The variety of statistical data that the Section collects through different initiatives and systems covers different regions. |
Разнообразные статистические данные, собираемые Секцией по линии различных инициатив и систем, охватывают различные регионы. |
In Austria, numerous action plans exist that cover a large variety of areas. |
В Австрии осуществляется большое количество планов действий, охватывающих самые разнообразные вопросы. |
The report also highlights the variety and scope of the cooperation between the two organizations. |
В докладе также рассматриваются области и разнообразные формы сотрудничества между двумя организациями. |
Her radioactive ring has a variety powers including shields, disintegration, and x-ray vision. |
Её радиоактивное кольцо имеет разнообразные силы, включая щиты, дезинтеграцию и рентгеновское зрение. |
Despite variety of influences, the culture was rather stable for 2500-3000 years indicating no significant migrations. |
Несмотря на разнообразные влияния, культура была относительно стабильной в течение примерно 2500-3000 лет, без следов заметных миграций. |
Through this very simple process, we can create an astounding variety of forms. |
Благодаря этому простому принципу мы можем создать невероятно разнообразные формы. |
The climatic resources are sufficient for a large variety of crops to grow. |
Климатические условия позволяют выращивать разнообразные сельскохозяйственные культуры. |
The Commission has worked to respond flexibly to this wide variety of needs. |
С тем чтобы удовлетворить столь разнообразные потребности, Комиссия действовала на основе гибкого подхода. |
Simple sandwiches - nice variety and small. |
Простые бутерброды - разнообразные и маленькие. |
This wide variety of landscapes and biotopes is affected by widespread degradation which entails harmful consequences, both ecological and socio-economic. |
Эти разнообразные ландшафты и биотопы подвержены общей деградации, которая имеет пагубные экологические и социально-экономические последствия. |
"Being old" refers to a social definition and reflects the sociological variety of meaning which old age can display. |
"Старость" является социальным определением и отражает самые разнообразные социологические значения, которые может иметь пожилой возраст. |
The number of entrants for the awards has grown significantly, and represents a greater variety of public and private sector organisations. |
Количество претендентов на эти премии, представляющих самые разнообразные государственные и частные организации, значительно выросло. |
The United Nations convenes conferences and meetings, and produces a vast variety of reports and documents, on a daily basis. |
Организация Объединенных Наций проводит конференции и совещания и на ежедневной основе готовит самые разнообразные доклады и документы. |
There is no precise definition of Alternative Dispute Resolution and it covers a broad variety of dispute resolution methods. |
Альтернативное разрешение споров не имеет точного определения и охватывает самые разнообразные способы разрешения споров. |
The State manages over 1,000 museums whose collections offer infinite variety. |
Более 1000 музеев, управляемых государством, имеют чрезвычайно разнообразные коллекции. |
The variety of rural financial service providers discussed above exhibit vastly different levels of achievement with regard to women's empowerment. |
Разнообразные сельские финансовые обслуживающие организации, о которых говорилось выше, демонстрируют широко разнящиеся показатели применительно к расширению прав и возможностей женщин. |
The variety of approaches can generally be classified into at least five permutations. |
Все эти разнообразные подходы в целом можно разбить как минимум на пять категорий. |
The Government plays an active role in the cultural sphere by fostering and encouraging a whole variety of cultural events initiated by individuals. |
Правительство играет в сфере культуры активную роль, поддерживая и поощряя самые разнообразные культурные мероприятия, осуществляемые по инициативе граждан. |
Draft article 14 leaves open the variety of questions that may be implicated as a consequence of Article 103. |
Проект статьи 14 оставляет открытыми разнообразные вопросы, которые могут возникнуть в связи со статьей 103. |
The responses reflected the variety of enforcement procedures and their legal sources. |
Ответы отражают разнообразные процедуры приведения в исполнение и их правовые источники. |
Thus, there is a range and variety of companies and business models that study and develop genetic resources. |
Таким образом, существуют самые разнообразные предприятия и бизнес-модели для изучения и освоения генетических ресурсов. |
It would offer to Parties the possibility to get complex and comprehensive advice covering simultaneously and in an integrated manner a broad variety of areas, from legal to technical and scientific issues. |
Он предоставит Сторонам возможность получить разносторонние и всеобъемлющие консультации, одновременно и комплексным образом охватывающие самые разнообразные области, начиная с правовых и кончая техническими и научными вопросами. |
The variety of resources necessary for the achievement of mission mandates could be mobilized and sustained only through constant efforts to consult and coordinate among all stakeholders. |
Разнообразные ресурсы, необходимые для осуществления мандатов миссий, можно мобилизовывать и предоставлять только при наличии постоянного стремления всех заинтересованных сторон проводить консультации и координировать свои действия. |
b) A great variety of forestry extension, education and training programmes exist. |
Ь) В настоящее время осуществляются разнообразные программы консультационного обслуживания, обучения и подготовки лесовладельцев. |
Osborne primarily used Gibson Les Paul guitars from the 1960s and 1970s played through BOSS effect pedals and variety of vintage amplifers and cabinets. |
В основном Осборн использует гитары Gibson Les Paul 1960-х и 1970-х годов, играя через педали эффектов Boss и разнообразные винтажные усилители и кабинеты. |