UK Forces certainly did not practise the deliberate targeting of residential neighbourhoods using ground-launched cluster weapons. |
Войска СК не производили сознательного целенаведения на жилые кварталы с применением кассетного оружия наземной доставки. |
The Israelis were shooting very heavily, also using helicopters to shoot, with high-calibre bullets. |
Израильтяне вели очень интенсивный обстрел с применением вертолетов и крупнокалиберных пуль. |
Technical coordination, however, has been inadequate and the various projects have developed systems using different hardware and software. |
В то же время техническая координация была недостаточной и в рамках различных проектов были разработаны системы с применением различного компьютерного оборудования и программного обеспечения. |
United States forces attacked the vessel using two armed craft and a helicopter. |
Силы Соединенных Штатов напали на судно с применением двух вооруженных судов и вертолета. |
The transfer of the data to the requesting State would then be accomplished using more conventional proceedings and safeguards for mutual legal assistance. |
После этого передача данных запрашивающему государству производится с применением более общепринятых процедур и гарантий в отношении оказания взаимной правовой помощи. |
ESCAP will conduct a study on the framework of regional cooperative mechanisms supporting disaster management in Asia and the Pacific using space technology during 2003. |
В течение 2003 года ЭСКАТО проведет исследование системы региональных механизмов сотрудничества по поддержке борьбы со стихийными бедствиями в Азии и районе Тихого океана с применением космической техники. |
The survey was addressed to individuals between 15 and 79 years of age, using two questionnaire forms. |
Опрашивалось население в возрасте от 15 до 79 лет с применением вопросников двух видов: для возрастных групп 15-59 лет и 60-79 лет. |
The teams conducted radiometric surveys of selected sites using portable equipment designed to detect any nuclear activity. |
Группы проводили дозиметрический анализ на отдельных объектах с применением переносной аппаратуры, предназначенной для выявления любой ядерной деятельности. |
Such strategies include the production of food crops such as winter maize, using irrigation during the dry season. |
Такие стратегии включают в себя выращивание продовольственных культур, таких как озимые сорта кукурузы, с применением ирригации в течение засушливого сезона. |
The case was tried using modern technology methods including the advantage of DNA evidence. |
Дело рассматривалось с применением современных технических методов, включая использование доказательств на основе ДНК. |
Priority is being given to the development of telecommunications using fibre-optic links and digital communications systems. |
На приоритетных условиях ведется развитие телекоммуникаций с применением волоконно-оптических линий связи и цифровых систем связи. |
The goal should be achieved using long-term solutions. |
Цель должна достигаться с применением долгосрочных решений. |
Promotion and reappointment rates were also established by gender within each region using the same procedure. |
С применением этой же процедуры определялись также показатели, характеризующие повышения в должности и повторные назначения по каждому региону в разбивке по признаку пола. |
The invention can also be used in installations intended for the culturing of crystal materials using plasma technology and high-temperature reactions. |
Изобретение может быть использовано также в установках, предназначенных для выращивания кристаллических материалов с применением плазменных технологий и высокотемпературных реакций. |
Compared to other HCH isomers laboratory data using radio-labelled beta-HCH have shown only minimal and incomplete mineralization. |
По сравнению с другими изомерами ГХГ, лабораторные данные с применением меченых радиоизотопов бета-ГХГ свидетельствуют лишь о минимальной и неполной минерализации. |
The third session addressed the study of the impact of energy use on air pollution using space applications. |
На третьей сессии рассматривалось изучение влияния потребления энергии на загрязнение воздушной среды, проводимое с применением космической техники. |
Installations for chlor-alkali production by electrolysis using the mercury cell process. |
Установки для хлорно-щелочного производства путем электролиза с применением процессов на основе использования ртутных элементов. |
Seven examples of national initiatives in community empowerment using new technologies were given. |
Было приведено семь примеров национальных инициатив по расширению прав и возможностей общин с применением новых технологий. |
Resolving conflict by using collaborative, conciliatory and pre-emptive approaches can help in the construction of shared realities and in adapting to changing circumstances. |
Разрешение конфликтов с применением совместных, согласительных и предупредительных мер может способствовать формированию общего видения и адаптации к изменяющимся условиям. |
They have fired at positions of the Ukrainian military at the airport twice using artillery mortars, rocket-propelled grenades and small arms. |
Они дважды обстреливали позиции украинских сил в аэропорту с применением минометной артиллерии, реактивных гранатометов и стрелкового оружия. |
Baselines will be calculated using the 2012 Multiple Indicator Cluster Survey and the 2014 Population Census results. |
Исходные данные будут рассчитаны с использованием исследований по многим показателям с применением гнездовой выборки за 2012 год и результатов переписи населения за 2014 год. |
Wireless energy transfer systems using lasers for consumer space have to satisfy laser safety requirements standardized under IEC 60825. |
Системы беспроводной передачи энергии с применением в потребительских целях должны удовлетворять требованиям лазерной безопасности стандарта IEC 60825. |
The following information is for professional users and manufacturers of mechanized timber cutting equipment using saw chain based cutting systems. |
Ниже приведена информация для профессионалов в области использования и производства оборудования для механизированной резки пиломатериалов с применением режущих систем на основе пильной цепи. |
At performance of works with using "diamond technique" the so called integrity of processed elements is saved. |
При проведении работ с применением "алмазной техники" сохраняется так называемая целостность обрабатываемых элементов. |
Contaminated infrastructure supplies are purified using UV burners complemented by activated charcoal and ceramic filters if necessary. |
Загрязненные запасы воды для снабжения объектов инфраструктуры подвергаются очистке с помощью ультрафиолетовых горелок с применением в зависимости от необходимости активированного древесного угля и керамических фильтров. |