Programmes presented during this workshop will feed into a Casebook on good practices for energy-efficient housing which is currently being prepared by UNECE, UN-Habitat and the City of Vienna. |
Программы, представленные в ходе этого семинара, будут включены в "Сборник примеров передовой практики по повышению энергоэффективности жилых зданий", который в настоящее время разрабатывается ЕЭК ООН, Программой ООН по населенным пунктам (ООН-Хабитат) и городом Вена. |
In analogy, the Province of Vienna has introduced split and deferred parental leave as well as a more flexible part-time scheme for its employees. |
Аналогичным образом, власти провинции Вена ввели положение о разбивке и отсрочке использования родительского отпуска, а также более гибкий график занятости в течение неполного рабочего дня для своих работников. |
The stadium was built in 1925 as the new home of Czech immigrants' club SK Slovan Vienna and had a capacity of 10,850. |
Первоначально же он был построен в 1925 году в качестве новой домашней арены для клуба чешских иммигрантов «Слован Вена», и вмещал 10850 зрителей. |
Gina Kaus (born Regina Wiener; 21 October 1893, Vienna, Austria - 23 December 1985, Los Angeles, California) was an Austrian-American novelist and screenwriter. |
Гина (Джина) Каус (нем. Gina Kaus; урожденная Регина Винер (нем. Regina Wiener); 21 октября 1893, Вена, Австро-Венгрия - 23 декабря 1985, Лос-Анджелес, Калифорния, США) - австро-американская писательница, драматург и сценаристка. |
Vladimir Emanuelovich Grabar (10 (22) January 1865, Vienna - 26 November 1956, Moscow) - was a Russian and Soviet jurist. |
Влади́мир Эммануи́лович Граба́рь (Храбров) (22 января 1865, Вена - 26 ноября 1956, Москва) - русский и советский юрист. |
To participate in International Conference on SME'98 Technology Days, Vienna, 3-4 December 1998 |
Участие в работе Международной конференции "Дни техники МСП - 98", Вена, 3-4 декабря 1998 года |
Lecturer - The instrumental use of children in criminal activities - at the UN Expert Meeting about Children and Youth in Prison, Vienna, 30 October-4 November 1994. |
Выступление с лекцией на тему «Дети как орудие совершения преступлений» на Совещании группы экспертов ООН по вопросу о детях и несовершеннолетних, содержащихся в заключении, Вена, Австрия, 30 октября - 4 ноября 1994 года. |
Associate Legal Officer, International Atomic Energy Agency (IAFA), Vienna: 1965-66 |
Младший сотрудник по правовым вопросам, Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ), Вена: 1965-1966 годы (в порядке прикомандирования). |
The lessons should be drawn from existing successful consultation structures, such as in case of the French "Seine-Nord" or the Austrian "Vienna East" projects. |
Следует учесть полезный опыт из существующих успешных консультативных структур, таких как та, что была использована для разработки французского проекта "Сена - Север" или австрийского "Вена - Восток". |
Personal Austria, the most important and major B2B networking trade fair for decision makers with personnel responsibility in Austria, is relocated within Vienna. |
Personal Austria, 9-я специализированная выставка по кадровому менеджменту, состоится с 22 по 23 сентября 2010 г. в Австрийском выставочном комплексе в г. Вена (Prater). |
IBCR also organized a side-event on the IBCR Guidelines on Justice for Child Victims and Witnesses of Crime, United Nations Office at Vienna. |
МБПД организовало также параллельное мероприятие по теме «Руководящие принципы МБПД, касающиеся правосудия в вопросах, связанных с участием детей-жертв и свидетелей преступлений», Отделение Организации Объединенных Наций, Вена. |
However, OIOS concludes that Vienna should remain one of the three centres rather than creating a new investigation centre in Geneva, as proposed in the expert's report. |
Вместе с тем УСВН приходит к выводу о том, что одним из трех центров должна остаться Вена вместо того, чтобы создавать новый центр по проведению расследований в Женеве, как это предлагается в докладе эксперта. |
Financial support is gratefully acknowledged from the City of Vienna, UNIDO and UNDP. |
Хотелось бы выразить признательность городу Вена, Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) и Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) за их финансовую поддержку. |
