Usually larger than the Japanese variety. |
Обычно он менее калориен, чем японская разновидность. |
Certification of a field should not proceed when the variety integrity is in question. |
Сертификация поля не должна осуществляться, если разновидность вызывает сомнения. |
The variety, field condition and maturity (plant size, senescence, etc.) are at optimal conditions. |
Разновидность, состояние и зрелость поля (размер, реплекативное старение посадки и т.д.) находятся в оптимальных условиях. |
Germany: If breeders want to register a new variety in Germany they have to indicate the cooking type. |
Германия: Если селекционеры желают зарегистрировать новую разновидность в Германии, они должны указать вид кулинарной обработки. |
He called the Crișana variety "the north-western subdialect". |
Он называл кришанскую разновидность «северо-западным диалектом». |
Slavic variety of fantasy, characterized by the presence of elements of the historical novel. |
Разновидность славянского фэнтези, характеризующаяся наличием элементов исторического романа. |
We improved the variety in 1997. |
Мы улучшили эту разновидность в 1997 году. |
The variety used in Vietnam (as Agent Blue) was Phytar 560G. |
Разновидность использовавшаяся во Вьетнаме (Агент Блю) называлась Phytar 560G. |
Eventually, the variety spoken in the city of Toledo around the 13th century became the basis for the written standard. |
В конечном счете, разновидность, на которой разговаривали в Толедо около XIII века, стала основой для письменного стандарта. |
Moreover, unlike East European or Balkan nationalism, the Scottish variety has little to do with ethnicity or religion. |
К тому же, в отличие от восточно-европейского или балканского национализма, шотландская разновидность мало связана с этническим происхождением и религией. |
This variety is mainly used during cooking, since its flavor develops during heating. |
Эта разновидность используется в готовке, так как вкус соуса проявляется при нагревании. |
It was the same variety of Chinese heroin that did for Gerald Ashbourne, a student at Carlisle College. |
Это та же разновидность героина, что стоила жизни Джеральду Эшборну, студенту Карлайл колледжа. |
These requirements are also applicable to Class II in case the variety or commercial types are indicated in the marking. |
Эти требования применимы также ко второму сорту, в случае если разновидность или коммерческие виды указаны в маркировке. |
A second variety of corruption involves "kickbacks", or transfers between private sector businesses and bureaucrats or politicians. |
Вторая разновидность коррупции связана со взятками и сделками между частными предпринимателями и чиновниками или политическими деятелями. |
A third variety of corruption concerns the sale of public offices. |
Третья разновидность коррупции касается взяточничества при распределении общественных должностей. |
For the consumer the variety may be a decisive factor in the purchase of the product. |
Действительно, для потребителя разновидность может иметь решающее значение при покупке продукта. |
Each variety takes different IM and GA values. |
Каждая разновидность имеет различные величины ИЗ и ОО. |
The variety Dalinbel was added following a proposal from France. |
Разновидность "Dalinbel" была добавлена в перечень в соответствии с предложением Франции. |
Classification: The paragraph mentioning variety and commercial type in classes I and Extra was deleted. |
Классификация: Был исключен пункт, в котором указывается разновидность и коммерческий вид в высшем и первом сортах. |
For Class II, where the variety or commercial type is indicated in the marking, a maximum tolerance of 20 per cent is allowed. |
Для второго сорта, если разновидность или коммерческий вид указывается в маркировке, максимальный допуск составляет 20%. |
Goods and services covered by the definition of the heterogeneous variety differ substantially or are highly disparate. |
Товары и услуги, охватываемые определением "неоднородная разновидность", характеризуются значительными отличиями или же несоответствиями. |
This regrouping of characteristics enables a variety to be defined and classified as homogeneous or heterogeneous. |
Данное объединение характеристик позволяет определить разновидность и классифицировать продукты как однородные или неоднородные. |
A variety is therefore accurately identified on the basis of its obligatory characteristics. |
Разновидность, таким образом, полностью идентифицируется с помощью ее обязательных характеристик. |
In this case, a small, but mighty variety capable of consuming 20% of its own weight in fluids. |
В нашем случае, маленькая, но представительная разновидность, способная абсорбировать жидкость в количестве 20% собственной массы. |
(varieties from which the new variety was bred) |
(разновидности, от которых была получена новая разновидность) |