Английский - русский
Перевод слова Variety
Вариант перевода Разнообразие

Примеры в контексте "Variety - Разнообразие"

Примеры: Variety - Разнообразие
In ascending the recursions of the viable system the context of each autonomous 5-4-3-2 metasystem enlarges and acquires more variety. В восходящей рекурсии жизнеспособной системы, в контексте каждой автономии уровня 5-4-3-2, метасистема усиливает своё разнообразие.
Nonetheless, there is a great variety in types of synesthesia, and within each type, individuals report differing triggers for their sensations and differing intensities of experiences. Тем не менее, есть большое разнообразие типов синестезии, а внутри каждого типа люди называют разные раздражители для своих ощущений и различные интенсивности переживаний.
The quantity and the quality of the illustrations in our portfolio, variety of the styles which we work in are self-explanatory. Количество и качество иллюстраций в нашем портфолио, разнообразие стилей, в которых мы работаем - говорят сами за себя.
And you see this incredible variety of different sorts of cells, even the cellular theory itself was quite new at this point. Вы видите здесь невероятное разнообразие различных видов клеток, даже клеточная теория сама по себе была в то время довольно нова.
David Browne of Entertainment Weekly stated that f musical variety and daring lyrics were all that mattered, Janet would make the grade. Дэвид Брауни из Entertainment Weekly утверждал, что «если бы музыкальное разнообразие и смелые тексты песен были всем что требуется, janet. мог бы сдать экзамен на проверку.
This variety means that defining synesthesia in an individual is difficult, and the majority of synesthetes are completely unaware that their experiences have a name. Это разнообразие означает, что определить синестезию у индивида трудно, и большинство синестетов пребывают в полном неведении о том, что их переживания имеют название.
The variety of vegetation in the park is particularly surprising, considering that it is located in the middle of a semi-desert steppe with meager vegetation. Особо удивляет разнообразие растительности в парке, учитывая, что он находится среди полупустынной степи со скудной растительностью.
I like that you have variety here, but at the same point, it's singular. Мне нравится, что у тебя есть тут разнообразие, но в то же время, это цельно.
So let the variety of your reality thrill you, as you get to choose from among it, those things that you're wanting. И пусть разнообразие вашей реальности повергнет вас в восторг, пока вы выбираете оттуда то, чего хотите.
As the previous section indicates, the variety of United Nations peace operations is immense, covering political, geographical, social and security matters of almost every description. Как видно из предыдущего раздела, для миротворческих операций Организации Объединенных Наций характерно огромное разнообразие: почти невозможно найти такие политические, географические, социальные проблемы и проблемы безопасности, которые не охватывались бы ими.
However, potential development partners and equipment suppliers from advanced countries also need to recognize that the variety of political, economic, and social conditions in individual countries underscore the need for country-specific approaches. Однако потенциальным партнерам по процессу развития и поставщикам оборудования из развитых стран также следует признать, что разнообразие политических, экономических и социальных условий в различных странах обусловливает необходимость применения конкретных страновых подходов.
The variety and complexity of United Nations military and related activities have developed far beyond what was once defined as "peace-keeping". Разнообразие и сложный характер военной и другой связанной с этим деятельности в рамках Организации Объединенных Наций выходит за рамки того, что когда-то получило определение "поддержание мира".
And so again, we had a whole variety of ideas that came in. Еще раз: разнообразие поступавших идей было огромным.
They may have been transported by a flood, as indicated by the variety of animals found as fragments and bone breakage. Вполне вероятно, что тело было перенесено во время наводнения, о чём свидетельствует большое разнообразие ископаемых остатков различных животных, обнаруженных в виде костных фрагментов.
And you see this incredible variety of different sorts of cells, even the cellular theory itself was quite new at this point. Вы видите здесь невероятное разнообразие различных видов клеток, даже клеточная теория сама по себе была в то время довольно нова.
There's a lot of things that have gone to seed since you were here, but the variety in snack food flavors is not one of them. С твоих времён многое пришло в упадок, но только не разнообразие вкусов в еде.
This variety poses a particular challenge not only in conceptualizing and delivering assistance to individual countries, but also in coordinating this assistance for maximum positive effect. Такое разнообразие вызывает определенные сложности не только с точки зрения концептуализации и предоставления помощи отдельным странам, но с точки зрения координации этой помощи с максимально возможными положительными результатами.
It was noted, however, that bearing in mind the variety of languages, it might be difficult to compare these questions. Вместе с тем было отмечено, что, учитывая языковое разнообразие, будет, возможно, трудно сравнить эти вопросы.
The variety of family types and structures in Belize required that all segments of society take responsibility for narrowing the gap in family laws and practice. Разнообразие типов и структур семьи в Белизе требует, чтобы все слои общества взяли на себя ответственность за сокращение разрыва между законами о семье и практикой.
The fact that many channels of transmission are probably operating, accounts for the variety of national experiences in achieving improved health. Тот факт, что, судя по всему, существует множество каналов передачи инфекции, объясняет разнообразие национального опыта в плане улучшения состояния здоровья населения.
Given the variety of scenarios that can lead to an undocumented situation, it is not possible to suggest a unique methodology for its measurement. Учитывая широкое разнообразие ситуаций, которые могут приводить к нерегистрации, представляется невозможным предложить единую методологию количественной оценки таких ситуаций.
Formal and informal meetings, a great variety of documents in multiple languages and information interchanges of all kinds, both structured and unstructured, are part of this system. Частью этой системы являются официальные и неофициальные совещания, огромное разнообразие документов на многих языках и различного рода структурированные и неструктурированные информационные обмены.
A further challenge facing policy makers is the wide variety of stakeholders whose input is relevant in formulating policies and whose assistance is often essential in implementing them effectively. Еще одной проблемой, с которой сталкиваются директивные органы, является широкое разнообразие участников деятельности, которые вносят важный вклад в разработку политики и помощь которых часто необходима для ее эффективного осуществления.
The range and variety of the reported initiatives emphasizes the major role of public awareness and understanding in supporting national policies and measures in response to the climate change problem. Масштаб и разнообразие инициатив, о которых было сообщено, свидетельствуют о важной роли проблемы информирования общественности и обеспечения более глубокого понимания в плане поддержки национальных мер и политики по смягчению последствий изменения климата.
It was widely mentioned that the most positive features of Working Party workshops were the variety of topics covered, the discussions and the recommendations for good practice. В качестве наиболее положительных моментов рабочих совещаний Рабочей группы многие отметили разнообразие охваченных тем, обсуждения и рекомендации в отношении передовой практики.