But that's me, I'm weird and sensitive. | Но такой уж я есть - странный и чувствительный. |
A feeling is a weird way to evaluate the situation. | Чувства - странный способ для оценки ситуации. |
Well, he had this weird license plate on his car... "No you." | Ну, у него был такой странный номерной знак на автомобиле... |
He's just weird. | Он просто какой-то странный. |
Pretty weird gift, isn't it? | Довольно странный подарок, да? |
And I'm feeling just a little bit weird being the only person in the room not wearing any clothes, so... | И я себя немного неловко чувствую, будучи единственной в комнате без одежды, так что... |
Things got weird the other day. | Как-то неловко тогда получилось. |
It's getting weird. | А то всем неловко. |
My being here is weird. | Я чувствую себя неловко. |
It gets weird, they quit. | Им неловко, они увольняются. |
And weird survivalist uncle who lives in a cabin with a shotgun blaming stuff on the government. | И странноватый дядюшка, живущий в лачуге с ружьем, и во всём обвиняющий правительство. |
You did not look good in it, like a weird lumber jack. | Ты в ней выглядел ужасно, как какой-то странноватый дровосек. |
I mean, we went for a walk and he was a bit weird, talking about sunlight, all this stuff about the sun. | В смысле, мы пошли погулять, и он был странноватый, говорил о солнечном свете, всякую всячину о солнце. |
Clint Eastwood is not a weird cowboy. | Клинт Иствуд не странноватый ковбой. |
That's a weird phone call... | Да, странноватый звонок. |
I'm talking like big-time weird. | Но я говорю про мега странности. |
I admit it: This weird stuff, it kind of does turn me on. | Я признаю, все эти странности мне так нравятся. |
So the reason I went all kind of weird last night was because of the steroids they had me on for the new clinical trial. | Все эти мои странности вчера вечером были из-за приема стероидов, которые мне назначили на лечении. |
But weird is our wheelhouse. | Но странности - наш конёк. |
He kept wanting to do weird stuff. | Он продолжал делать всякие странности. |
The first rule of fashion is you have to look weird. | Первое правило стиля - выглядеть необычно. |
But actually, I don't think it should be weird. | Но я не думаю, что это необычно. |
You know, as a friend, I got to tell you, you look a little weird. | Знаешь, как... как друг, я должен тебе сказать, ты выглядишь немного необычно. |
This is totally weird. | Надо же, как необычно. |
Even these pictures and postcards of my London semester abroad 16 years ago show that I obviously didn't care if I was perceived as weird or different. | Даже эти фотографии и открытки в Лондоне во время моего обучения 16 лет назад наглядно показывают то, что мне было всё равно, если другие подумают, что я выгляжу странно или необычно. |
But you got to promise me that, no matter how weird this thing gets, you say I cooperated. | Но ты должен пообещать: как бы дико всё не обернулось, ты скажешь, что я сотрудничал. |
She actually said she thought it was a little weird that you haven't changed since college. | Она сказала, что думает, это немного дико, что ты не изменилась со времен колледжа. |
"Weird" isn't the right word. | "Дико" неподходящее слово. |
I know I must look weird to you, but how do you think you look to me? | Я вот выгляжу дико для вас, а вы для нас что ли лучше? |
I'm dealing with a situation and it's kind of about my love life, so I know that might be weird for us to talk about, but in this area, as you know, all my other friends | У меня тут ситуация, и она вроде как касается моей любовной жизни. я понимаю, что как-то дико говорить об этом с тобой, но в этой области, как ты знаешь, все остальные мои друзья полные тупицы. |
You're making it weird, weirdo. | А ты не ищи странностей, странный. |
This isn't one of your weird... there's a tattoo. | Это же не одна из твоих странностей... |
Look, be as weird as you want in group, but this is my life. | Группа -место для твоих странностей, а это моя жизнь |
They're the ones who protect the rest of us from the magic and the weird and the things that go bump in the night. | Они - те, кто защищает остальных от магии и странностей и ночных страхов. |
I know that my wall of weird is so three upgrades ago but I've spent enough time digitizing the strange and unexplained in my life to know that you don't just catch e. | Знаю, я пропустила три апгрейда своего файрволла странностей, но я потратила достаточно времени, оцифровывая свои чудачества и неадекватность, так что я в курсе, что ты тот еще телепат. |
This man's world is about to get very weird. | Реальность вокруг этого человека очень скоро станет весьма чудной. |
Matt, that's a weird rock. | Мэтт, чудной камень, чувак. |
But he was really weird, and he was funny. | Но он был очень чудной, и он был забавный. |
Strange old, weird old wino, layin' out in the middle of the desert, everybody driving' by, nobody seeing' you. | Странный чудной старый выпивоха, разлегся посреди пустыни, все едут мимо, тебя никто не видит. |
Weird, very weird. | Чудной,... слишком чудной. |
It's still kind of weird being alone with Robin, but if you were here... | Все еще неудобно находиться наедине с Робин, но если ты здесь будешь... |
And even I knew it was weird to hire somebody. | И даже я сообразил, что нанимать кого-то было бы неудобно. |
Are you sure it won't be weird? | Ты уверена, что ни будет неудобно? |
