| So are the valkyries responsible for this weird techno-pop we're listening to right now? | Это значит, валькирии в ответе за странный техно-поп, который мы сейчас слушаем? |
| And you don't think I'm weird for seeing her? | И тебе не кажется, что я странный из-за того, что вижу ее? |
| We're hearing a weird sound. | Мы слышим странный звук. |
| He's just a weird guy. | Просто он странный парень. |
| It was a pretty mundane conversation, but it was... weird that he called so late. | Бытовой разговор, но... странный, звонок был поздним. |
| You feel weird because Barney's engaged. | Тебе неловко из-за того, что Барни обручился. |
| I really want this internship, but I don't want things to be weird. | Я действительно хочу эту стажировку, но я не хочу, чтобы это было неловко. |
| If this is weird, I can - | Так неловко, я могу... |
| Things got weird the other day. | Как-то неловко тогда получилось. |
| Anyway, Alex ended up showing up at the party... which was really weird for Paula, who was... overwhelmed. | В общем, этот Алекс явился на вечеринку... и Паула чувствовала себя ужасно неловко, она была... в шоке. |
| And weird survivalist uncle who lives in a cabin with a shotgun blaming stuff on the government. | И странноватый дядюшка, живущий в лачуге с ружьем, и во всём обвиняющий правительство. |
| You're a weird guy, you know that? | Ты странноватый парень, ты знаешь это? |
| Clint Eastwood is not a weird cowboy. | Клинт Иствуд не странноватый ковбой. |
| You could say he's pretty weird. | Да, он странноватый. |
| That's a weird phone call... | Да, странноватый звонок. |
| You guys asked about what's weird in this town. | Вас, ребятки, интересовали странности в этом городе. |
| We passed weird a long time ago. | Странности - наш конек. |
| Define "weird." | Подробнее про "странности". |
| It followed all of the natural tropes of a good, solid Twitter parody account, but then started to get weird. | Это были естественные последствия хорошего, убедительного пародийного аккаунта Твиттера, но тогда начались странности. |
| When you're scaling the wall of weird, there weren't any mattresses to break your fall. | На доске почета за странности ты была бы в первых рядах. |
| Seeing you speak Latin and throw those guys around the room like toothpicks is kind of weird. | Видеть тебя говорящей по-латыни и швыряющей тех парней по всей комнате... как зубочистки, немного необычно. |
| Say "strange" or "weird." "Hinky" has no meaning. | Необычно. Скажи либо, либо так. |
| This is totally weird. | Надо же, как необычно. |
| It's a little weird, you know? | Это немного необычно, да? |
| It is not that weird. | Это не так уж необычно. |
| You're sure it's not weird. | Уверена, что это не дико? |
| But you got to promise me that, no matter how weird this thing gets, you say I cooperated. | Но ты должен пообещать: как бы дико всё не обернулось, ты скажешь, что я сотрудничал. |
| Ew, Mom, I just have to stop you and tell you that this is weird. | Мама, я вынуждена прервать тебя и сказать, что все это дико. |
| sounds somewhat weird to me. | звучит для меня немного дико. |
| He said things might get weird. | Он сказал, что все дико обернется. |
| Needless to say, this led to a lot of weird encounters in her life. | Не стоит упоминать, что это повлекло много странностей в её жизни. |
| But I'm too overstocked on weird. | Но с меня хватит странностей. |
| I guess that could explain why, in some weird Smallville an way, I zoned on eight coffee orders before I found the till was empty. | Наверное, это поможет объяснить, в духе странностей Смолвиля,... как это я получила восемь заказов кофе, а касса оказалась пустой. |
| They're the ones who protect the rest of us from the magic and the weird and the things that go bump in the night. | Они - те, кто защищает остальных от магии и странностей и ночных страхов. |
| Well, if this household is the Planet Weird, we don't even get light from it. | Ну, если это семейство - планета странностей, то мы даже на пути у них стоять не будем. |
| He seems like a nice enough guy and everything, but he's a deeply weird, troubled person with very frightening views on women. | Он кажется приятным человеком и всё такое прочее, но в глубине он очень чудной проблемный товарищ с очень пугающим отношением к женщинам. |
| But he was really weird, and he was funny. | Но он был очень чудной, и он был забавный. |
| He's a little weird, isn't he? | Он немного чудной, не находишь? |
| No, the one with the weird - | Не, у той что чудной - |
| He can be so weird sometimes. | Он иногда такой чудной. |
| Guys, unless you feel weird about taking money from a kid, I thought... | Ребята, если вам не неудобно брать деньги у ребенка, я подумал... |
| It doesn't have to be weird if we don't want it to be. | Это не должно быть неудобно, если мы не хотим, чтобы так было. |
| That would have been weird and awkward. | Это было бы слишком странно и неудобно. |
| I guess I was in a weird mood, and I just want to apologize because I don't want to make you feel uncomfortable or anything, because I'm really glad you're - | Полагаю, я была в странном настроении, и я просто хотела извиниться, потому что я не хотела, чтобы ты чувствовала себя неудобно или еще как, потому что я действительно рада, что ты... |
| That was weird and confusing. | Просто так неудобно получилось. |
| No. No, that would be weird. | Нет-нет, это было бы ненормально. |
