Английский - русский
Перевод слова Value
Вариант перевода Важность

Примеры в контексте "Value - Важность"

Примеры: Value - Важность
26 Mr. Repasch (United States of America) said that his delegation recognized the value of the work of ECLAC and supported the Secretary-General's budget proposals under section 19. Г-н Рипаш (Соединенные Штаты Америки) говорит, что его делегация признает важность работы ЭКЛАК и одобряет бюджетные предложения Генерального секретаря по разделу 19.
Donors also recognized the value of their becoming increasingly engaged in the process, through informal donor consultations in the field and at headquarters, to address strategic and funding issues. Доноры также признали важность более активного участия их самих в этом процессе в форме неофициальных консультаций с донорами на местах и в штаб-квартирах для решения стратегических вопросов и проблем финансирования.
Here, we must stress the value of the assistance provided by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, for which we convey our appreciation. И здесь мы должны подчеркнуть важность той помощи, которая предоставляется Отделом по вопросам океана и морскому праву и за которую мы очень признательны.
Moreover, the peace agreements as a whole stress the value of respect for human rights, tolerance, participation, democracy and development, all of which are essential components of the subject of our debate. Кроме того, мирные соглашения в целом подчеркивают важность соблюдения прав человека, терпимости, всеобщего участия, демократии и развития - все эти вопросы относятся к теме, которую мы сегодня обсуждаем.
The report also describes how electoral assistance is increasingly incorporated into major United Nations peacekeeping and peace-building missions, and notes the value of including electoral experts at political negotiations aimed at ending or preventing conflicts. В докладе также анализируется то, каким образом оказание помощи в проведении выборов все более учитывается в рамках крупных миссий по поддержанию мира и миростроительству, и отмечается важность привлечения экспертов по выборам к политическим переговорам, нацеленным на прекращение или предупреждение конфликтов.
Both emphasized the value of the new format and the lively and productive discussion that had ensued with the participation of a large number of speakers contributing the perspectives of countries from all regions. Оба подчеркнули важность нового формата, а также оживленную и конструктивную дискуссию, которая проходила при участии большого количества ораторов с изложением позиций стран, представляющих все регионы.
They highlighted the value of reporting results in accordance with UNDP corporate goals as defined in the MYFF, and appreciated the enhanced alignment of UNDP and its funds and programmes. Они обратили особое внимание на важность представления результатов в соответствии с организационными целями ПРООН, как они определены в многолетних рамках финансирования, и с признательностью отметили повышение степени координации деятельности ПРООН и ее фондов и программ.
Civil society must be compassionate but resolute, helping suffering peoples let go of negative ill feelings, grasp the value of reconciliation, concentrate on reintegration and reconstruction and rehabilitate society through hard work and dedication. Гражданское общество должно проявлять не только сострадание, но и решительность, помогая страдающим людям избавиться от негативных враждебных настроений, осознать важность примирения, сосредоточиться на реинтеграции и реабилитации общества посредством упорного труда и самоотверженности.
My Government recognizes the value of the Secretary-General's recommendations contained in his reports on strengthening of the coordination of humanitarian and disaster relief assistance. Наше правительство признает важность рекомендаций Генерального секретаря, содержащихся в его докладах об укреплении координации в области гуманитарной помощи и помощи в случае стихийных бедствий.
The strategy recognizes the value of the full integration of women, the positive effect that it has on morale and the sense of belonging to a wider team in which all members can make meaningful contributions. В ней признается важность полной интеграции женщин, позитивное влияние этого на боевой дух и чувство сопричастности к работе в рамках более широкой группы, все члены которой сообща могут внести весомый вклад в решение поставленных задач.
The case of Tokelau shows the considerable value of decolonization programmes and their importance for a given Territory when they are carried out with the goodwill of all parties involved. Случай с Токелау показывает большое значение программ деколонизации и их важность для конкретной территории, когда такие программы осуществляются при наличии доброй воли у всех заинтересованных сторон.
States parties had reaffirmed the value they attached to the NPT as the world's seminal non-proliferation, arms control and disarmament treaty. Государства-стороны подтвердили важность, которую они придают Договору о нераспространении как конструктивному всемирному договору о нераспространении, контроле над вооружениями и разоружении.
The significance and importance of the proposals and their value to constitutional Government, ultimately benefiting all the people, ought to have been widely disseminated, including among the various ethnic groups in their own dialects. Значение и важность предложений, а также их ценность для конституционного правления, которое отвечает интересам всего населения страны, необходимо было широко пропагандировать, в том числе среди различных этнических групп на их собственных языках.
