Английский - русский
Перевод слова Variety

Перевод variety с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Различных (примеров 347)
That diversity has inspired human imagination and creativity of an astounding variety. Это разнообразие вдохновляло человеческое воображение и творческое начало в самых различных проявлениях.
On a closer look, this type of small groups and new religious movements comprises a broad variety of different religions and beliefs that deserve to be addressed according to their distinctive features. При ближайшем рассмотрении такой вид небольших групп и новых религиозных движений включает широкий спектр различных религий и убеждений, которые следует рассматривать в соответствии с их отличительными чертами.
Finally, the third part of the document details the variety of recent activities related to an ongoing, almost decade-long, increasingly multidisciplinary project. И наконец, в третьей части документа содержится подробная информация о проведенных в последнее время различных мероприятиях, связанных с осуществляемым в течение почти десяти лет и охватывающим все большее число дисциплин проектом.
Recognition and acceptance of the variety in family structures in different socio-political and cultural systems is one of the main goals of the United Nations International Year of the Family. Признание и принятие разнообразия семейных структур в различных социально-политических и культурных системах является одной из основных целей Международного года семьи Организации Объединенных Наций.
Competing ideas regarding the question "Trees and forests, for whom and for what?" have greatly increased in both variety and intensity. Проявляется все больше различных по своему характеру и степени интенсивности весьма влиятельных и конкурирующих между собой идей в отношении вопроса "деревья и леса - для кого и для чего".
Больше примеров...
Разнообразие (примеров 676)
All-round approach to research issues, variety of information and services in a single resource are interesting both for the active players of Ukrainian IT and telecommunication market and for the usual customers. Всесторонний подход к исследуемым проблемам, разнообразие материалов и услуг в одном информационном продукте представляют интерес как для непосредственных участников украинского рынка информационных и телекоммуникационных технологий, так и для простых потребителей.
There's a lot of things that have gone to seed since you were here, but the variety in snack food flavors is not one of them. С твоих времён многое пришло в упадок, но только не разнообразие вкусов в еде.
Together with an old business partner, he built up a factory and began to make clothing, life preservers, rubber shoes, and a great variety of rubber goods. Вместе со старинным партнёром по бизнесу он построил фабрику и начал производить одежду, средства индивидуальной защиты, резиновую обувь и огромное разнообразие резиновых товаров.
The inherited mosaic of pre-State provision of education has greatly influenced this variety of models. Унаследованное от прошлого разнообразие моделей образования, которые существовали до перехода этих функций к государству, оказало большое влияние на существующие различные виды обучения.
The variety and quality of classical Tamil literature has led to it being described as "one of the great classical traditions and literature of the world". Разнообразие и качество тамильский литературы привели к тому, что она была названа одной из самых великих в мире.
Больше примеров...
Разнообразные (примеров 104)
It would offer to Parties the possibility to get complex and comprehensive advice covering simultaneously and in an integrated manner a broad variety of areas, from legal to technical and scientific issues. Он предоставит Сторонам возможность получить разносторонние и всеобъемлющие консультации, одновременно и комплексным образом охватывающие самые разнообразные области, начиная с правовых и кончая техническими и научными вопросами.
Blaschke possesses specialist knowledge and the variety of systems to be able to realize custom, demanding solutions for your fire department or rescue services. Blaschke обладает специальными знаниями и выпускает разнообразные установки, что позволяет находить нестандартные решения для пожарных команд или спасательных групп.
When considering the variety of paths available for mobilizing and reallocating resources, Governments will have to weigh the possible economic burdens and political costs of each proposal against potential pay-offs in terms of social development. Изучая самые разнообразные пути мобилизации и перераспределения ресурсов, правительствам придется рассматривать возможные экономические проблемы и политические издержки каждого предложения с учетом его потенциальной отдачи с точки зрения социального развития.
Health status measurement was the topic at the Rome meeting which generated the most discussion, and revealed the greatest variety of activity. Вопрос о показателях состояния здоровья более всего обсуждался на состоявшейся в Риме сессии, и с ним связаны самые разнообразные виды деятельности.
We've introduced a variety package with the Ood translator ball. Мы придумали разнообразные варианты настроек шаров-переводчиков для Уд.
