The Rus Restaurant where buffet breakfasts are served offers a large variety of dishes and high quality service. Here you can order a business-lunch, lunch and dinner... |
В просторном и светлом зале ресторана «Русь», где сервируют завтраки по системе «шведский стол», предлагают большое разнообразие блюд... |
Our team can organize your travel activities and assist you at any time. For holiday relaxation, business meetings, conferences, we can offer you, a great variety in excellent accommodations, transportation, car and motorbike rentals and excursions. |
Кроме того, наш веб-сайт, готов предоставить Вам большое разнообразие отелей в Греции, на Кипре и в других странах, где можно легко сделать бронирование онлайн. |
The series "Ukrainian Mp3 Collection" represents not just an abundant variety of materials - on these discs you will find a number of curios things, rarities of funds recordings. |
Серия "Украинская коллекция мрЗ" представляет не просто щедрое разнообразие материалов - на этих дисках Вы найдете массу редких вещей, раритетных фондовых записей. |
Despite the fact that there is little more than 100 km between the region's most distant points, Murcia offers visitors a great variety of places to enjoy - from old sailing villages to orchard towns. |
Хотя самые удаленные друг от друга точки региона разделяет чуть более 100 км, его гостей ждет удивительное разнообразие уголков для отдыха - от старинных рыбацких поселений до городов-оазисов. |
You and your guests will be able to see the true value of splendid table layout and variety of dishes of one of the banquet halls of the hotel. |
Вы и Ваши гости сможете по достоинству оценить роскошную сервировку и разнообразие блюд в одном из банкетных залов гостиницы. |
The idea for the project is to get to know the multitude of photographers' views and opinions on philosophical subjects, the variety of thoughts on an issue coming from different perspectives. |
Идея проекта - узнать разнообразие взглядов и мнений фотохудожников на философские темы. Мнения об одних и тех же вопросах с разных сторон. |
The variety of application of Hofstede's abstract theory is so wide that it has even been translated in the field of web designing in which you have to adapt to national preferences according to cultures' values. |
Разнообразие применения абстрактной теории Хофстеда настолько широко, что она была использована даже в область веб-разработки, которая должна адаптироваться к национальным предпочтениям в соответствии с ценностями культур. |
The catfish, a sazan, a pike, a pike perch, is far from being all variety of riches of this river. |
Сом, сазан, щука, судак, жерех - это далеко не все разнообразие богатств этой реки. |
This rule offers a good variety of playable variants in the openings that aren't playable by Yamaguchi opening rule like 13D, 13I, 12D, 10D. |
Данный регламент предлагает некоторое разнообразие допустимых вариантов в дебютах, которые невозможны по регламенту Ямагути, например в 13В, 13Д, 12В и других. |
You can personally get to know our company, the quality and the variety of properties that we have, and the areas where they are situated. |
Вы сможете лично познакомиться с нами и с нашей фирмой и увидеть качество, разнообразие и месторасположение объектов недвижимости, которые мы предлагаем. |
And they're hitting a layer down there; it's called the deep scattering layer - which a whole variety of food's in that layer. |
Они достигают внизу слой, называемый «глубинный рассеивающий слой»: в этом слое всё разнообразие пищи. |
The website often encompasses a wider variety of genres than its parent magazine, with pieces on left field acts like Gonjasufi and Perfume Genius, as well as emerging artists, appearing alongside content that ties in with magazine-featured artists. |
Веб-сайт часто охватывает более широкое разнообразие жанров, чем породивший его журнал, например, содержит информацию об исполнителях, подобных Gonjasufi или Perfume Genius, а также о начинающих артистах. |
According to Presto founder and producer Greg Uhler, these goals included visual variety in the Ages, a satisfying ending, and a way for players to gauge their progress during the game. |
Согласно заявлениям основателя Presto Грэга Алера, тремя главными целями стали: визуальное разнообразие Эпох, увлекательную концовку, и дать возможность игрокам видеть свой прогресс во время игры. |
However, the large number and variety of policies, legislation, programmes and other measures that have been put in place to deal with immigration indicate that it is a concern which is being taken seriously. |
