Indigenous people from many regions also spoke at the plenary of the World Conference on Human Rights (Vienna 1993) and at a special session of the General Assembly at the inaugurations of the International Year and the International Decade of the World's Indigenous People. |
Представители коренных народов из многих регионов выступали также на пленарных заседаниях Всемирной конференции по правам человека (Вена, 1993 год) и на специальном заседании Генеральной Ассамблеи, посвященном провозглашению Международного года и Международного десятилетия коренных народов мира. |
Representative at meetings of International Atomic Energy Agency (IAEA) Board of Governors, Vienna, 1985-1987, and Industrial Development Board of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), 1985-1987. |
Представитель на заседаниях Совета управляющих Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), Вена, 1985-1987 годы, и Совета по промышленному развитию, Организация Объединенных наций по промышленному развитию (ЮНИДО), 1985-1987 годы. |
Lecturer at the seminar for Guatemalan judges on the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, Judicial Academy, Guatemala City, and the United Nations Office on Drugs and Crime, Vienna, 9-10 November 2004. |
Участник семинара для гватемальских судей по Конвенции Организации Объединенных Наций против организованной транснациональной преступности, судебная школа, город Гватемала, и Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, Вена, Австрия, 9- 10 ноября 2004 года. |
Vienna: Urban Renewal Fund (as institution and also financial tool) since 1984 and area offices since 1974, public institution for arbitration; |
Вена: Фонд обновления города (учреждение, а также финансовый инструмент, существующий с 1984 года, и районные подразделения, функционирующие с 1974 года, а также государственная арбитражная палата; |
He drew the Working Party's attention to the Inland Transport Committee's guidelines concerning the transport of dangerous goods and the follow-up to the Regional Conference on Transport and the Environment (Vienna, 12-14 November 1997). |
Он обратил внимание членов Рабочей группы на указания Комитета по внутреннему транспорту, касающиеся работы в области перевозок опасных грузов, а также на последующую деятельность в связи с Региональной конференцией по транспорту и окружающей среде (Вена, 12-14 ноября 1997 года). |
The secretariat reproduces below the address delivered by the Chairman of the Working Party, Mr. H. Maillard, at the 1997 Regional Conference on Transport and the Environment (Vienna, 12-14 November 1997) |
Ниже секретариат воспроизводит выступление Председателя Рабочей группы г-на А. Майяра на Региональной конференции по транспорту и окружающей среде 1997 года (Вена, 12-14 ноября 1997 года). |
At its forty-seventh session, the Working Party was informed about the preparations for the UN Regional Conference on Transport and the Environment (RCTE) (12-15 November 1997, Vienna), as well as preparations for a Workshop on Urban Passenger Transport and Environmental Statistics. |
На своей сорок седьмой сессии Рабочая группа заслушала информацию о ходе подготовки Региональной конференции ООН по транспорту и окружающей среде (РКТОС) (12-15 ноября 1997 года, Вена), а также о подготовке Рабочего совещания по статистике городского пассажирского транспорта и окружающей среде. |
The second World Youth Forum of the United Nations System (Vienna, November 1996) was a recent youth meeting, with a particular focus on enabling better partnerships between young people and United Nations system organizations. |
Одним из состоявшихся в последнее время молодежных форумов был второй Всемирный молодежный форум системы Организации Объединенных Наций (Вена, ноябрь 1996 года), на котором особое внимание было уделено укреплению партнерских связей между молодежью и организациями системы Организации Объединенных Наций. |
The representative to the NGO Committee on Crime Prevention and Criminal Justice helped to prepare an annotated bibliography in restorative justice, which was forwarded to the United Nations Commission on Crime Prevention and Criminal Justice in Vienna. |
Представитель в Комитете НПО по предупреждению преступности и уголовному правосудию содействовал подготовке аннотированной библиографии по проблеме восстановления нарушенных прав, которая была направлена в адрес Комиссии Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию (Вена). |
1999-2000 "Why doesn't she just leave?" (Domestic Violence in Hungary), Research grant by the Institute for Human Sciences, Vienna, under the Social Costs of Economic Transformation in Central Europe (SOCO) program |
Субсидия на научные исследования по теме «Почему она просто не уйдет?» (Насилие в семье в Венгрии), предоставленная институтом гуманитарных наук, Вена, в рамках программы изучения социальных издержек экономических преобразований в Центральной Европе |
Third Steering Committee of the International Bureau for Children's Rights - Guidelines for the Protection of Child Victims and Witnesses - Vienna, 20 April 2002 |
Третий руководящий комитет Международного бюро по правам детей - руководящие принципы защиты детей - жертв и свидетелей, Вена, 20 апреля 2002 года |
Appointed on 21 March 1983 to attend the fourth session of working group on the new international economic order and the sixteenth session of UNCITRAL in Vienna from 16 May to 3 June 1983 as representative of Argentina to UNCITRAL. |
Как представитель Аргентины в Комиссии направлен 21 марта 1983 года для участия в работе четвертой сессии Рабочей группы по новому международному экономическому порядку и шестнадцатой сессии ЮНСИТРАЛ, Вена, 16 мая - 3 июня 1983 года. |
A Common Services Strategy Paper, dated January 1998, set out the basic principles and main elements of a common services strategy, and also considered the promotion of common services approaches at duty stations other than New York, identifying Vienna as a probable initial candidate. |
