Английский - русский
Перевод слова Variety

Перевод variety с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Различных (примеров 347)
The repertoire includes variety entertainment programmes featuring Belarusian pop stars, choreographic shows and theme concerts of various musical genres and trends. Репертуар театра включает эстрадно-развлекательные программы с участием звезд белорусской эстрады, хореографические спектакли, а также тематические концерты различных музыкальных жанров и направлений.
A large variety of different situations have resulted. В настоящее время можно наблюдать множество различных схем.
This is on the understanding that their autonomy, based on the variety of different institutional mandates, responsibilities and structural difference and approaches, is guaranteed. При этом они подразумевают, что их автономия, основанная на совокупности различных институциональных мандатов, обязанностей, а также структурных различиях и подходах, будет гарантирована.
The increasing consensus within the Security Council and its new decision-making capability have contributed to the quantitative and qualitative expansion of peace-keeping operations and to an increasing variety of needs by the community of nations for troops, officers, civilian police and civilian experts. Возросший консенсус в Совете Безопасности и его новый потенциал принятия решений способствовали количественному и качественному расширению операций по поддержанию мира и росту различных потребностей сообщества государств в том, что касается войск, офицеров, гражданской полиции и гражданских экспертов.
Further, there has been only scarce validation of telemedical systems in the variety of settings and situations that would be required to satisfy a cautious and, sometimes, skeptical medical community. Кроме того, проверка функционирования систем телемедицины в различных обстоятельствах и условиях проводилась лишь в очень ограниченном числе случаев, а проведение таких проверок будет необходимым для того, чтобы удовлетворить требования со стороны осторожного, а иногда и скептически настроенного медицинского сообщества.
Больше примеров...
Разнообразие (примеров 676)
It serves French cuisine and boasts a great variety of dishes including fish, seafood and oysters (during the oyster season). Здесь подаются блюда французской кухни и широкой разнообразие кушаний из рыбы, морепродуктов и устриц (в сезон).
It was noted, however, that bearing in mind the variety of languages, it might be difficult to compare these questions. Вместе с тем было отмечено, что, учитывая языковое разнообразие, будет, возможно, трудно сравнить эти вопросы.
These features, together with its uneven topography, give rise to great variety of climates, environments and landscapes, which themselves explain the great biological diversity to be found in its territory. Эти аспекты наряду с многообразными топографическими характеристиками объясняют большое многообразие климатических и экологических условий и ландшафтных районов, что также объясняет значительное биологическое разнообразие на территории страны.
The mandates assigned to ECLAC have increased in number and variety over successive bienniums and new and emerging issues in the region have been added to the work programme. В течение последующих двухгодичных периодов число и разнообразие мандатов, возлагаемых на ЭКЛАК, возрастало, и в ее программу работы добавлялись новые вопросы.
The variety of projects presented in fields such as the arts, education and youth are proof of the different forms that dialogue and the rapprochement of cultures can take. Разнообразие представленных проектов, в частности в областях искусства, образования и просвещения молодежи, говорит о многообразии форм, в которых могут происходить диалог и сближение культур.
Больше примеров...
Разнообразные (примеров 104)
The operational system will comprise a large variety of remote-sensing and in situ observing platforms, the latter increasingly to include unmanned, free-floating buoys and sub-surface floats. Эта оперативная система будет включать самые разнообразные платформы дистанционных и натурных наблюдений, причем в число последних все активнее включаются необитаемые свободноплавающие поверхностные и глубинные буи.
The capacities of the poor are enhanced also through the great variety of direct support initiatives undertaken by the United Nations system organizations. Кроме того, укреплению возможностей беднейших слоев населения содействуют самые разнообразные инициативы прямой поддержки, осуществляемые организациями системы Организации Объединенных Наций.
Health status measurement was the topic at the Rome meeting which generated the most discussion, and revealed the greatest variety of activity. Вопрос о показателях состояния здоровья более всего обсуждался на состоявшейся в Риме сессии, и с ним связаны самые разнообразные виды деятельности.
The Bermuda College would pursue the provision of a wider variety of recognized degree and diploma courses and would facilitate access to the college by improving its links with all schools in Bermuda. Бермудский колледж будет по-прежнему организовывать самые разнообразные курсы, по окончании которых будут присваиваться степени и выдаваться дипломы, а также будет содействовать доступу в колледж путем расширения своих связей со всеми школами на Бермудских островах.
