The other kids, they think I'm weird. | Другие дети, они думают, что я странный. |
And it made this weird sound, like nothing I'd ever heard before. | И он производит странный звук, я такого никогда не слышал. |
You've been acting weird to me all day. | Ты целый день какой-то странный. |
We've got a really weird one. | У нас довольно странный случай. |
Cool hat, weird nose. | Классная шляпа, странный нос. |
I don't know why it makes me feel weird. | Я не знаю, почему мне от этого неловко. |
Look, I know this is weird, but do you mind if I go inside? | Послушайте, я понимаю, это неловко, но вы не разрешите мне войти? |
OK, you're making it weird. | Так, уже неловко. |
Was worried it might be weird. | Переживала, что будет неловко. |
Well, this is weird. | Ну, неловко как-то. |
And weird survivalist uncle who lives in a cabin with a shotgun blaming stuff on the government. | И странноватый дядюшка, живущий в лачуге с ружьем, и во всём обвиняющий правительство. |
Since I'm the weird and imposing type. | Поскольку я странноватый и вообще нестандартный тип человека. |
You're a weird guy, you know that? | Ты странноватый парень, ты знаешь это? |
I mean, we went for a walk and he was a bit weird, talking about sunlight, all this stuff about the sun. | В смысле, мы пошли погулять, и он был странноватый, говорил о солнечном свете, всякую всячину о солнце. |
Clint Eastwood is not a weird cowboy. | Клинт Иствуд не странноватый ковбой. |
There's just something really weird going on - I need to talk to her about. | Просто происходят странности, о которых мне нужно с ней поговорить. |
The British had weird ideas about moustaches. | И у британцев были странности насчёт усов. |
Why do weird things keep happening to me? | Почему со мной происходят эти странности? |
Define "weird." | Подробнее про "странности". |
But weird is our wheelhouse. | Но странности - наш конёк. |
The first rule of fashion is you have to look weird. | Первое правило стиля - выглядеть необычно. |
Say "strange" or "weird." "Hinky" has no meaning. | Необычно. Скажи либо, либо так. |
It's not that weird; | Это не так и необычно. |
This is totally weird. | Надо же, как необычно. |
Even these pictures and postcards of my London semester abroad 16 years ago show that I obviously didn't care if I was perceived as weird or different. | Даже эти фотографии и открытки в Лондоне во время моего обучения 16 лет назад наглядно показывают то, что мне было всё равно, если другие подумают, что я выгляжу странно или необычно. |
I'm sorry if that sounds weird. | Извини, если это звучит дико. |
Man, Ted's been acting weird. | Блин, Тед начинает вести себя дико. |
I know it seems weird. | Я знаю это выглядит дико. |
"Weird" isn't the right word. | "Дико" неподходящее слово. |
I know I must look weird to you, but how do you think you look to me? | Я вот выгляжу дико для вас, а вы для нас что ли лучше? |
Just... promise me this won't get weird. | Просто пообещай, что не будет странностей. |
I know Bobby's got a Grecian encyclopedia of weird in here. | Я знаю, у Бобби где-то была греческая энциклопедия странностей. |
Now we can just put it behind us, move on, don't have to be weird. | Теперь мы можем просто оставить это позади, продолжить жить, и никаких странностей. |
No more weird stuff. | У меня много странностей. |
And no, nothing's weird. | И нет, никаких странностей. |
Right, and use his bubble of weird to rip people off. | И использовали его чудной пузырь, чтобы грабить народ. |
There's a weird old man running after us. | За нами бежит какой-то чудной старик. |
You're weird - I like you. | Ты чудной... Ты мне нравишься. |
No, the one with the weird - | Не, у той что чудной - |
The weird priest in front of it? -no, no, no, it's... | такой чудной священник у входа стоит? - Нет-нет-нет. |
Now that you're straight and engaged I feel really weird I came here in the first place. | Итак, ты натурал и помолвлен... мне очень неудобно, что я пришла сюда в первую очередь. |
And even I knew it was weird to hire somebody. | И даже я сообразил, что нанимать кого-то было бы неудобно. |
You know, it would just be weird for you to stay in Phil's room. | Если бы ты поселился в комнате Фила, вышло бы неудобно. |
Dude, this is so weird. | Блин, как-то неудобно. |
Why? - Because you and I... it got weird between us for a second, and now seeing you next to her, it's just confusing for me. | Потому что ты и я... все же между нами был неловкий момент, и теперь, когда я вижу тебя рядом с ней, мне становится неудобно. |
I don't know why we thought this would be so weird. | Не понимаю почему мы думали, что все это ненормально. |
Everyone, stop being weird in my van! | Вы все, хватит вести себя ненормально в моём фургоне! |
Eating fruit all the time. That's weird. | Есть постоянно фрукты - это ненормально. |
And I can see if I'd done it myself, then that would be a bit weird, but I'm not mental. | И я понимаю, что если бы я сама это сделала, это было бы ненормально, но я не сумасшедшая. |
