Английский - русский
Перевод слова Value
Вариант перевода Важность

Примеры в контексте "Value - Важность"

Примеры: Value - Важность
The meeting was a clear demonstration of the value of improved consultations between troop and police contributors, the Secretariat and mission leadership and the Security Council. Заседание наглядно продемонстрировало важность активизации консультаций между странами, предоставляющими воинские и полицейские контингенты, Секретариатом и руководством Миссии и Советом Безопасности.
Developments in international cooperation based on improved worldwide communications between individuals and institutions have spread to the African countries, highlighting the strategic value of global collaboration to tackle crime. Изменения в области международного сотрудничества, обусловленные совершенствованием международных средств связи между отдельными лицами и учреждениями, затронули и африканские страны, что указывает на стратегическую важность глобального взаимодействия для борьбы с преступностью.
It is significant that many former practitioners of nuclear deterrence have upheld the value and feasibility of further steps to lower the alert status of nuclear-weapon systems. Поэтому примечательно, что многие бывшие сторонники ядерного сдерживания поддержали важность и целесообразность осуществления дальнейших мер по снижению уровня боевой готовности систем ядерного оружия.
The delegation recognized the value of considering the introduction of more nuance into the policy on proselytizing and the matter would be given further consideration. Делегация признает важность рассмотрения вопроса о придании большей гибкости политике в отношении прозелитизма, и этот вопрос будет прорабатываться дополнительно.
She also stressed the value of concluding an internationally agreed binding arms trade treaty to assist in the fight against small arms and light weapons. Оратор также подчеркивает важность заключения согласованного на международном уровне юридически обязывающего договора о торговле оружием в целях содействия борьбе с оборотом стрелкового оружия и легких вооружений.
In January 2010, it extended the OHCHR Memorandum of Understanding for another two years, thus acknowledging the value of the Office's cooperation. В январе 2010 года правительство продлило действие Меморандума о взаимопонимании, заключенного с УВКПЧ еще на два года, признав тем самым важность диалога с Управлением.
Most recently, events in Kyrgyzstan demonstrated the importance and value of a coordinated and well-designed approach among international actors, including the United Nations and OSCE. Совсем недавно события в Кыргызстане продемонстрировали важность и ценность принятия скоординированного и хорошо подготовленного подхода с участием международных организаций, включая Организацию Объединенных Наций и ОБСЕ.
The representative of UNFPA also noted the importance of SIAP and the high value that the Fund attached to its collaboration with SIAP. Представитель ЮНФПА также отметил важность СИАТО и то высокое значение, которое этот Фонд придает своему сотрудничеству с СИАТО.
States should undertake all reasonable efforts to ensure that indigenous communities are aware of the value and importance of education and of the significance of community support for school enrolment. Государствам следует предпринять все разумные усилия для обеспечения того, чтобы общины коренных народов сознавали ценность и важность образования и значимость поддержки школьного обучения со стороны общины.
The present paper shows the relative weakness of the environmental pillar, its importance and fundamental value to economic development, social welfare and human well-being notwithstanding. В настоящем документе показана относительная слабость экологического компонента, его важность и первостепенное значение для экономического развития, сколь бы ни были важны социальное обеспечение и благополучие человека.
The Committee recognized the value and the importance of geospatial data, including in particular those provided by satellite systems, for the purpose of supporting sustainable development policies. Комитет признал ценность и важность геопространственных данных, включая, в частности, данные, получаемые с помощью спутниковых систем, для целей поддержки курса на устойчивое развитие.
Stressing the value and importance of the broad assistance and contribution of the African Union-United Nations Joint Mediation and the international partners; подчеркивая ценность и важность широкой помощи и вклада Совместной посреднической группы Африканского союза-Организации Объединенных Наций и международных партнеров;
This situation underscores the value and importance of keeping the Subcommittee visit agenda confidential and ensuring that visits are made without prior notice. Эта ситуация подтверждает ценность и важность сохранения в тайне повестки дня посещения Подкомитетом, а также обеспечения того, чтобы посещения осуществлялись без предварительного предупреждения.
The European Union attached great importance to the issue of the long-term sustainability of space activities, in view of the growing strategic and economic value of outer space. Европейский союз придает огромную важность вопросу долгосрочного устойчивого развития космической деятельности с учетом возрастающего стратегического и экономического значения космического пространства.
Secondly, Armenia has acknowledged the validity and value of the agenda item entitled "The situation in the occupied territories of Azerbaijan" on a number of occasions. Во-вторых, Армения неоднократно признавала важность и ценность пункта повестки дня под названием «Положение на оккупированных территориях Азербайджана».
No dollar amount can adequately reflect the value of that support, solidarity and partnership, for which the Cubans have asked nothing in return. Никакие суммы в долларах не в состоянии оценить важность этой поддержки, солидарности и партнерства, за которые кубинцы ничего не потребовали у нас взамен.
Based on the experiences of Indonesia with various agencies being involved in the asset recovery process, the panellist highlighted the value of inter-agency coordination. Основываясь на опыте Индонезии, в которой в процессе возвращения активов участвуют различные органы, докладчик подчеркнул важность межучрежденческой координации.
Reference was made to the value of the Doha Declaration on the TRIPS Agreement in facilitating developing countries' access to cheaper medicines through imports or local production. Была отмечена важность Дохинской декларации и Соглашения по ТАПИС для облегчения развивающимся странам доступа к более дешевым лекарственным средствам за счет импорта или местного производства.
The interactive dialogue had been particularly fruitful and had confirmed the value of promoting synergies between the two bodies on both substantive and procedural topics. Особенно плодотворным оказался интерактивный диалог, который подтвердил важность поощрения тесного взаимодействия между двумя органами как по существенным, так и процессуальным вопросам.
The value of collaboration and partnership across agencies on issues such as health, law enforcement, education and social welfare was widely recognized. Широко признана важность взаимодействия и партнерства различных учреждений по таким вопросам, как охрана здоровья населения, поддержание правопорядка, образование и социальное обеспечение.
Several case studies note the value of greater understanding of each others' mandates and hence the identification of opportunities for collaboration. В ряде тематических исследований отмечается важность более глубокого понимания организациями мандатов друг друга и, следовательно, определения возможностей для сотрудничества.
Both countries highlighted the value of having the reports available in their national languages and indicated how they intended to implement the recommendations. Обе страны отметили важность наличия этих докладов на их официальных языках и сообщили о том, как они намереваются выполнять рекомендации.
Italy highlighted the value of all recommendations, whether they are accepted or not, and their usefulness for an open and transparent process, even when they represent different positions. Италия особо отметила важность всех рекомендаций, независимо от того, принимаются они или нет, а также их значимость для открытого и транспарентного процесса, даже в том случае, если эти рекомендации отражают разные позиции.
They also stressed the value of linking national and regional efforts and of sharing best practices among criminal justice practitioners across regions and across legal systems. Они также подчеркивали важность увязки национальных и региональных усилий и обмена передовым опытом между практическими работниками системы уголовного правосудия в различных регионах и в различных правовых системах.
Solomon Islands believes in multilateralism and acknowledges the importance and value of having a closer working relationship between the United Nations and Member States. Соломоновы Острова верят в принцип многосторонности и признают важность и ценность поддержания тесных рабочих отношений между Организацией Объединенных Наций и государствами-членами.