The Golgi apparatus removes and substitutes sugar monomers, producing a large variety of oligosaccharides. В аппарате Гольджи происходит отрезание и замещение моносахаридов, в результате чего получаются разнообразные олигосахариды.
Больше примеров...
Разнообразных (примеров 154)
An ever-increasing number and variety of non-governmental actors are making important contributions in international affairs. Все большее число самых разнообразных неправительственных организаций вносят важный вклад в решение международных проблем.
This great variety of viewpoints must not be allowed to obscure the fact that not only rights are universal, but so too is the human person, the subject of those rights. Нельзя допустить, чтобы наличие таких самых разнообразных точек зрения затмевало тот факт, что универсальны не только права, но и сам человек - субъект этих прав.
Opposition parties participate readily in public television and material support is provided by the Government with no strings attached, and one cursory look shows the variety of media outlets. Оппозиционные партии с готовностью участвуют в передачах государственного телевидения, правительство предоставляет материальную поддержку без каких бы то ни было условий, и достаточно одного беглого взгляда, чтобы убедиться в существовании разнообразных информационных агентств.
Although there is a large variety of options for controlling emissions, an integrated assessment model constructed on a European scale has to restrict itself to a manageable number of abatement options. Хотя в настоящее время существует большое число разнообразных вариантов ограничения выбросов, при построении модели для комплексной оценки общеевропейского масштаба необходимо ограничиться разумным числом вариантов.
We are the exporter of candle and incense from Thailand. Our team had experience more than 30 years in which variety of export business. создана для нахождения лучших ингредиентов для нашей продукции из огромного числа разнообразных стилей для ароматизации и укрепления домашнего интерьера.
Больше примеров...
Разновидность (примеров 93)
This class may not include inshell walnuts whose variety cannot be guaranteed, nor a mixture which is not defined. В этот сорт не могут включаться нелущеные грецкие орехи, разновидность которых не может быть установлена, а также смеси, состав которых не определен.
Inspector's field notes filled with grower (variety, field number, class, seed source, hectares, and proper minimum counts of each field) полевой журнал инспектора, заполненный производителем (разновидность, номер поля, класс, источник семян, площадь в гектарах и надлежащие минимальные отсчеты по каждому полю);
ART 1 is the simplest variety of ART networks, accepting only binary inputs. ART1 - простейшая разновидность, принимающая на вход только бинарные значения.
This version is called "cream korokke" to distinguish it from the potato-based variety. Эта разновидность называется «сливочным короккэ», чтобы отличать её от картофельной.
In late 1996, after barely two years, he stated that he had invented a "unique" variety, and applied for a patent. В конце 1996 года, спустя только два года, он заявил, что вырастил «уникальную» разновидность фасоли и подал документы на патент.
Больше примеров...
Множество (примеров 84)
We now have an almost unlimited variety of phones, especially in the world of cell phones. Теперь у нас есть практически неограниченное множество телефонов, особенно если мы говорим о сотовых телефонах.
Women entrepreneurship finds expression at all levels of trade, but must work against the variety of constraints already noted. Предпринимательство женщин проявляется на всех уровнях торговли, сталкиваясь при этом с необходимостью преодолевать множество уже отмеченных препятствий.
As you are aware, it is not particularly convenient, at such a short notice, to give answers to all allegations of this kind, given the variety of issues involving various branches and departments in the Government. Как Вы понимаете, подготовить за столь короткий срок ответы на все заявления такого рода, учитывая множество вопросов, относящихся к сфере компетенции самых различных подразделений и департаментов правительства, довольно сложно.
In recent years, however, we have seen many variations on this theme, which have spawned a (sometimes bewildering) variety of acronyms. Однако в последние годы в эту схему вносились многочисленные изменения, и в результате на свет появилось множество разнообразных (а иногда и вводящих в заблуждение) акронимов.
Like many other Edo period artists, Kōkan used a great variety of other names at various points in his career, though "Shiba Kōkan", "Suzuki Harushige", and close variations on those appear far more often. Как и многие другие художники периода Эдо, Кокан использовал множество псевдонимов на различных этапах своей карьеры, хотя «Сиба Кокан», «Судзуки Харусигэ» и близкие к ним вариации встречаются гораздо чаще других.