В документе с изложением стратегии общего обслуживания, подготовленном в январе 1998 года, были изложены основные принципы и главные элементы стратегии общего обслуживания, а также рассмотрены подходы, предусматривающие создание общих служб за пределами Нью-Йорка, причем Вена была определена в качестве наиболее вероятного первоначального кандидата. |
16-17 October Vienna, to participate in meetings with the Austrian Ministers of Finance and Interior concerning their participation in pending SECI projects and cooperation with the SECI Crime Prevention Centre |
16-17 октября Вена, участие в совещаниях с австрийскими министрами финансов и внутренних дел по вопросу об их участии в будущих проектах ИСЮВЕ и в сотрудничестве с Центром ИСЮВЕ по предупреждению преступности |
The remaining articles of the draft Convention that were referred back to the Working Group on International Contract Practices were adopted by the Working Group at its last session (Vienna, 11 to 22 December 2000). |
Остальные статьи проекта конвенции, которые вновь были возвращены на рассмотрение Рабочей группе по международной договорной практике, были одобрены Рабочей группой на ее последней сессии (Вена, 11 - 22 декабря 2000 года). |
Attendance at the World Conference on Human Rights as member of the International Centre and as a member of the Canadian delegation, Vienna, Austria, 1993 |
Участие в работе Всемирной конференции по правам человека в качестве члена Международного центра и делегации Канады, Вена, Австрия, 1993 год |
(a) Statement of international non-governmental organizations on the International Year of the Family, 1994 (Vienna, 8 November 1995); |
а) Заявление международных неправительственных организаций по вопросу о Международном годе семьи, 1994 год (Вена, 8 ноября 1995 года); |
Delegations recalled that the conclusion of an optional protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women was a commitment of both the 1993 World Conference on Human Rights (Vienna) and the 1995 Fourth World Conference on Women (Beijing). |
Делегации напомнили, что намерение заключить факультативный протокол к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин решительно прозвучало как на Всемирной конференции по правам человека 1993 года (Вена), так и на четвертой Всемирной конференции по положению женщин 1995 года (Пекин). |
Upper Austria currently boasts the highest proportion of women in a Province Parliament with 37,5 %, closely followed by Salzburg (36,1 %), Vienna (35 %), Vorarlberg (33,3 %) and Tyrol (30,6 %). |
Наивысший показатель участия женщин в парламенте провинции в настоящее время отмечается в Верхней Австрии (37,5 процента), за которой следуют Зальцбург (36,1 процента), Вена (35 процентов), Форарльберг (33,3 процента) и Тироль (30,6 процента). |
In February 2004, the United Nations Office on Drugs and Crime, together with the Permanent Mission of Hungary to the United Nations (Vienna), organized a workshop to present and discuss the Hungarian National Strategy for Social Crime Prevention. |
В феврале 2004 года Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности совместно с Постоянным представительством Венгрии при Организации Объединенных Наций (Вена) организовали семинар-практикум для представления и обсуждения венгерской Национальной стратегии в области социального предупреждения преступности. |
With regard to section 29E, Administration, Geneva, section 29F, Administration, Vienna, and section 29G, Administration, Nairobi, the need for periodic self-evaluation of activities by the respective administrative units with a view of benefiting from the lessons learned was pointed out. |
Что касается раздела 29Е «Административное обслуживание, Женева», раздела 29F «Административное обслуживание, Вена» и раздела 29G «Административное обслуживание, Найроби», то было указано на необходимость периодического проведения самооценки деятельности соответствующими административными подразделениями в целях использования извлеченных уроков. |
ICSC had drawn up two methodologies concerning, respectively, headquarters locations (Geneva, London, Madrid, Montreal, New York, Paris, Rome and Vienna) and other non-headquarters locations. |
КМГС разработала две методологии, касающиеся соответственно мест расположения штаб-квартир (Женева, Лондон, Мадрид, Монреаль, Нью-Йорк, Париж, Рим и Вена) и других мест службы вне места расположения штаб-квартир. |
Speakers expressed gratitude to the Government of Brazil for having hosted the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice and to the Permanent Representative of Brazil to the United Nations (Vienna) for his efforts to ensure a successful outcome. |
Выступавшие выразили признательность правительству Бразилии за проведение у себя двенадцатого Конгресса Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию и постоянному представителю Бразилии в Организации Объединенных Наций (Вена) за его усилия в обеспечении успешных результатов. |
Attended 15th session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice (Vienna, 24-28 April 2006), making an oral statement on the issue of balancing between counter-terrorism and protection of human rights. |
участие в пятнадцатой сессии Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию (Вена, 24 - 28 апреля 2006 года): устное заявление по вопросу об осуществлении мер по борьбе с терроризмом при одновременном обеспечении защиты прав человека; |
Basque Region, May 31st- June 2nd; Brussels, Sept. 24th; Geneva, May 21st; Madrid, Nov. 19th - 23rd; Strasbourg, May 16th; Vienna, May 8-9th; Oslo, Sept. 13th. |
Страна Басков, 31 мая - 2 июня; Брюссель, 24 сентября; Женева, 21 мая; Мадрид, 19 - 23 ноября; Страсбург, 16 мая; Вена, 8 - 9 мая; Осло, 13 сентября. |