Больше примеров...
Разнообразных (примеров 154)
Such an approach was said to provide the level of flexibility that was necessary to accommodate the wide variety of certificates that were available on the market. Было указано, что этот подход позволяет добиться такого уровня гибкости, который необходим для учета самых разнообразных сертификатов, имеющихся на рынке.
Among the wide variety of institutions and mechanisms with responsibility for women's human rights, some specifically uphold women's rights while others promote gender equality in general. Среди весьма разнообразных учреждений и механизмов, занимающихся правами человека женщин, некоторые непосредственно поддерживают права женщин, а другие в целом занимаются вопросами обеспечения гендерного равенства.
The main feature emerging from the survey was the great variety of agencies involved in this work. Главным итогом проведенного обследования стал вывод о том, что работой в этой области занимается множество разнообразных учреждений.
The most important measures for this involve improving the physical environment, adding more variety to the housing areas, developing industries and improving the services and education offered. Наиболее важными мерами для достижения этого являются улучшение состояния физической среды, строительство более разнообразных зданий в районах проживания, создание новых строительных предприятий и улучшение качества услуг и образования.
Furthermore, it has increased the availability of food on the local market and made it more affordable, allowing greater access by low-income families to a broader variety of foods. Кроме того, это привело к увеличению ассортимента продуктов питания на местном рынке и сделало их более доступными, что предоставило семьям с низким уровнем дохода более широкие возможности для приобретения более разнообразных продуктов питания.
Больше примеров...
Разновидность (примеров 93)
For the first year, the numbers could be limited to about 10 varieties and 100 samples (10 samples per variety) of certified (class A) potatoes, of which: В течение первого года можно ограничиться 10 разновидностями и 100 образцами (из расчета 10 образцов на одну разновидность) сертифицированного картофеля (сорта А), в том числе:
There is a rationale for calculating the average price of a homogeneous variety. В случае однородной разновидности расчет средней цены на разновидность имеет смысл.
Mutants that conform to higher colour criteria than the original variety had been included following the variety. Мутанты, которые соответствуют более высоким критериям окраски по сравнению с подлинной разновидностью, были включены в соответствующую разновидность.
The sweet variety could be eaten raw or preserved and was used as a sweetener before the arrival of sugar. Сладкая разновидность может употребляться в пищу сырой и хорошо хранится, она была основным источником сахара до завоза испанцами сахарного тростника.
Aquamarine is a gemstone-quality transparent variety of beryl, having a delicate blue, greenish blue to blue green color, typically light in tone, suggestive of the tint of seawater. Аквамарин - это разновидность прозрачного берилла. Цвет его варьируется от голубого и зеленовато-синего до темно-синего, напоминающего цвет морской воды.
Больше примеров...
Множество (примеров 84)
During the trial, a large variety of legal procedural issues were raised before the Chamber. В ходе судебного разбирательства Камерой было рассмотрено великое множество процессуально-правовых вопросов.
Contained within this great kingdom is a rich variety of people, with a range of different beliefs. В нашем великом королевстве множество разных людей самых различных убеждений.
Today producers offer us the variety of different kinds of soap, which differ in shape, color, weight and packing. Сейчас на прилавках магазинов великое множество различных видов мыла, которые отличаются формой, цветом, массой, упаковкой.
The kind of variety we can produce is absolutely amazing. Мы предложим множество разных блюд.
Ravosa wrote numerous shows about the village, and was a musical director, lyricist, and keyboardist for the Briarcliff Manor Centennial Variety Show, a series of performances in 2002 that celebrated the village's centennial. Равоса написал множество сценических произведений, посвящённых Брайарклифф-Мэнору и был музыкальным руководителем, автором текстов и клавишником в постановке варьете 2002 года, приуроченной к столетию деревни.
Больше примеров...
Различные (примеров 146)
Several delegations which had prepared the tables for the various classes mentioned the difficulties they had encountered in attempting to complete this column, in particular because of the variety of cases which had to be envisaged for each entry. Несколько делегаций, подготовивших таблицы по различным классам, привлекли внимание участников к тем трудностям, с которыми они столкнулись при попытке заполнить эту колонку, и в частности в связи с тем, что для каждой позиции необходимо учесть различные случаи.
