Observer for Commission on the Status of Women to the regional seminar of the OAS Commission of Inter-American Women, Vienna. |
Наблюдатель от Комиссии Организации Объединенных Наций по положению женщин на региональном семинаре Межамериканской комиссии женщин ОАГ, Вена. |
The Rules of Arbitration and Conciliation of the International Arbitral Centre of the Austrian Federal Economic Chamber, Vienna state no preference but allow discretion on the part of the appointing authority in deciding whether to appoint one or three arbitrators). |
В Арбитражном и согласительном регламенте Международного арбитражного центра Австрийской федеральной экономической палаты, Вена предпочтительный вариант не указан, однако содержится положение том, что компетентный орган может по собственному усмотрению принимать решение о назначении одного или трех арбитров). |
At its thirty-sixth session (Vienna, 30 June-11 July 2003), the Commission noted the progress made by the Secretariat in connection with a survey of possible legal barriers to the development of electronic commerce in international trade-related instruments. |
На своей тридцать шестой сессии (Вена, 30 июня - 11 июля 2003 года) Комиссия отметила прогресс, достигнутый Секретариатом в связи с обзором возможных правовых препятствий на пути развития электронной торговли, содержащихся в международных документах, касающихся международной торговли. |
The principle of equal treatment between United Nations system organizations has a positive impact on the overall working environment within and among international organizations, as the Inspectors could clearly observe at duty stations like Geneva or Vienna. |
Принцип равного режима организаций системы Организации Объединенных Наций позитивно влияет на общие условия работы в международных организациях и между ними, в чем могли воочию убедиться инспекторы в таких местах службы, как Женева или Вена. |
Vienna, New York and Beirut are locations that achieve a balance between receiving and supplying staff through geographical mobility |
Вена, Нью-Йорк и Бейрут являются точками, в которых наблюдается баланс между сотрудниками, убывающими и прибывающими в результате географической мобильности; |
13 The duty stations taken into consideration (Addis Ababa, Bangkok, Beirut, Geneva, Nairobi, New York, Santiago and Vienna) account for 91 per cent of all transfers recorded between 1998 and 2003. |
13 На охваченные обследованием места службы (Аддис-Абеба, Бангкок, Бейрут, Женева, Найроби, Нью-Йорк, Сантьяго и Вена) приходится 91 процент всех переводов, зарегистрированных в период с 1998 по 2003 год. |
The Commission recalled that this item had been on the agenda of the Commission since its resumed fortieth session (Vienna, 10-14 December 2007). |
Комиссия напомнила, что этот пункт входит в повестку дня сессий Комиссии начиная с ее возобновленной сороковой сессии (Вена, 10-14 декабря 2007 года). |
The Committee will be informed about the OSCE-UNECE Round Table that took place in the framework of the UNECE Inland Transport Security Discussion Forum in Vienna on 12 - 13 December 2011. |
Комитет будет проинформирован о круглом столе ОБСЕ-ЕЭК ООН, который прошел в рамках Дискуссионного форума ЕЭК ООН по безопасности на внутреннем транспорте (Вена, 12 и 13 декабря 2011 года). |
A suggested list of indicators to be used in preparing the national reports was presented by The European Centre for Social Welfare Policy and Research, Vienna (ECV) at the WGA Bureau's third meeting in Madrid in March 2011. |
Европейский центр по политике и исследованиям в области социального обеспечения, Вена (ВЕЦ), представил на третьем совещании Бюро РГС, которое состоялось в Мадриде в марте 2011 года, предложенный перечень показателей, которые будут использоваться при составлении национальных докладов. |
Seminar on legal aspects of radiation protection and sources of ionizing radiation at the International Atomic Energy Agency, Vienna (May 2002): Certificate of completion |
Семинар по юридическим аспектам радиационной безопасности и источникам ионизирующего излучения в Международном агентстве по атомной энергии, Вена (май 2002 года): свидетельство об участии в семинаре |
(b) Training Workshop held at the occasion of the sixth Annual Public-Private Partnerships (PPP) in Central, Eastern and South-East Europe Conference, held in Vienna on 20 October 2010. |
Ь) Рабочее совещание в связи с шестой ежегодной Конференцией по государственно-частному партнерству (ГЧП) для стран Центральной, Восточной и Юго-Восточной Европы, Вена, 20 октября 2010 года. |
The proceedings of the UNCITRAL Congress "Modern Law for Global Commerce", held on the occasion of the fortieth session of the Commission (Vienna, 9-12 July 2007), are also expected to be published as an e-book in 2011. |