Referring to draft article 13, on management, some delegations, although they emphasized the positive role played by joint management mechanisms and the importance of fostering their development, questioned the value of making them mandatory. Касаясь проекта статьи 13 об управлении, некоторые делегации, особо подчеркнув позитивную роль, которую играют совместные механизмы управления, и важность ускорения их создания, в то же время усомнились в целесообразности придания им обязательного характера.
Also at its eighth plenary session, the States Parties again recognized the value and importance of the Coordinating Committee in the effective functioning and implementation of the Convention and for operating in an open and transparent manner. Также на своем восьмом пленарном заседании государства-участники вновь признали ценность и важность Координационного комитета для эффективного функционирования и осуществления Конвенции, а также в плане ведения работы открытым и транспарентным образом.
A number of member States that are unable to provide a multi-year pledge formally, because of national legislative and other restrictions, have nevertheless provided the Programme with indicative amounts for forthcoming years, in recognition of the value of this in terms of financial predictability. Ряд государств-членов, которые не могут официально объявить о многолетних взносах в силу положений национального законодательства или других причин, тем не менее сообщили Программе об ориентировочных размерах их взносов в предстоящие годы, признав важность такого шага с точки зрения предсказуемости поступления финансовых ресурсов.
As a developing country, Libya understands the value of South-South cooperation and urges its expansion, particularly in the fields of finance, trade, investment and science and technology. Как развивающаяся страна, Ливия понимает важность сотрудничество по линии Юг-Юг и призывает к его расширению, в особенности в таких областях, как финансирование, торговля, инвестирование и наука и техника.
CALS The Chair called attention to the significant value in closer cooperation with CALS and the potentially strategic role that CEFACT could play in further CALS activities. Председатель обратил внимание на важность тесного сотрудничества с представителями АСЗМТС и отметил потенциально стратегическую роль, которую мог бы играть СЕФАКТ в будущей деятельности представителей АСЗМТС.
Having recently suffered the horrors of war ourselves, our country is keenly aware of the value of peace and appeals to the collective conscience to bring an end to the multiple tragedies affecting innocent African populations. Испытав недавно ужасы войны, наша страна остро осознает важность мира и призывает к коллективной совести, с тем чтобы положить конец многочисленным трагедиям, от которых страдает ни в чем не повинные народы Африки.
Their value lies not only in their direct impact on developmental goals but also in their contribution to making more effective the efforts of others. Их важность состоит не только в их непосредственном воздействии на цели развития, но в их вкладе в то, чтобы наделить большей эффективностью усилия других.
The complexity of the subject was acknowledged, as was the value of the conclusions of the Working Group on Solutions and Protection to further debate on this matter. Была признана сложность этой проблемы, а также важность выводов Рабочей группы по решениям и защите для дальнейшего обсуждения этого вопроса.
It also emphasizes the need for peoples' participation in decision-making and management, decentralization and the value of a mix of local, national and international partnerships at all levels. В ней также подчеркивается необходимость участия населения в процессе принятия решений и управлении, а также важность децентрализации и систем, сочетающих в себе компоненты местных, национальных и международных партнерских отношений на всех уровнях.
The Group affirms the importance of continued progress towards achieving universal participation in the United Nations System for the Standardized Reporting of Military Expenditures and recognizes the value of providing it with more comprehensive data. Группа подтверждает важное значение дальнейшего прогресса в обеспечении всеобщего участия в системе стандартизированной отчетности Организации Объединенных Наций о военных расходах и признает важность предоставления этой системе более всеобъемлющих данных.
Increasingly, countries are beginning to appreciate the value of providing accurate, timely and comprehensive FDI data in order to monitor, analyse and develop appropriate policy instruments to attract and benefit from FDI. Страны все лучше понимают важность точных, своевременных и комплексных данных о ПИИ для мониторинга, анализа и разработки соответствующих политических инструментов привлечения ПИИ и получения отдачи от них.
Building on the points above concerning IWRM, the ministers and other heads of delegation stressed the value of adopting an environmentally sound approach to the World Summit on Sustainable Development target on sanitation. Исходя из изложенных выше соображений, касающихся КРВР, министры и другие главы делегаций подчеркнули важность принятия экологически обоснованного подхода к достижению цели в области санитарии, провозглашенной на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.