They are required to work at physically hard tasks of great variety. В каждом раунде они должны будут, находясь в физически тяжёлых условиях, отвечать на различные вопросы.
The variety of vegetables and herbs in the greenhouse, which range from fresh eggplant to jalapeños, are all produced hydroponically, using only water and nutrients and no soil. Различные овощи и травы в теплицах, от свежих баклажанов до халапеньо, всё производится при помощи гидропоники, используя только воду и питательные вещества, и никакой почвы.
They are implemented in a manner that calls on the participation of a large variety of national stakeholders and that decentralises responsibility for actions and decision-making with regard to the combat against desertification. Общее руководство их осуществлением выполняет не местный координатор КБО, а самые разнообразные субъекты: различные министерства, НПО, специализированные учреждения, органы местного самоуправления и т.д.
For people who like to test different brands and models of cars and who get bored with one car, striving for design and variety of colors, possibility to rent a car Kiev will become truly valuable offer. Для людей, которые любят тестировать различные марки и модели автомобилей, которым быстро надоедает одна машина, которые отдают предпочтение разнообразию дизайнерских и цветовых оформлений, возможность аренды авто Киев станет по-настоящему выгодным предложением.
Больше примеров...
Многообразие (примеров 154)
The knowledge gap and the variety of interpretations with regard to the existence of slavery show the insufficient level of understanding of the phenomenon and its very dynamic nature. Информационный пробел и многообразие толкований вопроса о существовании рабства свидетельствуют о недостаточном уровне понимания данного явления и его крайне динамичной природы.
The Council has used the wide variety of options available to it to have interaction with the broader United Nations membership. Совет использует широкое многообразие имеющихся в его распоряжении методов для взаимодействия с более широким кругом членов Организации Объединенных Наций.
It may be stated that, for a relatively small island such as Aruba, there is a large variety of cultural activities in which the island's cultural diversity is expressed. Можно сказать, что для такого относительно небольшого островного государства, как Аруба, в стране проходит активная культурная жизнь, отражающая культурное многообразие ее жителей.
For this reason, the simple description of these new structures as "criminal gangs", does not take into account the complexity, variety and plurality of the phenomenon and the danger it implies. По той же причине простое обозначение таких новых структур в качестве "преступных банд" не позволяет учитывать сложность, разнообразие и многообразие данного явления и ту опасность, которую оно представляет.
Shashlik, sandwiches, quesadilla, big variety of summer salads, ice-cream, beer on... В меню шашлыки, сэндвичи, кесадийя, многообразие летних салатов, мороженое, разливное пиво и прохладительные...
Больше примеров...
Спектр (примеров 54)
Isuzu ended up offering a very wide variety of bodyworks for the first Elf. Isuzu был предложен достаточно широкий спектр кузовов для первого поколения Elf.
It reflected the large variety of positions and proposals that exist among delegations and groups of delegations with regard to Nuclear Disarmament. Они отразили широкий спектр позиций и предложений, существующих среди делегаций и групп делегаций, в отношении ядерного разоружения.
In view of the necessity to analyse not only the supply and demand for forest products but also the whole variety of non-market benefits and non-timber products, the scope of future forest sector outlook activities will be broadened under the title "European Forest Sector Outlook Studies". Поскольку необходимо подвергнуть анализу не только предложение лесных товаров и спрос на них, но и весь спектр нерыночных благ и недревесных товаров, диапазон перспективных исследований по лесному сектору будет расширен, о чем свидетельствует их название "Перспективные исследования по лесному сектору Европы".
The duty to cooperate must be understood as encompassing a great variety of coordinating, technical, scientific and logistical activities. Обязанность сотрудничать должна пониматься как охватывающая широкий спектр координационной, научно-технической деятельности и деятельности по материально-техническому обеспечению.
Bacterial metabolic networks are a striking example of bow-tie organization, an architecture able to input a wide range of nutrients and produce a large variety of products and complex macromolecules using a relatively few intermediate common currencies. Яркий пример бактериальных метаболических сетей - устройство галстук-бабочки, структура которой позволяет вводить широкий спектр питательных веществ и производить большое разнообразие продуктов и сложных макромолекул, используя сравнительно немного общих промежуточных веществ.
