Английский - русский
Перевод слова Variety
Вариант перевода Разнообразие

Примеры в контексте "Variety - Разнообразие"

Примеры: Variety - Разнообразие
These drawings, although they are twice removed from the originals, show the variety of sources that the earliest illuminators used as models for manuscript illustration, including metalwork, frescoes, and floor mosaics. Эти рисунки, хотя и были копией с копии оригинала, показывают разнообразие источников, с которыми работал первоначальный иллюстратор рукописи - фрески, напольные мозаики, металлические изделия и т. п.
The diversity represented in the agencies of the United Nations system can be a great source of strength if the variety of constituencies and expertise which they represent is harnessed in support of comprehensive, sustainable development. Многосторонний характер учреждений системы Организации Объединенных Наций может стать одной из сильных сторон в том случае, если разнообразие членов и многоплановость имеющегося у них опыта будут использоваться в поддержку всестороннего устойчивого развития.
Biotechnology production complies with the rules and standards in force in cases where the aim is to obtain a large variety of products (agricultural and food products, substitutes, additives, medicines, cosmetics, etc.). Биотехнологическое производство в свою очередь оказывает влияние на установленные нормы и стандарты, если учитывать большое разнообразие получаемых продуктов (сельскохозяйственные и пищевые продукты, заменители, добавки, медицинские препараты, косметические средства и т.д.).
One may well ask whether, under the definition of unilateral acts that the Commission has created which reflects their variety, this assessment can now be considered to be valid for all cases. Теперь следует задать вопрос о том, можно ли, в соответствии с определением односторонних актов Комиссией, которое отражает все их разнообразие, считать, что эта оценка действительна во всех случаях.
Over the past five years there has been marked growth in the number and variety of voluntary standard initiatives, focused on implementing environmental, ethical, labour and human rights standards in the work place and along global supply chains. За истекшие пять лет заметно увеличилось число и возросло разнообразие добровольных инициатив по установлению стандартов, ориентированных на внедрение экологических, этических, трудовых и правозащитных норм на рабочих местах и в рамках общемировых производственных целей.
This variety is all the more complex because other factors often come into play which make it even more difficult to understand what is actually involved. Это разнообразие становится еще более очевидным в связи с тем, что зачастую вступают в действие иные факторы, еще более затрудняющие понимание реальных мотивов.
They proposed that the recent EEA, Organisation for Economic Co-operation and Development and UNEP/GRID-Arendal reviews on national environmental reporting should be used in the guidelines' development to broaden their scope and to reflect a wider variety of country situations. При разработке этих руководящих принципов они предложили использовать недавние обзоры ЕАОС, Организации экономического сотрудничества и развития и ЮНЕП/БДВР-Арендаль, что позволило бы расширить сферу их применения и отразить более широкое разнообразие ситуаций в отдельных странах.
While the scope of its activities has not changed, there has been an increase in the variety of services and classes for blind and visually impaired individuals (such as life skills, sports and bicycling). При том что масштаб ее деятельности не изменился, увеличилось разнообразие предоставляемых услуг и курсов для слепых и людей с ослабленным зрением (приобретение жизненных навыков, занятия спортом и обучение езде на велосипеде).
But this may have cut down on housework, but it cut down on the variety of food we ate as well. Это, наверное, сократило работу по дому, но и сократило разнообразие продуктов, которыми мы питались.
The variety of general education institutions, including grammar schools, high schools, colleges and the non-State sector, offer an opportunity to receive in-depth and specialized education, and the choice of the most appropriate option for families and children. Разнообразие общеобразовательных учреждений, включая гимназии, лицеи, колледжи, негосударственный сектор, это возможность получения образования углубленного и профильного характера и его выбора наиболее приемлемого для семьи и ребенка.
The variety and complexity of the issues reflected in the Secretary-General's yearly reports on ocean affairs clearly bear out the usefulness of the General Assembly debate on this wide range of increasingly interdependent matters. Разнообразие и сложность вопросов, излагаемых в ежегодных докладах Генерального секретаря, подчеркивает полезность обсуждения в Генеральной Ассамблее широкого круга вопросов, характеризующихся все большей взаимосвязанностью.
In order to make raid content more accessible, a raid has to offer a lot of variety, but it also needs to include a very granular means for players to adjust the raid's difficulty. Чтобы подземелье стало более доступным и интересным, в нем должно появиться разнообразие выбора, в том числе гибкий механизм выбора сложности.