It's actually kind of weird and crazy. | Это вобще-то странно и ненормально. |
It'll be weird having two writers as parents. | Это будет стремно, иметь двух родителей-писателей. |
That's what's so weird about it. | Вот что в этом-то и стремно. |
I just... don't know what my role is, and that's weird. | Я совсем не знаю, что я тут делаю, и это стремно. |
Anyways, I made one of Bret, but it came out a little weird, | Кстати, я сделала картину Брета, но вышло немного стремно, |
It makes a lot of stuff look Weird. | Да все стремно в них выглядит. |
It felt weird being back on our ward again. | Мне стало жутко, когда я вновь оказался в этих стенах. |
I know this is weird, but I need your advice. | Я знаю это жутко, но мне нужен твой совет. |
Really? They say he's pretty... weird looking. | Говорят, он довольно... жутко выглядит. |
Weird, but clean. | Жутко, но чистой. |
Only thing weird about them was how similar they were. | Единственная странность - они были жутко похожи. |
Is it still weird 'cause I proposed? | И осталась неловкость из-за моего предложения? |
You know, I just don't want things to get weird. | Сама знаешь что, просто я не хочу, чтобы между нами возникла неловкость. |
I can't promise that I'll ever get to a place where it won't be at least a little weird between me and Robin. | Я не могу обещать, что когда-нибудь неловкость между мной и Робин исчезнет. |
Well, then you need to stop making things weird. | Ну, тогда тебе нужно прекратить эту неловкость постоянно упоминать. |
I just don't want things to be weird and uncomfortable. | Мне бы не хотелось, чтобы мы чувствовали неловкость. |
Some weird stuff about seeing a ghost in her room and wanting an exorcism. | Какая-то жуть про то, что она видела призрака в своей комнате, и хочет изгнать духа. |
Their age difference is just weird. | Их разница в возрасте - просто жуть. |
Everything just seemed so weird before that this just seems like more of the same. | Для меня уж такая жуть начиналась, что эта ситуация стала примерно из той же оперы. |
Weird isn't the word I used when I saw it. | Жуть - это было не то слово, когда я посмотрел. |
Baby, that wasn't weird. | Вот я покажу тебе жуть. |
It's like some kind of weird comic-book crossover. | Это словно какой-то причудливый гибрид разных комиксов. |
I love that kind of weird bracelet that she has. | Мне нравится этот причудливый браслет на её руке. |
Urban legends reflect modern-day societal concerns, hopes and fears, but are "weird whoppers we tell one another, believing them to be factual." | Городские легенды отражают современные сложности общества, надежды и страхи, но «причудливый вздор, который мы рассказываем один другому, считая это основанным на фактах». |
I think your nose is weird. | Это твой нос причудливый! |
"The Weird Science Issue". | «Причудливый мир науки». |
Yes, and having a very weird dream. | Да, и видел очень сверхъестественный сон. |
Now I'm stuck here waiting until he snaps out of it with some weird comment. | Теперь я застрял здесь, и должен ждать пока он скажет свой сверхъестественный комментарий. |
Chloe always told me this town is weird. | Хлоя всегда говорила мне, что этот город - сверхъестественный. |
No matter what weird format your file is in, the program can convert it into a more common one. | Независимо от того, какой сверхъестественный формат имеет ваш файл, программа может преобразовать это в более подходящий для Вас. |
Dagon and Other Macabre Tales is a collection of stories by American author H. P. Lovecraft, which also includes his essay on weird fiction, "Supernatural Horror in Literature". | «Дагон и другие жуткие рассказы» - сборник рассказов американского автора Г. Ф. Лавкрафта, в который также входит его эссе о странной фантастике и «Сверхъестественный ужас в литературе». |
The Get Weird Tour was officially announced on 17 July 2015 through the band's Twitter. | The Get Weird Tour был официально анонсировал группой 17 июля 2015 в Твиттере. |
Written in August-September 1923, it was first published in Weird Tales, March 1924. | Был написан в августе-сентябре 1923 года и впервые опубликован в марте 1924 года в журнале «Weird Tales». |
A March 1952 story in Amazing Detective Cases #11 called "The Weird Woman" tells of a woman describing herself as a mutant who seeks a similarly superhuman mate. | В марте 1952 года в Amazing Detective Cases #11 под названием The Weird Woman рассказывается о женщине, описывающей себя как мутант, который ищет такого же сверхчеловека. |
The following year, he created the music video for "Weird Al" Yankovic's "Don't Download This Song". | В 2006 году Плимптон снял клип для «Weird Al» Yankovic «Don't Download This Song». |
It was subsequently reprinted in The Fantasy Fan (October 1934) and Weird Tales (March 1938). | Впоследствии рассказ был переиздан в журналах «The Fantasy Fan» (октябрь 1934) и «Weird Tales» (март 1938). |