Больше примеров...
Различные (примеров 146)
The Committee welcomes the variety of measures by which children are relieved from additional costs of school attendance. Комитет приветствует различные меры, благодаря которым дети освобождаются от дополнительных затрат, связанных с посещением школы.
There is a need to incorporate the variety of ICT data into a comprehensive and standard framework. Необходимо объединить различные данные по ИКТ в рамках комплексного стандартного документа.
It defines the variety of taxes and royalty and tax rates which should be applied in the different stages of exploitation and extraction of energy and mineral resources. В нем определены различные налоги и сборы, а также налоговые ставки, которые должны применяться на различных этапах разработки и добычи энергетических и минеральных ресурсов.
Interviewees noted the variety of sensitivities and challenges which must be met by humanitarian and development programmes when working to mainstream human rights. Собеседники указали на самые различные проявления чувствительности и разнообразные проблемы, с которыми приходится сталкиваться гуманитарным программам и программам в области развития, когда прилагаются усилия для всестороннего учета прав человека.
For example, users can automatically book berth space and confirm times of arrival/departure, book bunkering, maintenance, and repairs and submit the variety of certificates and visas needed for specific goods, vessel, crew and passengers. Например, пользователи могут автоматически резервировать место у причала и подтверждать время прихода/отхода, резервировать бункеровку, техническое обслуживание и ремонт и представлять различные сертификаты и визы, необходимые для конкретных товаров, судов, экипажей и пассажиров.
Больше примеров...
Многообразие (примеров 154)
This approach is our way of coping with the immense variety of our ethnic traditions. Подобный подход стал нашим ответом на все многообразие унаследованных нами этнических традиций.
These cases were selected both for their sectoral variety and geographical spread: Эти примеры отбирались таким образом, чтобы отразить их отраслевое и географическое многообразие.
They requested from the Central African Republic a revised composition for the National Transitional Council, with its membership increased to 135 members in order to better reflect the variety of national stakeholders, including the underrepresented segments of the population. Они просили Центральноафриканскую Республику пересмотреть состав Национального переходного совета и довести число его членов до 135, чтобы лучше отразить многообразие заинтересованных национальных кругов, включая недопредставленные слои населения.
Spreading the culture and awareness of freedom of opinion and expression, belief, variety and tolerance inside the Syrian society by cooperation with the governmental associations and civil society organizations. Распространение культуры и понимания свободы мнения и его выражения, свободы убеждений и таких понятий, как многообразие и терпимость, в сирийском обществе на основе сотрудничества с государственными организациями и организациями гражданского общества.
If q > 0 then the map to the Albanese variety has fibers that are projective lines (if the surface is minimal) so the surface is a ruled surface. Если q > 0, то слои отображения в многообразие Альбанезе являются проективными прямыми (если поверхность минимальна), так что поверхность является линейчатой.
Больше примеров...
Спектр (примеров 54)
Additionally, he praised the wide variety of concepts covered in the report and said that the SCP Foundation contained writings that would appeal to all readers. Кроме того, он высоко оценил широкий спектр концепций, содержащихся в отчётах, и отметил, что среди статей SCP есть такие, которые понравятся всем читателям.
The involvement of the private sector in the provision of social services, health care, education and culture is being expanded, and the scale and variety of paid services available to the public has increased. Расширено участие негосударственного сектора в предоставлении социальных услуг, в здравоохранении, образовании, культуре, увеличен объём и спектр платных услуг, предоставляемых населению.
A wide range of gadgets appeared on the market covering a huge variety of functions staring from remote controls and ending up with PDAs very close to PCs in functionality. В огромных количествах появились самые разнообразные устройства, призванные выполнять широчайший спектр задач, от простого пульта управления до устройств, мало уступающих персональным компьютерам.
Altogether, demonstration projects now cover a broad variety of disciplines and almost the entire range of hazards of concern to the Decade. В целом, демонстрационные проекты в настоящее время охватывают весьма разнообразный круг дисциплин и практически весь спектр опасностей, имеющих отношение к Десятилетию.
