Английский - русский
Перевод слова Vision
Вариант перевода Концепция

Примеры в контексте "Vision - Концепция"

Примеры: Vision - Концепция
The Government has established a Law and Justice Sector Plan 2008-2012 with the vision of Justice for a Safe and Stable Samoa, which focuses on improving and strengthening the legal system and services in Samoa. Правительство разработало План развития сектора правоприменения и правосудия на 2008-2012 годы, в котором закреплена концепция правосудия, направленная на обеспечение безопасности и стабильности в Самоа, и основное внимание в котором уделяется совершенствованию и укреплению правовой системы и юридических услуг в Самоа.
The plan maps out the Government's vision for developing the north of Montserrat and provides a framework to help meet the objectives set out in the sustainable development plan, addressing issues such as land availability, limited resources and infrastructure development, including through public feedback exercises. В этом плане отражена концепция развития северных районов Монтсеррата, а также определена основа для содействия достижению целей, поставленных в плане достижения устойчивого развития, в том числе для решения вопросов, касающихся земли, ограниченных ресурсов и инфраструктуры, в том числе посредством механизмов учета общественного мнения.
Educational reform is giving rise to the incorporation of a new vision of education involving a movement away from passive education towards an active participatory system that promotes the integration of the students and student-teacher interaction for the purpose of exchanging information and working together. В реформах системы образования отражена новая концепция образования, в соответствии с которой предполагается переход от пассивной модели образования к активной и предусматривающей участие модели образования, направленной на интеграцию учащихся и взаимодействие тандема педагогов и учащихся с целью обмена знаниями и совместного развития.
(c) Longer-term plans: These set out the overall vision of the organization and are complemented by a series of shorter-term plans and instruments to facilitate alignment with budget cycles and the use of monitoring tools; с) более долгосрочные планы: в этих планах находит свое воплощение общая концепция деятельности организации, и они дополняются серией более краткосрочных планов и инструментов, чтобы упростить согласование с бюджетными циклами и применение механизмов мониторинга;
Louis Braille Memorial Lecture, a vision for an extensive programme to be initiated by the Government of Bangladesh for the comprehensive educational development of persons with visual impairments in Bangladesh, 20 March 2007, Dhaka. Лекция, посвященная памяти Луи Брайля, концепция обширной программы, которая должна быть начата правительством Бангладеш, для обеспечения всеобъемлющего образования лиц, имеющих нарушения зрения, в Бангладеш, 20 марта 2007 года, Дакка
The final vision should be more "business requirement driven" and should explain the benefits of trade facilitation (including those of electronic business standards). The representative of ISO Окончательная концепция должна быть в большей степени "ориентированной на потребности деловых операций" и должна разъяснять преимущества, связанные с упрощением процедур торговли (включая преимущества, связанные со стандартами электронных деловых операций).
The Qatar National Vision 2030 aims to build a society that promotes justice and equality. Национальная концепция развития Катара до 2030 года направлена на строительство такого общества, которое бы стремилось к справедливости и равенству.
The reconstruction should be equitable and seek to reinforce rights and not to give priority to the richest and most prosperous areas, but rather to adopt an equitable approach to the regions and zones to be reconstructed inspired by a vision of a fairer society. Восстановление страны должно быть равноправным процессом, направленным на укрепление прав, без предоставления привилегий более богатым и более процветающим зонам, и основанным на равном подходе ко всем регионам и зонам, в центре которого находится концепция нового, более справедливого общества.
To cope with these challenges, the UNIDO vision statement envisages a number of cross-cutting approaches, among which it explicitly emphasizes a "human security concept through activities for the rehabilitation and reconstruction of industrial infrastructure in post-crisis societies." В этом заявлении ЮНИДО для решения этих проблем предусматривается ряд всеобъемлющих подходов, в числе которых особо отмечается «концепция безопасности человека, реализация которой планируется с помощью мероприятий по восстановлению и возрождению промышленной инфраструктуры в посткризисных странах».
A national security strategy was elaborated and presented to the National Security Council in early 2014, setting the country's internal and external security vision and serving as a reference document for the implementation of army reforms В начале 2014 года стратегия национальной безопасности была разработана и представлена Национальному совету безопасности, и этот документ, в котором излагается концепция внешней и внутренней безопасности страны, должен наряду с другими документами служить руководством при проведении реформы армии
Vision 2030 states that data should be disaggregated by gender. Концепция развития до 2030 года устанавливает, что данные следует приводить в разбивке по полу.
The document entitled "A Vision for the Development of the Health Care System" was elaborated. Был разработан документ, озаглавленный «Концепция развития системы медицинского обслуживания».
It also provided technical support to the development of the Agriculture Sector, Strategy "Shared Vision" 2011-2013 Action Plan. ФАО также оказывала техническую помощь в развитии сельскохозяйственного сектора и осуществлении стратегического плана действий на 2011 - 2013 годы «Единая концепция».
Vision and aspirations for the "peacebuilding architecture" Концепция «архитектуры миростроительства»а и связанные с ее функционированием ожидания
Vision: By 2020, the ECE region continues to be in the forefront of promoting sustainable housing and land management. Концепция: к 2020 году регион ЕЭК будет сохранять свою ведущую роль в деле поощрения устойчивого жилищного хозяйства и землепользования.
4.1 Vision, goal and objectives of housing and urban development policies 4.1 Концепция, цель и задачи политики в областях жилищного хозяйства и городского развития
It took note of the establishment of various national plans and strategies, such as the National Vision 2030. Он отметил разработку различных национальных планов и стратегий, таких как Национальная концепция на период до 2030 года.
The National Vision 2022 articulated in NDS spells out a number of strategies aimed at eliminating development and gender gaps. Национальная концепция 2022 года, изложенная в НСР, предполагает осуществление ряда стратегий, нацеленных на ликвидацию пробелов в обеспечении развития и гендерного равенства.
For the integrated peacebuilding strategy and Joint Vision to bear fruit, the Peacebuilding Commission's monitoring and advisory role will be essential. Для того чтобы комплексная стратегия миростроительства и Совместная концепция принесли свои плоды, важную роль должна играть Комиссия по миростроительству в проведении мониторинга и консультаций.
"Vision - Internationally acclaimed Correctional Service "Концепция - международно признанная служба исправительных учреждений.
The Joint Vision of the United Nations Family in Sierra Leone aims to assist the Government in consolidating peace. Совместная концепция системы Организации Объединенных Наций для Сьерра-Леоне ставит себе целью оказание помощи правительству в укреплении мира.
The Khartoum Vision provides guidance on how institutions can work together through regional partnerships. Хартумская концепция представляет собой руководство по организации совместной работы учреждений на основе установления партнерских отношений в регионе.
The national and regional strategies were merged during a fourth discussion session, leading to the development of the Khartoum Vision. На четвертом дискуссионном заседании национальная и региональная стратегии были объединены и на этой основе была разработана Хартумская концепция.
The Khartoum Vision: a Vision for Building Partnerships in the Use of Space Technologies Хартумская концепция: концепция установления партнерских отношений в области использования космических технологий
The National Vision is based on the realization of justice, benevolence and equality. Национальная концепция развития зиждется на постулатах справедливости, милосердия и равенства.