It demonstrates the variety of techniques available to cartels for blocking entry into their particular industry. |
В нем показано множество методов, которыми пользуются картели для закрытия доступа в их конкретную отрасль. |
There may have been a countless variety of applications depending on the circumstances, eg. location, opponents. |
Могло быть бесчисленное множество различных применений этих техник в зависимости от обстоятельств, например расположения противников. |
Since then, a large variety of complex astronomical instruments have been developed. |
С тех пор было разработано огромное множество сложных астрономических приборов. |
27 Also there was behind it a great variety of people and women who cried and sobbed about it. |
27 И шло за Ним великое множество народа и женщин, которые плакали и рыдали о Нем. |
The Quarterdeck serves a great variety of international and local dishes. |
В Quarterdeck подают множество интернациональных и местных блюд. |
In our century our tasks have complicated thousandfold and the reasons are of great variety. |
В наш век наши задачи усложнились тысячекратно, и причин здесь великое множество. |
The clothing also included variety of different jewelries. |
В одежду входило также множество различных ювелирных украшений. |
We now have an almost unlimited variety of phones, especially in the world of cell phones. |
Теперь у нас есть практически неограниченное множество телефонов, особенно если мы говорим о сотовых телефонах. |
The variety of operations performed on meshes may include Boolean logic, smoothing, simplification, and many others. |
Множество операций, проводимых над сетками, может включать булеву алгебру, сглаживание, упрощение и многие другие. |
Women entrepreneurship finds expression at all levels of trade, but must work against the variety of constraints already noted. |
Предпринимательство женщин проявляется на всех уровнях торговли, сталкиваясь при этом с необходимостью преодолевать множество уже отмеченных препятствий. |
Democracy in itself means profound diversity and variety of expression. |
Сама по себе демократия означает широкое разнообразие и множество идей. |
The variety of replies demonstrated the great interest taken by the international community in the Decade. |
Множество ответов свидетельствуют о большом интересе международного сообщества к Десятилетию. |
Indeed, there was an infinite variety of legal and factual circumstances and disputes potentially implicating State responsibility. |
Действительно, существует бесконечное множество споров и ситуаций, в которых может встать вопрос об ответственности государств. |
A large variety of different situations have resulted. |
В настоящее время можно наблюдать множество различных схем. |
During the trial, a large variety of legal procedural issues were raised before the Chamber. |
В ходе судебного разбирательства Камерой было рассмотрено великое множество процессуально-правовых вопросов. |
The infinite variety of cases and facets to each would make general standards either meaningless 'boiler plate' or a statement of the obvious... |
Бесконечное множество дел и граней каждого дела сделало бы общие нормы либо бессмысленным "шаблоном", либо констатацией очевидного... |
that the infinite variety of views emerges. |
Мы можем увидеть все бесчисленное множество мнений. |
This means that at any time of the year there's an enormous variety of produce on offer, including Australia's justifiably famous seafood. |
Это значит, что в любое время года здесь огромное множество свежих продуктов, в том числе и знаменитых австралийских морепродуктов. |
Here you'll be always welcome and you'll be offered a great variety of dishes and drinks for every taste. |
Здесь Вам всегда рады и будут готовы предложить великое множество блюд и напитков на любой вкус. |
6 Having made it, they have caught great variety of a fish, and even the network at them broke. |
6 Сделав это, они поймали великое множество рыбы, и даже сеть у них прорывалась. |
In order to uphold full impartiality, fair trial and due process, a large variety of rules and regulations has to be implemented and respected. |
Для того чтобы сохранять полную беспристрастность, обеспечивать справедливое и должное отправление правосудия, необходимо строго выполнять и соблюдать множество правил и положений. |
Yes, the large variety of religions leads to discord among nationalities |
А) да, множество конфессий приводит к возникновению межнациональной разобщенности |
Well-established democracies have undergone a great variety of experiences before arriving at their current stage of intellectual maturity and their acceptance of the opinions of others. |
Хорошо утвердившиеся демократии пережили множество испытаний, прежде чем прийти к своему нынешнему этапу интеллектуальной зрелости и своему принятию мнения других. |
Considering the decentralized operations of the organization and the variety of functions carried out by its various business units, OAI uses different risk assessment methodologies, as appropriate. |
Принимая во внимание децентрализованный характер операций организации и множество функций, выполняемых его различными оперативными подразделениями, УРР, когда это необходимо, применяет различные методологии оценки рисков. |
The main working factor of radon are alpha rays which have a great variety of various properties and is successfully used in treatment of peripheral nervous system, locomotorium, vascular, gynecological and some cutaneous diseases and also complications after burns. |
Главный действующий фактор радона альфа-излучение, которое имеет множество различных свойств и успешно используется в лечении периферийной нервной системы, опорно-двигательного аппарата, сосудистых, гинекологических и некоторых кожных заболеваний, а также осложнений после ожогов. |