While such initiatives benefit suppliers, they also allow hotels to exert influence over production volumes, quality and variety. |
Эти инициативы не только отвечают интересам поставщиков, но и позволяют гостиницам влиять на объем, качество и ассортимент производимой продукции. |
The variety of foods for patients has increased from 22 to 29 articles of the Committee's conclusions and recommendations). |
Ассортимент продуктов питания для больных увеличился с 22 до 29 наименований пункта 9 Заключений и рекомендаций Комитета против пыток). |
A stylishly furnished lobby bar on the ground floor offers a large variety of drinks. |
Приятный Lobby Bar размещенный рядом с рецепцией предлагает широкий ассортимент напитков. |
But the major variety of goods is made of work clothes. |
Однако основной ассортимент продукции все же составляет спецодежда. |
Souvenir variety in Valle de Angeles. |
Сувенирный ассортимент из лавок Долины Ангелов. |
Globally, there is a greater availability of drugs and, at the same time, an increased variety. |
Во всем мире не только расширяется предложение наркотиков, но и увеличивается их ассортимент. |
The intensive development of the national economy and food industry has made it possible to increase the variety of consumer products. |
Интенсивное развитие домашних хозяйств, пищевой промышленности позволили увеличить ассортимент потребляемых продуктов. |
In terns of diversification, its palm oil industry offers a diverse variety of products, by-products and downstream products. |
Что касается диверсификации, ее отрасль по производству пальмового масла предлагает широкий ассортимент товаров, побочных товаров и переработанной продукции. |
The food provided to patients has improved, and there are plans to increase its variety. |
Больным было улучшено питание и планируется увеличить ассортимент питания. |
The variety of products used in prisoners' meals increased from 22 to 29 items. |
Ассортимент продуктов питания для больных увеличился с 22 до 29 наименований. |
Over time, it is expected that the variety and nature of certain products and services will evolve, particularly when it comes to sustainability features. |
Как ожидается, со временем ассортимент и характер некоторых товаров и услуг будет меняться, особенно в том, что касается вопросов обеспечения устойчивости. |
A very wide variety of safe, wholesome, and nutritious foods are readily available throughout the year and throughout the country. |
В течение круглого года во всех районах страны предлагается широкий ассортимент безвредных, полезных и питательных пищевых продуктов. |
On average, household food security has improved considerably since the early 1990s and a greater variety of foods are now available throughout the country at relatively stable and uniform prices. |
В среднем с начала 1990-х годов произошло заметное повышение степени продовольственной безопасности домохозяйств, и в настоящее время в стране доступен широкий ассортимент продуктов питания по относительно стабильным и единым ценам. |
The domestic manufacture of weapons, once considered a cottage industry in Afghanistan, is no longer as lucrative a trade in view of the cheaper and wider variety of weapons readily available from external sources. |
Внутреннее производство оружия, некогда считавшееся в Афганистане одной из разновидностей надомного производства, более не является прибыльным промыслом, учитывая дешевизну и широкий ассортимент вооружений, которые без труда можно получить из внешних источников. |
Independent power producers (IPPs) became important in generating new power capacity, which increased the variety of services, e.g. site selection, environmental impact assessments and project management. |
Независимые производители энергии (НПЭ) стали играть важную роль в создании новых энергомощностей, что расширило ассортимент услуг, например выбор мест для размещения объектов, оценки экологического воздействия и управление проектами. |
Enterprises were required to determine the detailed range and variety of products, using their own funds to invest in production, establish long-term contractual arrangements with suppliers and customers and to determine the number of personnel. |
Предприятия обязаны были самостоятельно определять детальную номенклатуру и ассортимент продукции, за счёт собственных средств осуществлять инвестиции в производство, устанавливать долговременные договорные связи с поставщиками и потребителями, определять численность персонала, размеры его материального поощрения. |
Yet the incidence of quality changes in the CPI for coffee is 3.7%; we see similarly low incidence for other commodities where the variety of choices have clearly grown. |
Хотя частота связанных с кофе изменений в качестве в ИПЦ составляет 3,7%, мы отметили аналогично низкое влияние и в случае других товаров, ассортимент которых изменился намного больше. |
In our stores we offer a great variety of computer sets, notebooks, printing accessories and network devices... |
Предлагаем широкий ассортимент компьютеров, оргтехники, ноутбуков, аксессуаров и комплектующих. |
Use of the consortium will make it possible to add to the variety of treatments for maintaining and improving female urogenital health. |
Использование консорциума позволит расширить ассортимент средств для сохранения и улучшения урогенитального здоровья женщин. |
This bookstore is much bigger and has a larger variety of products. |
Эти магазины располагали бо́льшей торговой площадью и в них был представлен бо́льший ассортимент продукции. |
The city offers a large number of spa facilities where you can seek a comprehensive package of spa procedures as well as a broad variety of wellness programs. |
В Карловых Варах вы найдете много санаториев, которые предоставят Вам комплексное санаторно-курортное обслуживание и широкий ассортимент велнесс-программ. |
Klizub's variety of goods and services is increasing annually, and its staff is growing as the company expands its business and gains greater share of the Ukrainian market. |
Ежегодно растет номенклатура и ассортимент товаров и услуг. Расширяется штат компании и увеличивается степень покрытия и контроля рынка Украины. |
At the present moment we produce envelopes of deferent kinds (more than 200 types). Range variety of envelopes constantly develops in conformity with the market demands. |
На сегодняшний день производятся конверты всевозможных форматов и исполнения (более 200 видов), при этом ассортимент постоянно расширяется в соответствии с тенденциями развития рынка. |
Cowboys, the youngest of Kampa Group's restaurants and the first real steakhouse in Prague, offers a great variety of steaks and seafood at very affordable prices. |
Cowboys, новейший ресторан группы «Kampa Group» и первый настоящий стейкхаус в Праге, предлагает широкий ассортимент стейков и морских блюд по необыкновенно приемлемым ценам. |
Ancient traditions combined with state-of-the-art technologies, quality control and stability, original formulae, expanding products variety - this is all what makes our company outstanding amongst the other domestic distilleries. |
Сочетание древних традиций и современных технологий, всесторонний контроль, стабильность качества, оригинальные рецептуры, постоянно расширяющийся ассортимент продукции - все это позволяет нашему предприятию быть на порядок выше других отечественных производителей. |