The Florimont complex offers a great variety of services, including transfers to the ski centre of Bansko and the village of Dobrinishte, ski rental, ski instructors and mountain guides. В спа-центре Florimont предлагается широкий спектр услуг, включая трансфер до горнолыжного центра Банско и местечка Добриниште, а также прокат лыж. Вы можете воспользоваться услугами лыжных инструкторов и гидов.
Больше примеров...
Сорт (примеров 75)
When a new rice variety was introduced, productivity soared. Когда появился новый сорт риса, производительность выросла.
Now, did he look for the most popular brand variety of spaghetti sauce? Итак, искал ли он самый популярный сорт соуса?
You call this variety. Так вы зовёте этот сорт.
On the region's 4,155 hectares (10,270 acres) of vineyards in 2008, white wine grapes dominate with 75% and Riesling is the most common variety with 27.2%. В регионе на площади из 4155 га виноградников в 2008 году виноград для белого вина занимал 75 %, а Рислинг, сорт с наибольшим разнообразием, занимал 27,2 %.
If you naturally pollinate a high-yielding variety together with a drought-resistant variety, you get a hybrid that inherits positive traits from both of its parents. Если естественным образом скрестить высокоурожайный сорт с засухоустойчивым сортом - вы получите гибрид, который унаследует лучшие черты своих родителей.
Больше примеров...
Разнообразными (примеров 28)
The Forum recognised the increasing variety of family structures and trends in their development. Участники Форума отметили, что семейные структуры и тенденции их развития становятся все более разнообразными.
The situation in Bosnia and Herzegovina exemplifies the variety of reintegration challenges that UNHCR has been tackling to make repatriation successful and sustainable. В качестве примера того, с какими разнообразными проблемами сталкивалось УВКБ при обеспечении более успешной и устойчивой репатриации, можно привести ситуацию в Боснии и Герцеговине.
Moreover, the increasing variety and complexity of IIAs with regard to individual aspects of investment promotion and protection offer countries more options than ever before in terms of treaty-making and using IIAs as instruments to further their development policies. Помимо этого, становясь более разнообразными и сложными с точки зрения отдельных аспектов поощрения и защиты инвестиций, МИС предлагают странам более широкие возможности для договорной деятельности и для использования МИС в качестве инструмента стимулирования развития.
In view of the increasing variety of demands for electoral assistance, cooperation within the United Nations system has expanded. Ввиду того, что просьбы об оказании помощи в проведении выборов становятся все более разнообразными, сотрудничество подразделений Организации Объединенных Наций, оказывающих такую помощь, все более расширяется.
Our renovated restaurant will capture you with the pleasant atmosphere, rich menu, perfect service, traditional Bulgarian meals with unforgettable taste, great variety of salads, delicious dishes, home-made meat on live coals. В нашем обновленном ресторане очаруем Вас приятной атмосферой, богатым меню, великолепным обслуживанием, традиционными болгарскими блюдами с незабываемым вкусом, разнообразными салатами, вкусными яствами, приготовленными по домашним рецептам на жаровне.
Больше примеров...
Ассортимент (примеров 44)
Independent power producers (IPPs) became important in generating new power capacity, which increased the variety of services, e.g. site selection, environmental impact assessments and project management. Независимые производители энергии (НПЭ) стали играть важную роль в создании новых энергомощностей, что расширило ассортимент услуг, например выбор мест для размещения объектов, оценки экологического воздействия и управление проектами.
Attentive staff will offer you a great variety of snacks, luxury alcoholic drinks, range of cocktails and sweet desserts. Внимательный персонал предложит Вам широкий выбор лёгких закусок, элитных алкогольных напитков, большой ассортимент коктейлей и нежнейших десертов.
Like all infant beds, a variety and assortment of accessories can usually also be purchased to supplement your bed and add greater features and expansion possibilities. Ко всем кроваткам для младенцев предлагается широкий ассортимент аксессуаров, предназначенных для дополнения вашей кроватки, добавления характеристик и возможностей для расширения.
For its part, the Office had always chosen to make up the shortages, sometimes by providing cereals and pulses, but mostly by introducing variety into the selection of foodstuffs. В то же время Управление всегда предпочитает пополнять недостающие запасы, зачастую поставляя те же два вида вышеупомянутых продуктов, но в большинстве случаев стремясь к внесению разнообразия в ассортимент поставляемых продуктов питания.
