён один номер этого журнала полностью. |
| Musically, Too Weird to Live, Too Rare to Die! is inspired by hip hop in that "there are no rules". | В музыкальном отношении Тоо Weird to Live, Too Rare to Die! вдохновлён той частью хип-хопа, «где не существует правил». |
| On July 15, 2013, the album was announced as Too Weird to Live, Too Rare to Die!, with a scheduled release date of October 8, 2013. | 15 июля 2013 об альбоме объявили как Too Weird to Live, Too Rare to Die!, с запланированной датой выпуска 8 октября 2013. |
| According to EF, Bulwer-Lytton's character the "Dweller on the Threshold" has since become widely used by followers of Theosophy and authors of "weird fiction". | В этом романе Бульвер-Литтон создал образ «Обитателя Порога», и с тех пор это понятие, согласно ЭФ, широко используется авторами «weird fiction» и последователями теософии. |
| After the band's dissolution, Svenonius went on to form the short-lived Cupid Car Club with James Canty and Steve Gamboa, the Make-Up (again with Canty and Gamboa), and Weird War. | После распада группы, Свенониус участвовал в нескольких краткосрочных проектах: Cupid Car Club (вместе с Джеймсом Кэнти и Стивом Гамбоа), The Make-Up (снова с Кэнти и Гамбоа), и Weird War. |