Однако разнообразие политики, законов, программ и других мер, принятых для решения проблемы иммиграции, свидетельствует о том, что она пользуется повышенным вниманием. |
Studies conducted under this type of approach have come across a great variety and complexity in the current living habits of the San, who are obviously subject to many acculturating factors in their daily existence. |
Исследования, проведенные с использованием такого подхода, раскрыли разнообразие и сложность современного образа жизни народа сан, который явно находится под влиянием множества современных окультуривающих факторов. |
Not only has our commitment to Afghanistan exceeded $1.2 billion, but we have attempted to the best of our ability to expand the range and variety of our projects. |
Наше обязательство перед Афганистаном не только превышает 1,2 млрд. долл. США, но мы пытаемся в меру своих сил расширить охват и разнообразие наших проектов. |
Situated just 300 metres from Pernera Beach and 500 metres from Protaras Waterpark, this action-packed resort offers an excellent variety of entertainment for children and adults. |
Расположенный всего в 300-х метрах от пляжа Пернера и в 500-х метрах от аквапарка Протарас, этот развлекательный курорт предлагает Вам богатое разнообразие развлечений для детей и взрослых. |
The game environment of Morrowind was applauded as large and richly detailed, particularly for its real-time weather effects, day/night cycle, and its great variety of plant and animal life. |
Morrowind был отмечен за свою необычайную детализированность, в частности погодные эффекты в режиме реального времени, цикл смены дня и ночи, а также большое разнообразие растительного и животного мира. |
Like their federal Liberal rivals, the party defined itself as a "big tent", welcoming a broad variety of members who supported relatively loosely defined goals. |
Как и её либеральный соперник, партия воспринимала себя как «большую палатку», где было уместно широкое разнообразие членов, настойчиво преследующих довольно свободно определённые цели и идеалы. |
In this nature, so wild and rich, reflecting the biggest variety of the African flora and fauna, all conditions are met to make you live an unforgettable safari. |
В этой окружающей среде, стольдикой и величественной, представляющей все разнообразие видов растительного и животного мира Африки, созданы все условия для незабываемого сафари. |
The reserve encompasses over 602.000 hectares of primary rainforest and boasts an incredible variety of Neotropical wildlife including river dolphins, tapirs, capybaras, caiman, anacondas, ocelots, monkeys and the infamous piranha. |
Он охватывает более чем 602.000 гектаров первичного тропического леса и хранит невероятное разнообразие Неотропической дикой природы, включая речных дельфинов, тапиров, водосвинок, кайманов, анаконд, оцелотов, обезьян и знаменитых пираний. |
Lada bar, Perun restaurant, congress and wellness centers, variety of rooms, studios and suites, tastefully designed and well-equipped, enable our guests to leave their problems behind and totally relax. |
Lada бар, ресторан Perun, залы для банкетов и конференций, wellness-центр, разнообразие номеров, изумительный дизайн и хорошая оснащенность Отеля - все это поможет нашим гостям забыть их прежние проблемы и полностью расслабиться. |
One of the arboretum's three functions is to see which species thrive and survive at far northerly latitudes, which may in turn lead to a greater variety of climate-adapted shrubs and trees in northern Scandinavia. |
Одной из трёх целей основания дендрария был научный интерес - какие виды выживут в экстремальных северных широтах, что, в свою очередь, позволит увеличить разнообразие климатически адаптированных кустов и деревьев в северной Скандинавии. |
Whilst francium and radium do show typical properties of groups 1 and 2, respectively, the actinides display a much greater variety of behaviour and oxidation states than the lanthanides. |
Хотя франций и радий действительно показывают типичные (и даже наиболее резко выраженные) свойства групп 1 и 2 соответственно, актиноиды демонстрируют гораздо большее разнообразие поведения и степени окисления, чем лантаноиды. |
Homely ambience, impeccable service, variety of dishes and drinks - the right choice for every taste! |
Уютная атмосфера, безупречное обслуживание, разнообразие блюд и напитков непременно устроят гостей с самыми разными вкусами. |