It serves French cuisine and boasts a great variety of dishes including fish, seafood and oysters (during the oyster season). |
Здесь подаются блюда французской кухни и широкой разнообразие кушаний из рыбы, морепродуктов и устриц (в сезон). |
perhaps these many Big Bangs displaying an immense variety of properties. |
Возможно, эти взрывы демонстрируют огромное разнообразие свойств. |
We need variety. We need surprise. |
Нам нужно разнообразие. Нам нужны сюрпризы. |
Honduras is a country in which people enjoy freedom of conscience and religion, as attested by the variety of religions practised there. |
ЗЗ. Гондурас является страной, в которой существует свобода совести и религии, о чем свидетельствует разнообразие исповедуемых в ней культов и религий. |
The rich variety of cultural values and all other cultural sources can contribute to creativity and national unity for further cultural development, strengthening Suriname's cultural identity. |
Огромное разнообразие культурных ценностей и всех других источников культуры может способствовать созидательной деятельности и достижению национального единства в интересах дальнейшего культурного развития, укрепляя культурную самобытность Суринама. |
The variety of corporate practices is substantial, and yet in each country there are important debates over what constitutes better practices and better regulations. |
Несмотря на разнообразие корпоративной практики в каждой из стран ведутся серьезные споры о том, какая практика и какие нормы регулирования лучше. |
Tracing the source of weapons on the basis of their serial numbers and technical characteristics is a difficult task, given the great variety of materiel and the absence of written records. |
Установление источника оружия на основе его серийных номеров и технических характеристик является сложной задачей, учитывая большое разнообразие военного имущества и отсутствие письменных данных. |
The complexity, variety and quantity of the electoral assistance being requested of the United Nations are such that we must look beyond the simple consolidation and coordination of existing assets. |
Сложный характер, разнообразие и объемы помощи в проведении выборов, которая ожидается от Организации Объединенных Наций, таковы, что нам следует выходить за рамки простого объединения и координации имеющихся сил и средств. |
The cases included on the docket over the last year illustrate the variety of international disputes that are customarily referred to the Court. |
Дела, включенные за последний год в список назначенных к слушанию, демонстрируют разнообразие тех международных споров, которые обычно передаются в Суд. |
The languages used for advertising and other publicity should reflect the variety of languages that may be spoken in the country or in specific regions. |
Языки, используемые для пропаганды и другой рекламной деятельности, должны отражать разнообразие языков, которые могут использоваться в стране или в конкретных регионах. |
This variety also becomes apparent in the different sanctions to enforce legislative measures in order to "prohibit and prevent" activities outlawed by the BTWC. |
Это разнообразие проявляется и в различных санкциях, призванных обеспечивать осуществление законодательных мер по "запрещению и предотвращению" деятельности, запрещенной по КБТО. |
The variety of landform and climate gives Malawi the ability to grow a wide range of crops numbering more than 20. |
Разнообразие рельефа и климата создает возможность выращивать в Малави большое число сельскохозяйственных культур: более 20 культур. |
Other criteria in the assessment are the functional and design quality, the genuineness of the material and the variety of application possibilities. |
Другой критерий оценки - функциональные и дизайнерские свойства, качество материала и разнообразие возможного применения. |
The accent is generally limited to inside the city's northern boundary, rather than extending to the nearby South Wales Valleys where the spoken variety of English is different. |
Как правило, акцент ограничивается внутри северной границы города, и не распространяется на соседние долины Южного Уэльса, где разговорное разнообразие английского отличается. |
The choices, or decisions discriminated, and their cost (or effort) defines the variety and hence resources needed for the job. |
Выбор, или решения различаются и их стоимости (или трудоёмкость) определяют разнообразие, и, следовательно, ресурсы необходимые для работы. |
Contrary to some of the earlier object database models, as an ISAM level database ODBPP supports a large variety of indexes. |
В отличие от некоторых более ранних моделей объектных баз данных, ODBPP поддерживает большое разнообразие индексов. |
The variety of material, creative approach to the making of music and performing in Ukrainian language identify DELIA among number of Ukrainian bands on hard stage. |
Именно разнообразие материала, креативный подход к созданию музыки и исполнение на украинском языке и выделает группу DELIA среди множества украинских коллективов на тяжелой сцене. |
Bansko is not only the most contemporary ski resort in Bulgaria, but also a summer tourist center offering a great variety of entertainment and sports. |
Банско - самый современный горнолыжный курорт Болгарии и летний туристический центр, предлагающий большое разнообразие в развлечениях и видах спорта. |
One potential source of confusion, when talking about ENUM, is the variety of ENUM implementations in place today. |
Говоря о ENUM, одним потенциальным источников сбоев, является на сегодня разнообразие представлений о месте ENUM. |
Italian cuisine is known throughout the world, especially for pasta, pizza and ice cream, but the variety of its food is far richer. |
Итальянская кухня известна во всём мире. Особенно популярны паста, пицца и мороженое, но в действительности разнообразие блюд намного богаче. |
He appreciated the game's occasional difficulty and its variety, finding the vehicular stages enjoyable and the various world themes beautiful. |
Он высоко оценил периодически высокую сложность игры и её разнообразие, находя транспортные этапы «приятными», а оформление уровней «красивыми». |
This variety will be reached due to three playable characters, each of which could be killed or survive depending on the player decisions. |
Достигаться такое разнообразие будет за счет введения в сюжет трех играбельных персонажей, каждый из которых сможет погибнуть или остаться в живых в зависимости от принимаемых игроком решений. |
Our chefs offer a wide range of dishes that are prepared in the spirit of reformed nutrition as well as a large variety of vegetarian gourmand specialities. |
Шеф-повара готовят широкий ассортимент блюд, которые отражают дух новаторского питания, а также широкое разнообразие вегетарианских фирменных блюд изысканной кухни. |
All-round approach to research issues, variety of information and services in a single resource are interesting both for the active players of Ukrainian IT and telecommunication market and for the usual customers. |
Всесторонний подход к исследуемым проблемам, разнообразие материалов и услуг в одном информационном продукте представляют интерес как для непосредственных участников украинского рынка информационных и телекоммуникационных технологий, так и для простых потребителей. |
Moving to London to study on the course he was exposed to the ever-growing variety of electronic music which has emerged in recent years. |
Переехав в Лондон для продолжения изучения по своему предмету, он окунулся в разнообразие электронной музыки, которая появилась за последние годы. |