Английский - русский
Перевод слова Variety
Вариант перевода Разнообразие

Примеры в контексте "Variety - Разнообразие"

Примеры: Variety - Разнообразие
Hula kahiko, often defined as those hula composed prior to 1894 which do not include modern instrumentation (such as guitar, 'ukulele, etc.), encompasses an enormous variety of styles and moods, from the solemn and sacred to the frivolous. Кахико, которым, как правило, обозначают разновидности танца хула, появившиеся до 1893 года, и в которых не используются современные музыкальные инструменты, включает в себя большое разнообразие стилей и форм исполнения, от торжественной разновидности до достаточно фривольной.
These core proteins carry three to five heparan sulfate and chondroitin sulfate chains, which allow for interaction with a large variety of ligands including fibroblast growth factors, vascular endothelial growth factor, transforming growth factor-beta, fibronectin and antithrombin-1. Синдеканы содержат от трёх до пяти гепарансульгатных и хондроитинсульфатных цепей, которые позволяют им связывать большое разнообразие лигандов, таких как факторы роста фибробластов, факторы роста эндотелия сосудов, трансформирующий фактор роста бета, фибронектин и антитромбин.
The synthesis will not attempt to restate or expound on the reports themselves; rather it will seek to highlight the most interesting and salient features of the national reports, illustrating the variety and complexity of situations and experiences across countries and regions. Такое обобщение не будет представлять собой попытки пересказа или комментирования самих докладов; скорее его целью будет освещение наиболее интересных и важных моментов в национальных докладах, показывающее разнообразие и сложность ситуаций и практических вопросов, с которыми приходится иметь дело всем странам и регионам.
Given the positive steps taken by our development partners, I hope that the pace of the use of credits will be accelerated; this is unfortunately often impeded by the lack of expert staff in our administrations, and by the variety of eligibility and disbursement procedures. С учетом предпринимаемых нашими партнерами по развитию позитивных шагов я надеюсь, что темпы использования кредитов будут ускорены; этому, к сожалению, часто препятствует недостаток хороших специалистов в наших администрациях, а также разнообразие процедур определения кандидатов на предоставление кредитов и их распределения.
However, taking into account the variety and differentiation of provisions concerning the obligation in question, contained in particular treaties (see paras. 43-69 above), it seems useful to add a second paragraph concerning practical realization and application of the said obligation by individual States. Вместе с тем, принимая во внимание разнообразие положений, касающихся обязательства, о котором идет речь, и содержащихся в конкретных договорах (см. пункты 43 - 69 выше), представляется полезным добавить второй пункт, касающийся практической реализации и применения указанного обязательства отдельными государствами.
A great variety of reporting formats, ranging from heavy-load to one-page documents, some focusing on statistics, some on future priorities, makes the task of reading, analysis, comparison and systematization somewhat difficult. Широкое разнообразие форматов - от объемистых до одностраничных докладов (причем в одних основное внимание уделяется статистическим данным, а в других - приоритетам на будущее) - несколько затрудняет задачу, связанную с прочтением докладов, их анализом, сопоставлением и систематизацией.
And because different species live in different worlds, there will be a discomforting variety of "reallys." «Настоящее» для животного это то, что необходимо его мозгу для того, чтобы выжить, и из-за того, что разные виды живут в разных мирах, существует беспокоющее разнообразие «настоящих» реальностей.
Seeking a unity of collective human purpose and belonging and celebrating this vast and rich mosaic of civilizational variety, which is the essence of the nations united, enhances both the common bond as well as the variegated splendour of the highest attainments of our shared humanity. Стремление к единству общечеловеческого начала и предназначения и осознание богатой и пестрой мозаики многообразия цивилизаций, являющегося сутью объединения наций, укрепляют общие связи и оттеняют все разнообразие и великолепие высших достижений единого человеческого духа.
The diversity of countries in the region, coupled with the variety of informal settlements, requires contextually sensitive approaches with contribution by specific players, both on an individual and institutional level. Разнообразие стран данного региона в сочетании с многообразием типов неформальных поселений требуют применения гибких подходов, учитывающих особенности конкретных ситуаций, с привлечением к работе конкретных субъектов как на индивидуальном, так и институциональном уровнях.
in GRB: ThThe following examples illustrate the variety of approaches and some of the results obtained which are described in more detail under "Scscope" Разнообразие подходов и достигнутых результатов, более подробно описываемых в разделе "Сфера охвата", наглядно иллюстрируют следующие примеры.