Больше примеров...
Сорт (примеров 75)
The Taganrog young naturalists developed a hardiness wheat variety marked by the VDNKh Medal. Таганрогские юннаты вывели морозостойкий сорт пшеницы, отмеченный медалью ВДНХ.
Stark Nurseries bought the rights from Hiatt, renamed the variety "Stark Delicious", and began propagating it. Stark Nurseries купила права у Хайятта, переименовав сорт в «Stark Delicious» и начала распространять его.
Arcadia is synonymous to Nastea. It is a variety with a very early period of ripening... Аркадия, синноним Настя, - столовый сорт винограда с ранним сроком...
In 1928, amendments to the Seeds Act provided for the Minister to refuse to issue a licence in the case of a cereal variety that was"... found to possess such inferior qualities or characteristics as to impair its value for commerce." В 1928 году внесенные в Закон о семенах поправки дали возможность министру отказывать в выдаче лицензии в том случае, если установлено, что тот или иной сорт зерновых "имеет ухудшенные свойства или характеристики, которые снижают его коммерческую ценность".
variety of medium erect growth (20-30 cm). Средневысокий (20-30см) сорт вереска выпрамляного покроя. Листя мохнатые, серо-сереребрыстые.
Больше примеров...
Разнообразными (примеров 28)
As a result of these circumstances, except Hungary, agriculture could not provide the large variety of healthy food for the population. В силу этих причин во всех указанных странах, за исключением Венгрии, сельское хозяйство было не способно обеспечить население разнообразными и здоровыми продуктами питания.
The Netherlands' diversified system of secondary education, with its numerous streams and levels and its variety of certificates, is considered to ensure adequate selection. Считается, что диверсифицированная система среднего образования в Нидерландах с ее многочисленными ответвлениями и уровнями и разнообразными аттестатами обеспечивает надлежащий отбор.
The situation in Bosnia and Herzegovina exemplifies the variety of reintegration challenges that UNHCR has been tackling to make repatriation successful and sustainable. В качестве примера того, с какими разнообразными проблемами сталкивалось УВКБ при обеспечении более успешной и устойчивой репатриации, можно привести ситуацию в Боснии и Герцеговине.
Further, it underlines that the United Nations system, with its variety of decision-making bodies, technical assistance projects, programme delivery mechanisms and accountability systems has not always been a good example of coherence and consistency at country level. Кроме того, в нем подчеркивается, что система Организации Объединенных Наций с ее разнообразными директивными органами, проектами технической помощи, механизмами осуществления программ и системами подотчетности не всегда служили хорошими примерами согласованности и последовательности на уровне стран.
Much of the technical assistance is fragmented, with donors having a great variety of different ideas, modalities and priorities, and the absence of coordination between donors sometimes leading to duplication of activities. Значительная часть технической помощи используется фрагментарно, а доноры руководствуются самыми разнообразными идеями и приоритетами, применяя различную методику; отсутствие координации действий между донорами порою приводит к дублированию усилий.
Больше примеров...
Ассортимент (примеров 44)
At the present moment we produce envelopes of deferent kinds (more than 200 types). Range variety of envelopes constantly develops in conformity with the market demands. На сегодняшний день производятся конверты всевозможных форматов и исполнения (более 200 видов), при этом ассортимент постоянно расширяется в соответствии с тенденциями развития рынка.
Cowboys, the youngest of Kampa Group's restaurants and the first real steakhouse in Prague, offers a great variety of steaks and seafood at very affordable prices. Cowboys, новейший ресторан группы «Kampa Group» и первый настоящий стейкхаус в Праге, предлагает широкий ассортимент стейков и морских блюд по необыкновенно приемлемым ценам.
Our product spectrum comprises a comprehensive variety of paint spraying systems. Наш ассортимент продукции в области окрасочных камер охватывает широкий спектр окрасочных установок.
Exploitative abuses are those where the dominant firm raises prices or lowers quality or variety, or otherwise acts in a way that enriches itself in a way it could not in a competitive market. Злоупотребления с позиции силы представляют собой практику, когда доминирующая фирма поднимает цены или снижает качество либо уменьшает ассортимент или предпринимает иные шаги, чтобы обогатиться таким образом, каким она не могла бы сделать в условиях конкуренции на рынке.
