Английский - русский
Перевод слова Vision
Вариант перевода Концепция

Примеры в контексте "Vision - Концепция"

Примеры: Vision - Концепция
Information document: Report on National Policy Dialogues and vision for the future development of the dialogues Информационный документ: доклад о диалогах по вопросам национальной политики и концепция будущего развития этих диалогов
2.4 Structure of the draft plan: vision, mission, goal, objectives and activities 2.4 Структура проекта плана: концепция, предназначение, цель, задачи и деятельность
An evaluation strategy has been developed that outlines the evaluation vision of UN-Women in line with the organization's functions. Разработана стратегия оценки, в которой концепция проведения оценки в структуре «ООН-женщины» увязывается с функциями этой организации.
It outlines the national security vision of Somalia as follows: В нем концепция национальной безопасности Сомали излагается следующим образом:
This vision and strategic plan were endorsed by the Group of Friends of the Alliance at its ministerial meeting held in September 2013. Концепция и стратегический план были поддержаны Группой друзей Альянса в ходе состоявшегося в сентябре 2013 года совещания Альянса на уровне министров.
The Decade advanced an expanded vision of literacy as a foundation for further learning across the lifespan and underscored its importance as a development imperative. В рамках Десятилетия продвигалась расширенная концепция грамотности в качестве основы для дальнейшего обучения на протяжении всей жизни и подчеркивалась ее важность как императива развития.
B. Existing tools and vision for rapid response В. Имеющиеся инструменты и концепция оперативного реагирования
The Action Plan proposes a vision, strategies and objectives for the forest sector in the UNECE region, and possible actions to achieve these. В Плане действий предлагаются концепция, стратегии и задачи для лесного сектора региона ЕЭК ООН и возможные меры по их выполнению.
That vision for the continent is an important progressive step. Эта концепция развития континента является важным прогрессивным шагом.
It takes a vision, a concept, sketches, and then a plan. Нужно видение, концепция, наброски, а затем план.
At the time of writing, the Government was concluding the policy framework for the national vision "Liberia rising 2030". На момент написания доклада правительство завершало работу над рамочным политическим документом "Национальная концепция развития Либерии на период до 2030 года".
At the same meeting, the Conference held a panel discussion on the theme "UN-GGIM vision for Asia and the Pacific Region". На том же заседании Конференция провела дискуссионный форум на тему «Концепция ООН-УГГИ в отношении развития Азиатско-Тихоокеанского региона».
The overall vision should make reference to political commitments agreed under other processes in the ECE region. включить в раздел, в котором излагается общая концепция, ссылку на политические обязательства, взятые по линии других процессов в регионе ЕЭК;
Pleading with representatives not to politicize the environment, they urged Governments to develop a vision for the global environment and to increase their financial contributions in realizing that vision. Призывая представителей не политизировать вопросы окружающей среды, они настоятельно просили правительства выработать концепцию глобальной окружающей среды и увеличить свои финансовые взносы для обеспечения того, чтобы такая концепция стала реальностью.
While not objecting to consider the long-term vision of the work of the Committee, those delegations were of the view that such a vision needed to be studied in depth, particularly the practical ways of how to proceed. Не возражая против рассмотрения перспективной концепции работы Комитета, эти делегации высказали мнение, что такая концепция требует глубокого изучения, особенно практических путей организации деятельности.
However, the vision for integrating revolutionaries into the military and security forces or back into civilian life should find expression in a number of concrete decisions and relevant implementation mechanisms. Однако концепция интеграции революционеров в вооруженные силы и органы безопасности или их возвращения к гражданской жизни должна найти отражение в ряде конкретных решений и в создании соответствующих имплементационных механизмов.
This vision and mission are part of our broader aspiration to achieve a more equitable world and a better quality of life for all. Данные концепция и задачи являются составной частью более широкой цели построения более справедливого мира и повышения качества жизни для всех.
The Ministry has also developed an Agenda for Change which sets out its new vision and direction and how they fits into the national developmental agenda. Кроме того, Министерство подготовило документ под названием "Программа перемен", в котором представлена его новая концепция направления деятельности и их соответствие национальной повестке дня в целях развития.
It would articulate the vision, mission, guiding principles and strategic goals UNV will pursue for the next four years, and ways to achieve them. В ней будут изложены концепция, миссия, руководящие принципы и стратегические цели ДООН на следующие четыре года и пути их достижения.
The Decade provided the first long-term vision for poverty reduction and eradication in an integrated and coordinated way for the United Nations and the international community. В Десятилетии нищеты была представлена первая долгосрочная концепция сокращения и искоренения нищеты на комплексной и согласованной основе для Организации Объединенных Наций и международного сообщества.
the vision of the IT Unit is: концепция Группы ИТ заключается в следующем:
We have a broad and holistic vision of international security based on humanistic and multidimensional criteria that combine social, environmental, economic, cultural and military factors. У нас есть широкая и целостная концепция международной безопасности, основанная на гуманных и многоплановых критериях, объединяющих социальные, экологические, экономические, культурные и военные факторы.
The long-term road safety vision requires that road safety will be the primary goal of road transport policy. Долгосрочная концепция повышения безопасности дорожного движения предусматривает, что главной целью автотранспортной политики будет обеспечение безопасности дорожного движения.
Gorbachev's vision of European inclusion neglected centuries of Russian history; the West did not want Russian participation. Концепция Горбачева о вступлении в ЕС не учитывала века российской истории: Запад не хотел объединяться с Россией.
Sometimes, intimidators have a vision, belief in their cause, and a reputation for success that attracts others despite their bullying behavior. Иногда, у тиранов есть концепция, вера в свое дело и репутация успеха, которые привлекают других, несмотря на их тактику запугивания.