Beautiful days await you, many unforgettable experiences and colour variety of the individual regions - the Czech Republic awaits you. Вас ждет приятное времяпровождение, множество незабываемых впечатлений и красочное природное разнообразие. Вас ждет Чешская Республика!
You're certain it's good because you read it before, saw it before, but you're hoping it's been long enough you've forgotten, that there's variety. Вы уверены, что он хороший, потому что вы его уже смотрели, читали, но вы надеетесь, что прошло много времени, и вы забыли, что существует разнообразие.
field and human rights mechanisms, and technical richness and variety of the discussions underlined the value of such opportunities for dialogue and information exchange between the field presences. Насыщенность и разнообразие обсуждений свидетельствовали о ценности таких встреч для развития диалога и обмена информацией между операциями и отделениями на местах.
All right. Why are you doing it? You're certain it's good because you read it before, saw it before, but you're hoping it's been long enough you've forgotten, that there's variety. Хорошо. Почему вы это делаете? Вы уверены, что он хороший, потому что вы его уже смотрели, читали, но вы надеетесь, что прошло много времени, и вы забыли, что существует разнообразие.
Really, for an animal, is whatever its brain needs it to be in order to assist its survival, and because different species live in different worlds, there will be a discomforting variety of really's. «Настоящее» для животного это то, что необходимо его мозгу для того, чтобы выжить, и из-за того, что разные виды живут в разных мирах, существует беспокоющее разнообразие «настоящих» реальностей.
There is a huge variety of other possible types of error in data collection and compilation (from poor questionnaire design through to the compilation methods themselves) that could result in non-exhaustiveness, but could equally easily result in the over-estimation of GDP. Существует громадное разнообразие прочих возможных погрешностей, возникающих в ходе сбора и разработки данных (начиная с плохо составленных вопросников и кончая самими методами разработки данных), которые могут привести к пробелам в охвате, однако столь же легко могут привести и к завышению ВВП.
Variety is the spice of life. Разнообразие придает остроту жизни.
COLETTE: Variety is the key to stimulation. Разнообразие - ключ к возбуждению.
Computer and Video Games' Alex Dale praised the variety and replayability of the game, and said, "Dishonored doesn't demand you see everything it has to offer, although it is compulsive enough to ensure you will." Алекс Дейл из Computer and Video Games похвалил разнообразие и пригодность для повторного прохождения, и сказал: «"Dishonored" не требует видеть всё, что предлагается, хотя игра и достаточно увлекательна, чтобы заставить вас увидеть всё».
The vast variety and richness of everything we see around us in the world and beyond, how it's built up, how it all fits together is all down to atoms and the mysterious laws they obey. сЄ огромное разнообразие и богатство видимого мира и мира за его пределами. ќткрыти€ того как все создано и как все устроено, из чего состо€т атомы и таинственные законы которым они подчин€ютс€.
Variety of assortment offered enables appropriate system configuration to fulfill all investor's expectations. Разнообразие предлагаемого нами ассортимента для солнечных установок, позволяет правильно подобрать систему, таким образом, чтобы она соответсвтовала всем требованиям инвестора.
On January 7, 2008, Variety reported that Herbig was set to film a live-action adaptation of animated series Vicky the Viking. 7 января 2008 года в журнале Разнообразие было сказано, что Хербиг снимется в фильме-адаптации мультфильма Вики, маленький викинг.
Variety of relief of the ground gives possibility to enjoy bicycle walks both for beginners and professionals. Разнообразие рельефа местности дает возможность получить удовольствие от велопрогулок как начинающим осваивать азы езды на велосипеде, так и профессиональным райдерам.
Variety of carrots and carrot island is like 1:00 that was widely grown from Kyushu to the Tohoku region, is now grown in Okinawa. Разнообразие кнута и пряника остров похож 1:00, которая была широко выросли из Кюсю в районе Тохоку, в настоящее время выращиваются в Окинаве.
Variety being the spice of life and all? Разнообразие как суть жизни?