| Eating fruit all the time. That's weird. | Есть постоянно фрукты - это ненормально. |
| It was getting a little weird. | Это становилось уже малость ненормально. |
| This is weird for me! | Это ненормально для меня! |
| It'll be weird and awkward, but you just got to... | Это, конечно, странно и ненормально, но вы только что... |
| It'll be weird having two writers as parents. | Это будет стремно, иметь двух родителей-писателей. |
| That's what's so weird about it. | Вот что в этом-то и стремно. |
| Anyways, I made one of Bret, but it came out a little weird, | Кстати, я сделала картину Брета, но вышло немного стремно, |
| It makes a lot of stuff look Weird. | Да все стремно в них выглядит. |
| Your voice sounds weird. | Ваш голос стремно звучит. |
| It felt weird being back on our ward again. | Мне стало жутко, когда я вновь оказался в этих стенах. |
| Okay, that's weird. | Так, это уже жутко. |
| It's so weird to be back in Odessa. | Так жутко вернуться в Одессу. |
| Suddenly we all have been fully involved in it, such a weird energy... everybody is carried away. | Мы все неожиданно для себя включились в работу, чувствовалась жутко невероятная энергия которая захватила каждого. |
| Why don't you just stay up here where it's clean and comfy and safe and not at all scary and weird, like Motorcity. | Почему бы тебе просто не остаться здесь, наверху, где чисто, и комфортно, и безопасно, и не так жутко и странно, как в Моторсити. |
| We're past all that weird stuff. | И неловкость между нами давно в прошлом. |
| Is it still weird 'cause I proposed? | И осталась неловкость из-за моего предложения? |
| I can't promise that I'll ever get to a place where it won't be at least a little weird between me and Robin. | Я не могу обещать, что когда-нибудь неловкость между мной и Робин исчезнет. |
| Well, then you need to stop making things weird. | Ну, тогда тебе нужно прекратить эту неловкость постоянно упоминать. |
| I just don't want things to be weird and uncomfortable. | Мне бы не хотелось, чтобы мы чувствовали неловкость. |
| Some weird stuff about seeing a ghost in her room and wanting an exorcism. | Какая-то жуть про то, что она видела призрака в своей комнате, и хочет изгнать духа. |
| Everything just seemed so weird before that this just seems like more of the same. | Для меня уж такая жуть начиналась, что эта ситуация стала примерно из той же оперы. |
| Baby, that wasn't weird. | Вот я покажу тебе жуть. |
| Weird stuff this, in't it? | Просто жуть, да? |
| YOU'RE WEIRD, YOU ARE! | Ты жуть какая странная! |
| It's like some kind of weird comic-book crossover. | Это словно какой-то причудливый гибрид разных комиксов. |
| I love that kind of weird bracelet that she has. | Мне нравится этот причудливый браслет на её руке. |
| They split us up and took me to this weird castle-type place. | Они разделили нас и отвели меня в причудливый замок. |
| I think your nose is weird. | Это твой нос причудливый! |
| "The Weird Science Issue". | «Причудливый мир науки». |
| Yes, and having a very weird dream. | Да, и видел очень сверхъестественный сон. |
| Now I'm stuck here waiting until he snaps out of it with some weird comment. | Теперь я застрял здесь, и должен ждать пока он скажет свой сверхъестественный комментарий. |
| Chloe always told me this town is weird. | Хлоя всегда говорила мне, что этот город - сверхъестественный. |
| No matter what weird format your file is in, the program can convert it into a more common one. | Независимо от того, какой сверхъестественный формат имеет ваш файл, программа может преобразовать это в более подходящий для Вас. |
| Dagon and Other Macabre Tales is a collection of stories by American author H. P. Lovecraft, which also includes his essay on weird fiction, "Supernatural Horror in Literature". | «Дагон и другие жуткие рассказы» - сборник рассказов американского автора Г. Ф. Лавкрафта, в который также входит его эссе о странной фантастике и «Сверхъестественный ужас в литературе». |
| The Get Weird Tour was officially announced on 17 July 2015 through the band's Twitter. | The Get Weird Tour был официально анонсировал группой 17 июля 2015 в Твиттере. |
| "Panic! at the Disco: Too Weird to Live, Too Rare to Die!". | At the Disco» из её четвёртого студийного альбома «Too Weird to Live, Too Rare to Die!». |
| To Lovecraft's distaste, the story was retitled "The White Ape" when it appeared in Weird Tales in 1924; he commented: "If I ever entitled a story 'The White Ape', there would be no ape in it". | К неудовольствию Лавкрафта, история была переименована в "Белую обезьяну", когда её напечатали в «Weird Tales» в 1924 году, он прокомментировал это так: «Если бы я когда-нибудь назвал историю "Белая обезьяна", в ней не было бы обезьяны». |
| It was subsequently reprinted in The Fantasy Fan (October 1934) and Weird Tales (March 1938). | Впоследствии рассказ был переиздан в журналах «The Fantasy Fan» (октябрь 1934) и «Weird Tales» (март 1938). |
| During the mid-to-late 1940s, and into the 1950s, Fox wrote a number of short stories and text pieces for Weird Tales and Planet Stories, and was published in Amazing Stories and Marvel Science Stories. | В течение второй половины 1940-х и в 1950-х гг. он издавал свои рассказы и текстовые наброски в журналах Weird Tales и Planet Stories, а также журналах Amazing Stories и Marvel Science Stories... |