In-fact if you visit Denis' YouTube channel you can see the wide variety of covers he did of songs from artists like Woe, Is Me, Attack Attack!, Asking Alexandria and more. Если вы посещаете канал Дениса, то вы можете увидеть широкий ассортимент различных каверов. на такие группы как Шоё, Is Me, Attack Attack!, Asking Alexandria и другие.
Больше примеров...
Выбор (примеров 56)
Spend days lounging at the pool admiring the views throughout the day or try your hand at the wide variety of watersports available at the beach. Проведите дни, расслабляясь возле бассейна и восхищаясь прекрасной окружающей средой.На пляже предлагается широкий выбор водных видов спорта.
Variety of products has expanded by bigger and smaller forwarders for today. На сегодня выбор продукции увеличился на более и менее мощных форвардеров.
The choices, or decisions discriminated, and their cost (or effort) defines the variety and hence resources needed for the job. Выбор, или решения различаются и их стоимости (или трудоёмкость) определяют разнообразие, и, следовательно, ресурсы необходимые для работы.
In order to design a burdening practice that will meet the ever-increasing demand on blast furnace output, the variety and the limitations of each burdening material, and its behaviour in combination with others must be understood. Вследствие этого, выбор способа шихтования во многом ограничивается, однако остаются существенными различия в качестве и возможном сочетании материалов.
Adequate product and variety selection undermined by unrepresentativeness in outlet selection. надлежащий выбор товаров и видов товаров ослаблен нерепрезентативностью выбора торговых точек.
Больше примеров...
Вид (примеров 46)
The same variety of bee we found in the confessional booth. Тот же вид пчёл мы нашли в конфессиональной кабине.
Each containing a different variety. В каждом - отдельный вид.
Great location, the room was nicely decorated and the breakfast was quite good with enough variety. Удобное расположение недалеко от основных достопремичательностей и рядом с вокзалом, хороший вид из некоторых номеров, вежливый персонал, приемлемая цена.
Some of them are quite creative, like mixing two different species together using a process called grafting to create this variety that's half tomato and half potato. Некоторые весьма оригинальны, к примеру, скрещивание двух видов с помощью так называемой прививки, чтобы создать этот вид - наполовину картофель, наполовину томат.
For a great value and a comfortable relaxing stay, check out our variety of rooms and suites. Престиж: красивые и комфортные номера, ванная комната с феном, мягкими халатами и тапочками. Боковой вид на море.
Больше примеров...
Variety (примеров 159)
Joe Leydon of Variety and Marten Carlson of Consequence of Sound both criticized the film's narrative cohesiveness. Джо Лейдон из журнала Variety и Мартен Карлсон из Consequence of Sound раскритиковали повествовательную сплоченность фильма.
On November 4, 2015, Variety confirmed that Riz Ahmed had signed on to play the role of a tech specialist working with the CIA. 4 ноября 2015 года Variety сообщил, что Риз Ахмед подписался на роль технического специалиста ЦРУ.
Four years later, in 2015, Variety magazine reported that an animated film based on Uglydolls would be the first project produced by STX Entertainment's new "family and animation" division. 4 года спустя, в 2015-м, издание Variety сделало официальное заявление, что анимационный фильм станет первым проектом нового подразделения STX Entertainment «family and animation» («семья и анимация»).
Several critics, including Richard Brody of The New Yorker and Scott Foundas of Variety, have drawn parallels between the earliest French and American proponents of the auteur theory and vulgar auteurism. Ряд критиков, включая Ричарда Броди из The New Yorker и Скотта Фаундаса из Variety, провели параллели между ранними французскими и американскими сторонниками теории «авторского кино» и концепции «вульгарного авторского кинематографа».
Andrew Barker of Variety wrote that Breslin "acquits herself well enough for a problematic role in which she's forced to cry and scream nearly continuously." Эндрю Баркер из Variety писал об актрисе в фильме «Тревожный вызов» (2013): «Она оправдывает себя достаточно хорошо для проблемной роли, в которой она вынуждена плакать и кричать почти непрерывно».
Больше примеров...