Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода С применением

Примеры в контексте "Using - С применением"

Примеры: Using - С применением
Our products are made using special technology of cutting, welding and printing from our own "in house made" plastic sleeves, half - sleeves and polyethylene tapes. Изделия выполняются с применением технологии резки, спаивания и печатания из производимых в собственной сфере рукавов, полрукавов и полиэтиленовых лент.
JVC camcorders that use XDCAM EX recording format, are also capable of recording into QuickTime container besides using MP4 container. В видеокамерах JVС формата XDCAM EX также возможна запись в контейнер QuickTime с применением контейнера MP4.
Practical limitations exist in using laws to reduce pay differentials in the private sector since legal settlements may differ from market-determined wage rates. Конкретные трудности связаны с применением законов, направленных на уменьшение разницы в оплате труда в частном секторе, поскольку установленные законом ставки в этой области могут отличаться от ставок окладов, диктуемых рынком.
Delivery of financial resources [shall][should] be goal-oriented and follow a programmatic approach, using a project approach when appropriate. Предоставление финансовых ресурсов [производится] [должно производиться] с ориентацией на решение конкретной задачи и с применением программного подхода, используя, в соответствующих случаях, подход, ориентированный на конкретный проект.
For now the control over workflow is done by using local control boxes of flotation machines, batch measuring equipment, flotation reagents, pumps and hydraulic cyclone units. Пока регулировка технологического процесса ведется с применением местных пультов управления флотомашин, дозировочного оборудования, флотореагентов, насосов, гидроциклонных установок.
The invention relates to the gas and oil producing industry and can be used for increasing the performance of production wells by preventing fractures from being closed using propping granules- proppants when carrying out the hydraulic fracturing of productive oil formations. Изобретение относится к нефтегазодобывающей промышленности и может быть использовано для повышения производительности промысловых скважин путем предотвращения смыкания трещин с применением расклинивающих гранул - проппантов при проведении гидравлического разрыва продуктивных нефтяных пластов.
Kokryatskaia N. I., Grinchishin R. M. Modeling of signal generation and coordinate of energy centers of laser beams images using Calman filters. Кокряцкая Н. И., Гринчишин Р. М. Моделирование генерации сигнала и прогнозирование координат энергетических центров изображений лазерных пучков с применением фильтров Калмана.
Modernisation of hoists covering installation of smooth motor rotation regulators using frequency converters and programmable logic controllers produced by SCHNEIDER ELECTRIC or others according to the customer needs. Модернизация подъемников в период регулирования двигателей подъемников с применением преобразователей частоты и программируемых командо-контроллеров PLC - фирмы SCHNEIDER ELECTRIC или других согласно выбору клиента.
At 2330 hours on 25 November 1993, the Kuwaiti side opened fire intermittently from the Abdali guard post, using medium-sized and illuminating weapons. В 23 ч. 30 м. 25 ноября 1993 года кувейтская сторона со сторожевого поста Абдали открыла огонь из оружия среднего калибра, который велся с перерывами с применением осветительных средств.
UNDP and UNFPA are piloting reciprocal access to intranet systems using a methodology that will be extended to the wider United Nations family. ПРООН и ЮНФПА на экспериментальной основе обеспечили взаимный доступ к интранет-системам с применением методологии, которая будет распространена на более широкую систему Организации Объединенных Наций.
A modification of such a system using high power lasers is used in laser video projectors, with resolutions as high as 1024 lines and each line containing >1500 points. Вариант данной схемы с применением мощных лазеров используется в лазерных проекторах с разрешением до 1024 линий (каждая линия насчитывает более 1500 точек).
In the method for making an electronic payment for goods using a mobile communication means, data characterizing the monetary sum to be paid is entered in a cash register by means of an input device. В способе осуществления электронной оплаты товара с применением средства мобильной связи, данные, характеризующие подлежащую оплате денежную сумму, посредством устройства ввода записываются в кассовый аппарат.
To meet the challenge of finding adequate solutions to large table confidentializing using heuristic methods, a "meta" phase is added to the heuristic process. Для нахождения адекватных решений по обеспечению конфиденциальности крупных таблиц с применением эвристических методов к соответствующим эвристическим процессам добавляется так называемая "мета"-фаза.
