Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода С применением

Примеры в контексте "Using - С применением"

Примеры: Using - С применением
Additional information was submitted to the Rapporteur Member State on hand held application in citrus with a study conducted in the field using hand held injectors. Такая дополнительная информация была представлена проводящему оценку государству-члену и касалась ручного внесения для обработки цитрусовых на основе осуществленного в полевых условиях исследования внесения пестицида с применением ручных инжекторов.
Interest is growing in many countries in providing lifelong treatment to HIV-positive pregnant women using a simplified, once-a-day regimen (known as "Option B+"). Во многих странах растет заинтересованность в предоставлении бессрочного лечения ВИЧ-инфицированным беременным женщинам с применением упрощенной схемы, рассчитанной на прием препаратов один раз в день (и известной как «вариант В+»).
Depending on a country's economic diversification, more sophisticated national supply-use tables could be developed using relevant strata, such as the size or the export intensity of firms. В зависимости от уровня экономической диверсификации страны существует возможность разработки более усовершенствованных национальных таблиц ресурсов и использования с применением группировки по соответствующему признаку, например по размерам предприятий или по уровню затрат на единицу их экспортной продукции.
By using Dryzone, a damp-proofing contractor is therefore able to fit in more jobs every week, thus improving profitability. С применением Dryzone, подрядчику, специализирующемуся в проведении влагоизоляционных работ, удается в течение недели выполнить больший объем работ, в результате чего повышается производительность.
Nevertheless the scheme provided valuable experience for designing the much larger ±400 kV Volgograd-Donbass project which was completed in 1965 using mercury arc valves of entirely Soviet design. Тем не менее, полученный ценный опыт был применён для постройки намного более мощной линии ±400 кВ Волгоград-Донбасс, проект которой был завершен в 1965 с применением ртутных выпрямителей полностью советского производства.
More accurate cartographic work of the fjord area was carried out by the 1950 expedition led by B.V. Zubov and A.I. Stepanov using aerial photography. В 1950-х годах экспедицией под руководством Зубовского Б. В. и Степанова А. И. была проведена повторная, более точная картографическая работа с применением аэрофотосъёмки.
This shoreline survey should be conducted to assess the coverage, thickness, and weathering of observed oil, using established post-spill shoreline survey techniques. Такое обследование может быть проведено с целью оценки площади, толщины и степени распада находящейся там нефти с применением разработанных технологий обследования береговой линии после разлива.
Many of these massacres were carried out using machetes, knives or guns, and houses were usually set on fire at the same time. Большая часть этих злодеяний совершалась с применением мачете, ножей, огнестрельного оружия и, как правило, сопровождалась поджогом жилищ.
For property acquired before 1 January 2010, items were recognized at fair value as at that date and depreciated using the straight-line method over their estimated remaining useful lives. Основные средства, приобретенные до 1 января 2010 года, были учтены по их справедливой стоимости на эту дату, и их стоимость амортизируется на протяжении оставшегося ожидаемого срока их полезного использования с применением линейного метода.
The newsletters are developed in a participatory and innovative way using diverse journalistic genres (reportages, stories and interviews), multimedia tools and media resources. Бюллетени составляются с участием самого широкого круга лиц и с применением новаторских методик, в них используются разнообразные журналистские жанры (репортажи, рассказы и интервью), мультимедийные средства и информационные ресурсы.
Archaeologists using radiocarbon data found that the Waraus were the first Amerindian tribe to have settled in Guyana more than 11,000 years ago. Археологи, проводившие исследования с применением радиоуглеродного анализа, установили, что первым индейским племенем, поселившимся в Гайане более 11000 лет назад, были индейцы варрау.
Real yoghurt is a life, cultured milk product, which is produced by ripening using streptococcus of thermopile lactic acid and Lactobacillus. Настоящий йогурт - это живой, кисломолочный продукт, который производится путем сквашивания, с применением термофильного молочнокислого стрептококка и молочнокислой болгарской палочки.
That is why all procedures are performed using the Welness & SPA techniques. При обработке с применением высоких технологий сохраняются все нужные свойства активных веществ.