The great variety of missiles was determined by the various kinds of targets for which they were intended, by the critical technologies available (including propulsion, materials, guidance and control) and by the nature of the warheads to be delivered. Большое разнообразие типов ракет было следствием наличия различных видов целей, ключевых технологий (включая силовые установки, материалы, системы наведения и управления) и боеголовок.
The large number of specimens, the small grain-size of the sediments and the variety of circumstances in which specimens were preserved provide detailed information about Kimberella's external form, internal anatomy, locomotion and feeding style. Большое количество образцов, малый размер зёрен осадочных пород и большое разнообразие обстоятельств, в которых произошла консервация, обеспечили детальную информацию о форме, внутренней анатомии, способе передвижения и питания кимбереллы.
As a wider variety of global luxury commodities entered the European markets by sea, previous European markets for luxury goods stagnated. Так как на рынки Европы хлынуло большое разнообразие новых заморских товаров, на европейских рынках традиционных предметов роскоши наступил застой.
Its scientific name Paomia Mascula, two varieties are present on the island, the Mediterranean and the variety Russoi Corsica, the Corsica-specific (especially on meeting its large pink flowers in the south of Corsica). Ее научное название Paomia Mascula, две разновидности присутствуют на острове Средиземного моря и разнообразие Russoi Корсика, Корсика конкретным (особенно на удовлетворении своих больших розовых цветов на юге Корсики).
The variety and quality of classical Tamil literature has led to it being described as "one of the great classical traditions and literature of the world". Разнообразие и качество тамильский литературы привели к тому, что она была названа одной из самых великих в мире.
We propose a great variety of colors and models of such ergonomic and reliable furniture, which allows filling any office space due to great range of items. This range moulds furniture into useful "constructor kit". Мы предлагаем Вам большое разнообразие цветов и моделей именно такой эргономичной и надёжной мебели, позволяющей заполнить любое офисное пространство, благодаря широкому элементному ряду, превращающей эту мебель в удобный "конструктор".
Recording was conducted in the same Glasgow facility used for The Bones, which received a major upgrade to recording gear and an increase in the instrumental variety for the second album. Запись была произведена в той же студии, что и для The Bones, но с обновлённым оборудованием звукозаписи, что позволило увеличить инструментальное разнообразие во втором альбоме.
So out of all these planets out there, and the variety is just simply astonishing, we mostly want to find the planets that are Goldilocks planets, we call them. Из этих планет, разнообразие которых просто поразительно, мы больше всего хотим найти планеты «зоны обитаемости», как мы их назвали.
It reflects the variety and complexity of the tasks undertaken by the various departments of the Secretariat and by other component parts of the United Nations system in carrying out the purposes of the Organization. Он отражает разнообразие и сложность задач, которые стоят перед различными управлениями Секретариата и другими составляющими частями системы Организации Объединенных Наций в осуществлении целей Организации и решаются ими.
We welcome the variety brought to the modality of engagement by regional organizations, such as the deployment of police forces and military or police advisors to support security sector reform. I would like to mention one related issue. Мы приветствуем разнообразие, привносимое в формы участия в этой деятельности региональными организациями, как, например, развертывание полицейских сил и военных и полицейских советников для оказания содействия реформированию сектора безопасности.
In the R&D, manufacturing and SI areas, there is more exposure to technology and components, there is more variety in equipment and the situation may change rather frequently. На участках, сопряженных с центрифужными научно-конструкторскими работами, производственными операциями и операциями в связи с СИ, имеет место большая экспозиция технологии и компонентов, имеется большее разнообразие оборудования, и ситуация может довольно часто изменяться.
The Kenya Wildlife Service has created a Safari Walk that highlights the variety of plants and animals that are in Kenya, and how they affect Kenya's population. Служба охраны диких животных Кении предлагает прогулку-сафари, которая выдвигает на первый план разнообразие растений и животных, имеющееся в Кении, и его влияние на население страны.
Today, more than ever, the science of cosmetology has given us the possibility of discovering even more of the favorable effects of medicinal plants on the skin and hair, because Nature has presented us with such an enormous variety of herbs with healthful properties. Сегодня, более чем когда-либо, наука косметология дает нам возможность, заново открывать благотворное действие целебных растений на кожу и волосы, а природа дарит нам все разнообразие лечебных трав - таких же разных как и мы сами.