EVER SINCE PAM AND I STARTED DATING, I JUST FEEL A LITTLE WEIRD ASKING HER TO MAKE COPIES FOR ME. | С тех пор, как мы с Пэм начали встречаться, мне стало как-то неудобно просить ее делать мне ксерокопии. |
Will not it be weird? | Это разве не будет неудобно? |
I don't know why we thought this would be so weird. | Не понимаю почему мы думали, что все это ненормально. |
You think this is totally weird. | Ты думаешь, что это крайне ненормально. |
No. No, that would be weird. | Нет-нет, это было бы ненормально. |
And I can see if I'd done it myself, then that would be a bit weird, but I'm not mental. | И я понимаю, что если бы я сама это сделала, это было бы ненормально, но я не сумасшедшая. |
It's totally weird, right? | Это абсолютно ненормально, так? |
It'll be weird having two writers as parents. | Это будет стремно, иметь двух родителей-писателей. |
That's what's so weird about it. | Вот что в этом-то и стремно. |
It makes a lot of stuff look Weird. | Да все стремно в них выглядит. |
Your voice sounds weird. | Ваш голос стремно звучит. |
Does it sound weird to you? | Это звучит для вас стремно? |
It felt weird being back on our ward again. | Мне стало жутко, когда я вновь оказался в этих стенах. |
I know, that sounds weird. | Я знаю, это звучит жутко. |
Really? They say he's pretty... weird looking. | Говорят, он довольно... жутко выглядит. |
Why don't you just stay up here where it's clean and comfy and safe and not at all scary and weird, like Motorcity. | Почему бы тебе просто не остаться здесь, наверху, где чисто, и комфортно, и безопасно, и не так жутко и странно, как в Моторсити. |
You foreigners have a weird way of bragging. | Вы иностранцы жутко напыщенны. |
Sometimes I still feel a bit weird about it, that's all. | Иногда я все еще чувствую неловкость по этому поводу. |
You know, I just don't want things to get weird. | Сама знаешь что, просто я не хочу, чтобы между нами возникла неловкость. |
Did you not think that, like, even if I hadn't found out that, that would be a weird thing? | Не думал, что даже если я не узнаю об этом, все равно неловкость останется? |
I just don't want things to be weird and uncomfortable. | Мне бы не хотелось, чтобы мы чувствовали неловкость. |
Well, they're weird and uncomfortable, so... | Неловкость уже есть, так что... |
Their age difference is just weird. | Их разница в возрасте - просто жуть. |
Weird isn't the word I used when I saw it. | Жуть - это было не то слово, когда я посмотрел. |
It's too weird. | Бобби, то была не жуть. |
Weird stuff this, in't it? | Просто жуть, да? |
YOU'RE WEIRD, YOU ARE! | Ты жуть какая странная! |
It's like some kind of weird comic-book crossover. | Это словно какой-то причудливый гибрид разных комиксов. |
I love that kind of weird bracelet that she has. | Мне нравится этот причудливый браслет на её руке. |
They split us up and took me to this weird castle-type place. | Они разделили нас и отвели меня в причудливый замок. |
Why do you... take on a weird character during a shoot? | Почему ты... выбрала такой причудливый образ для съёмок? |
Urban legends reflect modern-day societal concerns, hopes and fears, but are "weird whoppers we tell one another, believing them to be factual." | Городские легенды отражают современные сложности общества, надежды и страхи, но «причудливый вздор, который мы рассказываем один другому, считая это основанным на фактах». |
Yes, and having a very weird dream. | Да, и видел очень сверхъестественный сон. |
Now I'm stuck here waiting until he snaps out of it with some weird comment. | Теперь я застрял здесь, и должен ждать пока он скажет свой сверхъестественный комментарий. |
Chloe always told me this town is weird. | Хлоя всегда говорила мне, что этот город - сверхъестественный. |
No matter what weird format your file is in, the program can convert it into a more common one. | Независимо от того, какой сверхъестественный формат имеет ваш файл, программа может преобразовать это в более подходящий для Вас. |
Dagon and Other Macabre Tales is a collection of stories by American author H. P. Lovecraft, which also includes his essay on weird fiction, "Supernatural Horror in Literature". | «Дагон и другие жуткие рассказы» - сборник рассказов американского автора Г. Ф. Лавкрафта, в который также входит его эссе о странной фантастике и «Сверхъестественный ужас в литературе». |
Giesy also wrote for other pulp magazines such as Argosy, Adventure and Weird Tales. | Гизи писал для pulp-журналов, таких как Adventure и Weird Tales. |
It opened a few days later as "Weird Comic Book Fantasy" with the character names changed. | Спектакль был показан несколько дней спустя под названием Weird Comic Book Fantasy, а имена персонажей стали иными. |
The following year, he created the music video for "Weird Al" Yankovic's "Don't Download This Song". | В 2006 году Плимптон снял клип для «Weird Al» Yankovic «Don't Download This Song». |
"Panic! at the Disco: Too Weird to Live, Too Rare to Die!". | At the Disco» из её четвёртого студийного альбома «Too Weird to Live, Too Rare to Die!». |
On 15 July 2015, the group officially announced on Twitter that their third studio album would be titled Get Weird, and would be available for pre-order the next day. | 15 июля 2015 в своём аккаунте в Твиттере группа сообщила, что их третий альбом носит название «Get Weird» и будет доступен для предзаказа 16 июля 2015. |