The hotel offers a selection of 9 excellent restaurants open periodically which provide variety and all of which feature no-smoking sections. К Вашим услугам 9 великолепных ресторанов отеля с залами для некурящих, в каждом из которых представлен роскошный ассортимент блюд.
Больше примеров...
Выбор (примеров 56)
Spend days lounging at the pool admiring the views throughout the day or try your hand at the wide variety of watersports available at the beach. Проведите дни, расслабляясь возле бассейна и восхищаясь прекрасной окружающей средой.На пляже предлагается широкий выбор водных видов спорта.
Indoor and Outdoor Bar: Serves a wide choice of cocktails, coffees, and a good variety of local and international wines. Крытый и открытый бар: в баре сервируется широкий выбор коктейлей, кофе и различные местные и иностранные вина.
I'm Russ Waterman, and I've got the widest variety of water sports rentals in the low country. Я Расс Ватермен и у меня широчайший выбор снаряжения для водных видов спорта в Лоукантри.
On 31 December 2004,195 vocational secondary schools were singled out for the suitability of their training with respect to possible jobs for the variety of students they admitted, the wide range of diplomas they offered and their follow-up to new experience. На 31 декабря 2004 года высокую оценку получили 195 профессиональных лицеев за согласованность осуществляемой подготовки к возможной профессии, за прием детей из разных социальных слоев и за широкий выбор дипломов и услуг по подтверждению приобретенного опыта.
This wide variety of choices can be a problem for new Python users, because generally speaking, their choice of web framework will limit their choice of usable web servers, and vice versa... Это может стать затруднением для тех, кто только начинает изучать Python, так как, например, выбор определённого фреймворка может ограничить выбор веб-сервера, и наоборот.
Больше примеров...
Вид (примеров 46)
Thermostats [or specific variety - to be determined] used as replacement for equipment in use, custom-designed and/or associated with industrial applications. Термостаты [или конкретный вид - будет установлено], используемые для замены находящегося в эксплуатации оборудования, изготовляемые на заказ и/или связанные с промышленными видами применения.
In 1772, legally imported Bohea, the most common variety of tea, sold for about 3 shillings (3s) per pound. В 1772 году законно импортируемый сорт «Богея», самый распространённый вид чая, продавался приблизительно 3 шиллинга за фунт.
Photo 2.4 should show only one damage typical of the variety. На фотографии 2.4 следует показать лишь один вид повреждения, обычно наносимого соответствующей разновидности.
Classification: The paragraph mentioning variety and commercial type in classes I and Extra was deleted. Классификация: Был исключен пункт, в котором указывается разновидность и коммерческий вид в высшем и первом сортах.
The characterization of the "commercial type" as equivalent to "variety" has been kept Термин "коммерческий вид" сохранен в качестве эквивалента термина "разновидность".
Больше примеров...
Variety (примеров 159)
The Outlook agreed, and, unlike Variety, predicted from the beginning the Code would be difficult to enforce. Журнал The Outlook согласился, и, в отличие от Variety, предсказал, что сначала Кодекс будет трудно привести в жизнь.
In 2015, Variety named him an icon of arthouse cinema. В 2015 году, американский журнал Variety назвал Вонга иконой артхаусного кино.
On September 23, 2009, Variety reported that The CW had ordered an additional six scripts for the series, despite its ratings thus far being a "disappointment." 23 сентября 2009 года «Variety» сообщило, что канал заказал 6 дополнительных эпизодов, несмотря на то, что рейтинги эпизодов «разочаровывали».
Brian Lowry of Variety was more critical, calling the third season "wildly uneven" and saying 30 Rock was "merely a good comedy whose shortcomings prevent it from joining the ranks of great ones." Брайан Лоури из Variety отнёсся к сезону более критично, назвав его «крайне невыдержанным» и сказав, что «Студия 30» является «всего лишь хорошей комедией, недочёты которой препятствуют её причислению к разряду выдающихся».
Variety's chief film critic, Scott Foundas, praised the level of detail in Going Clear and called it a "powder-keg" documentary that illustrates "the dangers of blind faith." Главный кинокритик Variety Скотт Фоундас высоко оценил уровень тех подробностей, которые есть в фильме и назвал его документальной «пороховой бочкой», которая открывает глаза на «опасность слепой веры».
Больше примеров...