In Spain, it has developed the largest commercial-scale concentrated solar power project, supplying 24 hours of energy to the grid using innovative molten salt energy storage technology. В Испании оно разработало крупнейший проект промышленной генерации электроэнергии на солнечных установках концентрирующего типа для круглосуточной подачи энергии в сеть с применением инновационной технологии аккумулирования энергии в расплаве солей.
As part of the broad capacity-building activities of UNEP, UNEP-Live will assist countries in delivering up-to-date state of the environment reporting, using common approaches, based on priority data and indicators harvested through national monitoring processes. В рамках широких мероприятий ЮНЕП по созданию потенциала "ЮНЕП в прямом включении" окажет помощь странам в подготовке своевременных докладов о состоянии окружающей среды с применением общих подходов, основанных на приоритетных данных и показателях, полученных благодаря национальным процессам мониторинга.
In terms of its climate impact, using a 100-year global-warming potential of 1,400 for carbon tetrachloride, the annual 100-year contribution equals 397,600 tonnes of carbon dioxide equivalent. Что касается воздействия на климат, то с применением к тетрахлорметану столетнего потенциала глобального потепления 1400, столетний вклад в пересчете на год эквивалентен 397000 тонн углекислого газа.
Mass Media Support to Agricultural Extension is a central sector scheme to revamp the extension services in the country by using electronic media. Программа поддержки системы агротехнической пропаганды средствами массовой информации осуществляется в централизованном порядке с целью перестройки служб агротехнической пропаганды с применением электронных средств информации.
A second would entail the misuse of technology by non-host parties to the MNA on their own territory using know-how acquired through the MNA. Второй связан с использованием не по назначению технологии на своей территории сторонами МПЯО, не являющимися принимающей стороной, с применением ноу-хау, приобретенного через МПЯО.
The orientation consists of exchanges of knowledge and experience of best practices using benchmarking, following the recommendations of the various international agencies, an element proposed by the Chilean Customs in the context of APEC 2004. Задача заключается в обмене знаниями и опытом в отношении передовой практики с применением эталонного тестирования контрольных операций в соответствии с рекомендациями различных международных организаций, как это было предложено таможенной службой Чили в рамках АТЭС-2004.
Tekhbudmekhanika (Russian spelling: Tekhstroimekhanika) LLC was established in 2004 as a specialized enterprise in the business of demolition of buildings and different concrete structures of any degree of complexity using modern technologies. ООО «Техбудмеханика» (Техстроймеханика) была основана в 2004 году как специализированное предприятие, основным видом деятельности которой является демонтаж зданий и сооружений, различных бетонных конструкций любой сложности с применением современных технологий.
Our design team will work with you to come up with a tailor made product hand crafted in the finest leathers using the most superior of fittings to best suit your requirements, budgetary needs and time line. Группа дизайнеров компании разрабатывает индивидуальную продукцию в сотрудничестве с заказчиком, после чего продукция изготавливается вручную, из кожи наивысшего качества, с применением самой лучшей фурнитуры, с учетом потребностей заказчика, а также его бюджетных и временных ограничений.
TERI provides the impedance, amplitude-phase acoustic testing method in the frequency range from 8 to 12 kHz, using the dry point contact by one-sided access. ТЕРИ реализует импедансный, амплитудно-фазовый метод акустического контроля в частном диапазоне от 8 до 12 kHz с применением сухого точечного контакта при одностороннем доступе.
The first in vitro differentiation and growth of a pure population of mouse mast cells has been carried out using conditioned medium derived from concanavalin A-stimulated splenocytes. Первая выращенная и дифференцированная in vitro чистая популяция мышиных мастоцитов была получена благодаря использованию кондиционированной среды, полученной с применением конквалин А-стимулированных спленоцитов.
Although the Constitution recognizes our community ownership of lands, in the last few years there has been an increase in eviction and seizure using violence and threats. Хотя Конституция признает нашу общинную собственность на земли, в последние годы участились случаи нашего вытеснения и незаконного захвата земель с применением насилия и угроз.
Article 38-5 of the Constitution of the Kingdom of Cambodia states that confessions obtained by using the form of physical or mental force shall not be admissible as evidence of guilt. В пункте 5 статьи 38 Конституции Королевства Камбоджа отмечается, что признания, полученные с применением физического или психического насилия, не принимаются в качестве доказательств вины.