В 2011 году планируется также выпустить электронную версию материалов о работе Конгресса ЮНСИТРАЛ на тему "Современное право мировой торговли", организованного по случаю юбилейной сороковой сессии Комиссии (Вена, 9-12 июля 2007 года). |
The note took into account the discussions at a colloquium (Vienna, 18-19 January 2007) on security interests in intellectual property rights, held pursuant to a decision of the Commission. |
В записке были учтены итоги обсуждения, состоявшегося в ходе коллоквиума по обеспечительным правам в интеллектуальной собственности (Вена, 18-19 января 2007 года), проведенного в соответствии с решением Комиссии. |
Pursuant to that decision of the Commission, the Secretariat organized in cooperation with WIPO a colloquium on security rights in intellectual property rights (Vienna, 18 and 19 January 2007). |
В соответствии с этим решением Комиссии Секретариат в сотрудничестве с ВОИС организовал коллоквиум, посвященный обеспечительным правам в правах интеллектуальной собственности (Вена, 18 и 19 января 2007 года). |
The seventh meeting of the Global Forum on Sustainable Energy, Vienna, 2007: the Association participated as an expert speaker in a number of different sessions and meetings. |
Седьмая сессия Всемирного форума по энергетике, отвечающей интересам устойчивого развития (Вена, 2007 год): представители Ассоциации участвовали в качестве экспертов, выступали на сессиях и заседаниях по ряду вопросов. |
b Posts funded from the regular budget, section 1, Office of the Director General, Vienna. |
Ь Должности, финансируемые по разделу 1 Регулярного бюджета "Канцелярия Генерального директора, Вена". |
The completed position paper would then be submitted to the UNECE Working Party on Rail Transport (Vienna, 18 - 19 November 2010) for consideration and adoption. |
Затем окончательная версия позиционного документа будет представлена Рабочей группе по железнодорожному транспорту ЕЭК ООН (Вена, 18 - 19 ноября 2010 года) для рассмотрения и принятия. |
As amended by the Protocol of 11 April 1980 (Vienna) |
С поправками, внесенными Протоколом от 11 апреля 1980 года (Вена) |
It should be noted that the expenditure shown for UNODC headquarters (Vienna) includes those from voluntary contributions and from the United Nations regular budget covering executive direction and management, global programmes and programme support. |
Следует отметить, что приведенные данные о расходах штаб-квартиры ЮНОДК (Вена) включают данные о расходовании добровольных взносов и средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций на такие цели, как руководство и управление, глобальные программы и программная поддержка. |
Background information for improved Pan-European indicators for sustainable forest management - MCPFE expert level meeting 7 - 8 October 2002, Vienna, Austria; |
Справочная информация по улучшенным общеевропейским показателям устойчивого лесопользования, совещание КОЛЕМ на уровне экспертов, 7-8 октября 2002 года, Вена, Австрия. |
A partnership with the European Centre for Social Welfare Policy and Research (Vienna) has been established with the support of the Government of Austria to provide substantive input for monitoring the implementation of the regional strategy. |
В целях оказания реальной поддержки в организации процесса контроля за ходом осуществления региональной стратегии при поддержке правительства Австрии были налажены партнерские отношения с Европейским центром по политике и исследованиям в области социального обеспечения (Вена). |
This is hoped to be achieved partly through the recruitment campaign "Vienna needs You", in the framework of which some 600 migration associations and target institutions have been addressed. |
Мы надеемся, что это будет достигнуто отчасти благодаря кампании по набору на службу под лозунгом "Вена нуждается в вас", которая охватывает около 600 ассоциаций мигрантов и целевых учреждений. |
When it approved the final draft for adoption by the General Assembly, at its thirty-eighth session (Vienna, 4-15 July 2005), UNCITRAL requested the Secretariat to prepare explanatory notes on the new instrument. |
Одобрив на своей тридцать восьмой сессии (Вена, 4 - 15 июля 2005 года) проект в окончательном варианте для его принятия Генеральной Ассамблеей, ЮНСИТРАЛ просила Секретариат подготовить пояснительные примечания к новому документу. |
b Net budget representing the United Nations share of jointly financed activities for Conference management, Vienna. |
Ь Чистые бюджетные потребности в ресурсах, соответствующие доле Организации Объединенных Наций в расходах на совместно финансируемую деятельность по разделу «Конференционное управление, Вена» программы работы. |
The 1930 Men's Ice Hockey World Championships were held between January 30 and February 10, 1930, in Chamonix, France, Vienna, Austria, and Berlin, Germany. |
Чемпионат мира по хоккею с шайбой 1930 года был разыгран в период с 30 января по 10 февраля в городах Шамони (Франция), Вена (Австрия) и в Берлин (Германия). |