The MULDP demonstrates that improving literacy and numeracy using PLA improves the situation of women at individual, household and community levels across all 12 areas. Эта программа свидетельствует о том, что повышение грамотности и развитие навыков вести счет с применением принципов процесса обучения на основе активного участия улучшают положение женщин на уровне отдельного домохозяйства и общины во всех 12 областях деятельности.
It is a systematically narrative review, which is science-based and aims to describe the state-of-the-art science using the weight-of-evidence approach. Он представляет собой систематический описательный анализ, основанный на научных данных и направленный на изложение новейших научных сведений с применением подхода, базирующегося на совокупности доказательств.
Initially the building was built by hand using primitive instruments such as shovels, wheelbarrows etc. By the time it was finished the construction techniques employed were mechanized 80%. Госпром начинал строиться при помощи человеческой и лошадиной энергии с применением примитивных инструментов и механизмов - лопат, носилок, тачек и т. д. К окончанию строительства работы были механизированы на 80 %.
Branch-pipes: polyethylene pipes - arc-welded T joint with drilling (grooved weld); steel pipes: T joint using gas bags and blocking devices. Укладка ответвлений: полиэтиленовые трубы - электросварка таврового профиля со сверлением (гребенчатый сварной шов); стальные трубы: сварка на тавровом профиле с применением газовых мешков и блокирующих устройств.
Indeed, there is increasing pressure on Benin's cultivable land from extensive farming using unsophisticated tools, which exacerbates the problems of access to land. Действительно, при экстенсивных методах сельского хозяйства с применением относительно примитивных орудий, давление, оказываемое на земельные угодья, постоянно возрастает, затрудняя одновременно доступ к пригодным для земледелия участкам.
Archiving and records management deserves special mention owing to the current situation where everything is managed using manual systems, a cause for concern because some records span a 35-year period. Управление системой ведения архивов и документации заслуживает особого упоминания в свете сложившейся в настоящее время ситуации, при которой управление осуществляется исключительно с применением систем ручной обработки информации, и это вызывает обеспокоенность с учетом того, что некоторая документация относится к периоду протяженностью 35 лет.
In August, UNODC conducted a money-laundering mock trial, a highly useful exercise in terms of undertaking a complex case using oral advocacy skills. В августе ЮНОДК провело инсценированный судебный процесс, где рассматривалось дело об отмывании денег, который послужил весьма полезной тренировкой с точки зрения выступления по сложному делу с применением навыков ведения защиты.
This model has been builded from exotic woods and no paint is being used. The metal parts are processed with chemicals using traditional recipes and the highest level of attention to the details of her construction are being applied. Модель построена из ценных пород дерева, краска не используется, металлические детали обрабатываются химическим способом, с применением старинных рецептов.
These measures should be applied in parallel with the introduction of international standards, norms and rules on environmental monitoring using modern techniques, including space technology; staff training; and appropriate support from specialized foundations, international funding organizations and donor countries. Реализация предлагаемых мер должна проводиться с одновременным внедрением международных норм, стандартов и правил в области мониторинга окружающей среды с применением современных технологий, в т.ч.
Article 2, sub-sections 2, 3, 4, 5 and 6 of Law No. 21 of 2007 stipulates that in the case of trafficking in persons using physical and mental violence, punishment for perpetrators will be increased by 1/3 of the maximum charge. Пункты 2, 3, 4, 5 и 6 статьи 2 Закона Nº 212007 года предусматривают, что в случаях торговли людьми с применением физического или психологического насилия наказание будет увеличено на 1/3 максимального срока.
The modification of the volume of a combustion chamber through a pressure control unit supplying oil between two pistons arranged in one cylinder makes it possible to maximally use the power thereof by using the spark plug. Изменяя объем камеры внутреннего сгорания, через регулятор давления подающий масло между двумя поршнями, размещенными в одном цилиндре, используя его максимальную мощность с применением свечи искрообразования.
Earlier, in March, the regional magistrate's court dismissed charges against other residents of Maandagshoek whose demonstration in June 2006 had been dispersed by police using excessive force. Ранее, в марте, местный мировой судья оправдал других жителей Маандагшека, чью демонстрацию полиция разогнала с применением чрезмерной силы в июне 2006 года.