The absence of any proper review of the situation, such as might have been provided by a "Vienna + 10" conference, which never materialized, calls for a new spirit of determination. |
Поскольку реальный итог деятельности в этом направлении подвести не удалось вследствие непроведения саммита "Вена + 10", сохраняется необходимость в новых добровольных усилиях. |
The apartment building is situated in the 5th district of Vienna (Margareten) with optimal access to public transportation at the end of a quiet dead end street that opens out into the Scheupark. Within 2 min. |
Дом находиться в 5 районе (Вена - Маргаретен) с оптимальным транспортным сообщением в конце спокойной улочки Закгассе, которая упирается в Шойпарк. |
In the Exchange of Mautern between the Bishop of Passau and Margrave Leopold IV, Vienna is mentioned as a Civitas for the first time, which indicates the existence of a well-ordered settlement. |
В договоре мены между епископом Пассауским и маркграфом Леопольдом IV Вена впервые упоминается как Civitas, что свидетельствует о хорошей организации поселения. |
I don't care who sings them... Vienna will sing them |
Мои вальсы будет распевать вся Вена. |
VIENNA - Apologists for neo-liberalism assume not only that states should be run like companies, but also that, as far as possible, they should not intervene in the economy. |
ВЕНА - Защитники неолиберализма считают, что государства не только должны управляться как компании, но и оставаться максимально отстранёнными от экономики. |
VIENNA - A decade ago, renewable energy was viewed as an unwelcome offspring of fossil fuels, but the recent establishment of the International Renewable Energy Agency (IRENA) indicates that governments worldwide are taking "renewables" seriously. |
ВЕНА. Десять лет назад альтернативные источники энергии упоминались только тогда, когда речь шла о нежелательном воздействии ископаемого топлива. |
Shoyfet, Mikhail Semyonovich (born August 26, 1947, Vienna, Austria - died October 22, 2013, Germany) - hypnotherapist, hypnotist, author of an original method of psychophysical self-regulation. |
Шойфет Михаил Семёнович (род. 26 августа 1947, Вена, Австрия - 22 октября 2013) - гипнотизёр, автор оригинальной методики психофизической саморегуляции. |
VIENNA - In these days of economic woe, potential pandemic disease, and widespread civil unrest, it may come as a surprise that so many people around the world still view nuclear conflict as the greatest threat facing humanity. |
ВЕНА - В наши дни экономических бедствий, потенциально пандемических болезней и повсеместных гражданских беспорядков может показаться удивительным, что столько людей во всем мире всё еще считают ядерный конфликт величайшей угрозой человечеству. |
Recently, Vienna added the preparatory commission for the Comprehensive Test Ban Treaty Organization and the Wassenaar Arrangement (a technology-transfer control agency) to the list of international organizations it hosts. |
В последнее время Вена также становится центром таких организаций как Организация договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и Вассенаарское соглашение (агентство по контролю за распространением технологий). |
The care benefit laws of the federal provinces of Upper Austria, Salzburg, Tyrol, Vorarlberg and Vienna also extended the entitlement to benefits for children in the same manner. |
Следующие федеральные земли - Верхняя Австрия, Зальцбург, Тироль, Форальберг и Вена - также приняли законодательство, предусматривающее аналогичный порядок предоставления пособий по уходу за детьми. |
The theme of the Symposium included violence against women within family settings, related to the main thematic debate of the 17th session of the UNCCPCJ (Vienna, Austria, 14-18 April 2008). |
Тема этого симпозиума охватывала насилие в отношении женщин в рамках семьи и была связана с основными тематическими обсуждениями семнадцатой сессии Комиссии Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию (Вена, Австрия, 14 - 18 апреля 2008 года). |
Vienna, being the capital, was similarly divided but at its centre was an International Zone, sovereignty of which alternated at regular intervals between the 4 Powers. |
Вена, будучи столицей, также была разделена, но в её центре была международная зона, управление которой осуществлялось поочерёдно четырьмя державами. |