(c) Vienna - $1,300,000,000 (estimated value): the Centre is the property of the Austrian Government; |
с) Вена - 1300000000 долл. США (сметная стоимость): Центр является собственностью правительства Австрии; |
The Advisory Committee believes that Vienna is more advanced in the provision of these services than either New York or Geneva, including the capacity to develop workload performance indicators for determining billing rates for common or joint services. |
Консультативный комитет считает, что Вена достигла большего прогресса в оказании этих услуг по сравнению с Нью-Йорком или Женевой, включая возможность разработки показателей рабочей нагрузки для определения ставок расчетов за общие или совместные услуги. |
In this exercise the relevant experience in other duty stations, such as Vienna, where the United Nations shares costs with other programmes and/or agencies should be considered. |
При этом следует учитывать соответствующий опыт, накопленный в других местах службы, как, например, Вена, где Организация Объединенных Наций совместно несет расходы с другими программами и/или учреждениями. |
The Vienna plus five global NGO forum on human rights discussed at length problems relating to economic, social and cultural rights and formulated a number of recommendations. |
В ходе Глобального форума НПО по правам человека "Вена+5" обстоятельно обсуждались проблемы, касающиеся экономических, социальных и культурных прав и был выработан ряд рекомендаций. |
In 1996, VIDC organized the eighth General Conference of the European Association of Development Research and Training Institutes (Vienna, 11-14 September 1996). |
В 1996 году ВИРС провел восьмую Всеобщую конференцию Европейской ассоциации научно-исследовательских и учебных институтов по вопросам развития (Вена, 11-14 сентября 1996 года). |
VIDC organized a lecture by Mr. James G. Speth, Administrator of the United Nations Development Programme (Vienna, 15 April 1997) on the theme "The Challenge for Sustainable Human Development in the Future: Building Good Governance". |
ВИРС организовал лекцию г-на Джеймса Г. Спета, Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций на тему "Вызов устойчивому развитию человека в будущем: налаживание эффективного управления" (Вена, 15 апреля 1997 года). |
Following the ECE High-level Regional Preparatory Meeting (Vienna, October 1994), the ECE secretariat was involved in a number of activities organized during the final stage of preparations for the World Conference. |
Вслед за Региональным подготовительным совещанием высокого уровня, проведенным ЕЭК (Вена, октябрь 1994 года), секретариат ЕЭК участвовал в ряде мероприятий, организованных на последнем этапе подготовки Всемирной конференции. |
Representative of CAT and CPT at the World Conference on Human Rights, Vienna, June 1993. |
Представитель Комитета против пыток и Комитета по предупреждению пыток на Всемирной конференции по правам человека, Вена, июнь 1993 года. |
Intervention on behalf of the Committee on the Rights of the Child at the seventh session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice (Vienna, 21-30 April 1998). |
Выступление от имени Комитета по правам ребенка на седьмой сессии Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию (Вена, 21-20 апреля 1998 года). |
Locations identified to host IPSAS training include Brindisi, Italy, Entebbe, Uganda, Nairobi, Geneva, Addis Ababa, Bangkok, Vienna, Santiago and New York. |
В число местоположений, выбранных для проведения профессиональной подготовки по вопросам МСУГС, входят Бриндизи, Энтеббе, Найроби, Женева, Аддис-Абеба, Бангкок, Вена, Сантьяго и Нью-Йорк. |
Annual meetings of UNDCP (Vienna, Austria) in 1998, 1999. |
ежегодные совещания ЮНДКП (Вена, Австрия) в 1998 и 1999 годах. |
Advisory services at the meeting of the OSCE Committee on the Economic Dimension, Vienna, 17 January 2003 |
Оказание консультативных услуг на совещании Комитета ОБСЕ по экономическим аспектам, Вена, 17 января 2003 года. |
Work accomplished: As a follow-up to the workshop on encouraging local initiatives towards sustainable consumption patterns (Vienna, February 1998) a joint steering group on urban transport patterns and land-use planning was established. |
Проделанная работа: С учетом итогов рабочего совещания на тему стимулирования местных инициатив, направленных на развитие устойчивых структур потребления (Вена, февраль 1998 года), была учреждена совместная руководящая группа по городским транспортным системам и планированию землепользования. |
