Английский - русский
Перевод слова Vision
Вариант перевода Концепция

Примеры в контексте "Vision - Концепция"

Примеры: Vision - Концепция
A vision of implementing the Single Window was developed, as a result of these capacity-building activities. В результате этой деятельности по укреплению потенциала была разработана концепция внедрения "единого окна".
As such, a clear vision is needed for the development of these resources. В этой связи необходима четкая концепция освоения таких ресурсов.
The strategic framework presents the accountability mechanism, governance structure and strategic vision for UNFPA global and regional interventions, 2014-2017. В стратегических рамках представлены механизм подотчетности, структура управления и стратегическая концепция для глобальных и региональных мероприятий ЮНФПА на 2014 - 2017 годы.
For these reasons, the vision of a regional energy network should be tempered with realism. По этим причинам концепция региональной энергосети должна быть реальной.
This is a vision within reach, with the eradication of extreme poverty and major reductions in overall poverty feasible within a generation. Эта концепция вполне реалистична, и искоренить крайнюю нищету и существенно снизить уровень бедности в целом можно в течение жизни одного поколения.
The UNOPS vision is to advance sustainable implementation practices in development, humanitarian and peacebuilding contexts, always satisfying or surpassing partner expectations. Концепция ЮНОПС состоит в том, чтобы способствовать устойчивому осуществлению операций в области развития, гуманитарной помощи и миростроительства, неизменно удовлетворяя ожидания партнеров или превосходя их.
Her vision for this institution has seen us through many dark hours. Её концепция этого заведения помогла нам пережить много сложных дней.
We sincerely believe that this regional vision will enable Afghanistan to play its long-desired role as a regional hub for trade and transit. Мы искренне считаем, что эта региональная концепция позволит Афганистану реализовать свою давнюю задачу превращения в региональный центр торговли и транзита.
In the Protocol, a vision of a more robust apparatus for anticipating and preventing crises and conflicts is self-evident. В этом Протоколе со всей очевидностью прослеживается концепция более надежного инструмента предвидения и предупреждения кризисов и конфликтов.
It is in its comprehensive vision of security and cooperation that the OSCE finds the fullest expression of its value. Именно всеобъемлющая концепция безопасности и сотрудничества является наиболее полным выражением значения ОБСЕ.
Equally important is that the vision would guide government to the industrial and trade policy most appropriate for achieving the objectives of socio-economic priorities. Не менее важно и то, что эта концепция побудила бы правительство проводить промышленную и торговую политику, в наибольшей степени благоприятствующую достижению целей в рамках социально-экономических приоритетов.
The MTSP sets out the vision and core strategies that will guide UNICEF work during 2006-2009. В ССП излагаются концепция и основные стратегии, которыми будет руководствоваться в своей работе ЮНИСЕФ в период 2006 - 2009 годов.
I regret that the Secretary-General's ambitious vision has not yet been fully realized. Я сожалею о том, что величественная концепция Генерального секретаря еще не полностью осуществлена.
While this might still be an idealistic vision, it has to be our ultimate goal. Хотя эта концепция, возможно, все еще представляется идеалистической, претворение ее в жизнь должно быть нашей конечной целью.
The new long-term vision will require massive and heavy investment to bridge existing gaps. Новая долгосрочная концепция требует широкомасштабных инвестиций в целях преодоления существующего разрыва.
This vision of an enlightened multilateralism has not materialized. Эта концепция просвещенного многостороннего подхода еще не претворена в жизнь.
The vision of a modernized OECD Statistical Information System has been set out in the Organisation's Statistics Strategy. В Стратегии Организации в области статистики излагается концепция модернизированной Статистической информационной системы ОЭСР.
The political vision of the Timorese leadership so well represented here has been instrumental in this entire process. Политическая концепция тиморских руководителей, столь хорошо представленная здесь, играет важную роль во всем этом процессе.
His manifesto for the post of Secretary-General is based on three key points: vision, action and harmony. Основу его манифеста кандидата на должность Генерального секретаря составляют три ключевых момента: концепция, действие и гармония.
So that's the vision that I've been thinking about. Это концепция, о которой я думала.
This vision was presented to the Executive Board at its first regular session 2000 in the form of the Administrator's Business Plans. Эта концепция была представлена Исполнительному совету на его первой очередной сессии 2000 года в виде планов работы Администратора.
The vision here is to have each local community play to its natural strength in creating the hydrogen. Концепция заключается в том чтобы каждое местное сообщество использовало свои естественные ресурсы для создания водорода.
The Strategy's guiding vision is the concept of a society for all. В основе стратегии лежит концепция создания общества для всех.
Embedded in this lies the vision of Namibia's public service of tomorrow. Такова концепция намибийской государственной службы завтрашнего дня.
Egypt looks forward to a day in the near future when its vision of a new Middle East would materialize. Египет надеется, что в скором будущем придет день, когда его ближневосточная концепция воплотится в реальность.