In 1997, Vienna hosted more than 2,400 meetings, compared with the approximately 230 meetings hosted by ESCAP in the same period. |
В 1997 году Вена выступила в роли организатора более 2400 заседаний по сравнению с приблизительно 230 заседаниями, организованными ЭСКАТО за тот же период. |
Seminar of the Forum for Security Cooperation on Small Arms and Light Weapons, Vienna, 3-5 April 2000 |
Семинар Форума по сотрудничеству в области безопасности по стрелковому оружию и легким вооружениям, Вена, 3-5 апреля 2000 года |
(k) Second United Nations Youth Forum, Vienna, November 1996; |
к) Второй Молодежный форум Организации Объединенных Наций, Вена, ноябрь 1996 года; |
Appropriate guidelines for such provisions are contained in "Planning and Preparing for Emergency Response to Transport Accidents Involving Radioactive Material", Safety Standard Series No. TS-G-1.2, IAEA, Vienna. |
Соответствующие указания относительно таких положений содержатся в публикации "Планирование и готовность к аварийному реагированию при транспортных авариях, связанных с радиоактивными материалами", Серия норм МАГАТЭ по безопасности TS-G-1.2, МАГАТЭ, Вена. |
Mr. Michael Balonov from the International Atomic Energy Agency in Vienna, Austria, commented on how the international community can assist Ukraine, primarily through technical and financial help for the construction project. |
Г-н Балонов, Международное агентство по атомной энергии, Вена, Австрия, затронул вопрос о том, как международное сообщество может оказать помощь Украине, прежде всего в рамках технической и финансовой помощи в реализации этого строительного проекта. |
She also wondered whether the provisions of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (Vienna, 1980) specifically governed the importation of large quantities of supplies and equipment. |
Она также не уверена, что вопросы ввоза крупных партий предметов поставок и оборудования регулируются конкретными положениями Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров (Вена, 1980 год). |
It took almost 10 years to develop and publish these standards (IAEA, Vienna, 1996) which are based on the evaluations of sources and effects of ionizing radiation provided by the Committee. |
Для разработки и опубликования этих норм потребовалось почти 10 лет (МАГАТЭ, Вена, 1996 год), причем эти стандарты основаны на оценках источников и последствий ионизирующего излучения, предоставленных Комитетом. |
The Committee's secretariat cooperated with WHO, IAEA and the European Commission in the organization of the international conference "One Decade after Chernobyl - Summing up the Consequences of the Accident" (Vienna, 1996). |
Секретариат Комитета сотрудничал с ВОЗ, МАГАТЭ и Европейской комиссией в организации международной конференции по теме "Десять лет спустя после Чернобыля - подведение итогов последствий аварии" (Вена, 1996 год). |
Mr. Si AHMED, Chief, Ozone Cell, UNIDO, Vienna, Austria |
Г-н Си АХМЕД, руководитель Группы по озону, ЮНИДО, Вена, Австрия |
Similar memos are being prepared with Austrian and Polish Railways, for lines between Prague and Vienna, and Prague and Warsaw. |
Аналогичные меморандумы разрабатываются совместно с железными дорогами Австрии и Польскими железными дорогами в отношении маршрутов Прага - Вена и Прага - Варшава. |
WFSF representatives to the United Nations are Saul Mendlovitz, New York; Rolf Homann, Geneva; Peter Moll, Vienna; and Mohammad Salem Fayyad, regional representative to the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA), based in Amman. |
Представителями ВФФИ в Организации Объединенных Наций являются Саул Мендловиц, Нью-Йорк; Рольф Хоманн, Женева; Петер Молль, Вена и Мохаммад Салем Файяд, региональный представитель в Экономической и социальной комиссии для Западной Азии (ЭСКЗА), расположенной в Аммане. |
In cooperation with the European Youth Forum, a working group on non-discrimination, racism, and xenophobia was held during the second World Youth Forum of the United Nations System (Vienna, 1996). |
В сотрудничестве с Европейским молодежным форумом во время второго Всемирного молодежного форума, организованного системой Организации Объединенных Наций (Вена, 1996 года), были проведены заседания рабочей группы по проблеме дискриминации, расизма и ксенофобии. |