Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Использующих

Примеры в контексте "Using - Использующих"

Примеры: Using - Использующих
The programme includes facilitating the growth of small-scale construction enterprises using bamboo, and the production of panels and components as well as other derived products. Программа включает создание условий для роста мелких строительных предприятий, использующих бамбук, и производства панелей и других элементов и изделий.
GII will not be a "uniform" network but will consist of many parts using different technologies, growing or shrinking with differing levels of usage. ГИИ будет представлять собой не "единообразную" сеть, а будет состоять из многих частей, использующих различные технологии в больших или малых масштабах в зависимости от уровней использования.
It was written specifically for programme managers producing and using statistical information to implement, monitor and evaluate disability policies and programmes. Оно было написано специально для руководителей программ, участвующих в подготовке статистической информации и использующих такую информацию в целях осуществления, контроля и оценки политики и программ в области инвалидности.
using CNG in their propulsion system; средств, использующих СПГ в своей силовой
Establishment of a list of countries using code marks Составление перечня стран, использующих кодовые обозначения
Work is being carried out to implement a project for the exchange of information between enterprises operating different transport modes, using telex and other data transmission facilities. Проводятся работы по внедрению проекта, обеспечивающего обмен сообщениями между предприятиями различных видов транспорта, использующих телекс и другие средства передачи данных.
The proportion of women using the above-mentioned means of contraception has increased from 22.4 per cent to 24.7 per cent. В целом процент женщин, использующих эти способы контрацепции, возрос с 22,4% до 24,7%.
It finances exports through programmes using its own resources (ordinary capital) and resources from the Venezuelan Trust Fund. Он делает это с помощью программ, использующих как его собственные ресурсы (обычный капитал), так и ресурсы Венесуэльского целевого фонда.
Still there is no treaty requiring countries using radioactive material usable for radiological weapons to protect it from being stolen. Вместе с тем пока еще нет договора, который требовал бы от стран, использующих радиоактивный материал, который может быть употреблен в ядерном оружии, защищать его от хищения.
Addressing the issue of "the Organization and its people: investing in excellence", empowerment of individuals using information technology underlies many of the goals. В отношении вопроса «Организация и ее сотрудники: инвестиции в качество» следует отметить, что расширение возможностей лиц, использующих информационные технологии, лежит в основе деятельности по достижению многих ее целей.
Problems for transport operators using TIR Carnets filled- in by hand. проблемы для транспортных операторов, использующих книжки МДП,
Noting with satisfaction the increase in the number of Member States using the National Drug Control System, с удовлетворением отмечая увеличение числа государств - членов, использующих Систему нацио-нального контроля над наркотиками,
The number of Governments using the "Remarks" column to indicate types and models in reporting exports and imports is detailed in table 2. Данные о числе правительств, использующих колонку «Замечания», чтобы указать виды и модели при представлении отчетов об экспорте и импорте, приводятся в таблице 2.
This conference of heads of State and Government of countries using French as a common language will take place on 28 and 29 September 2006 in Bucharest. Эта конференция глав государств и правительств стран, широко использующих французский язык, состоится 28-29 сентября 2006 года в Бухаресте.
Number of competent authorities using the national drug control system and submitting information to the Office electronically Количество компетентных органов, использующих систему национального контроля над наркотиками и представляющих Управлению информацию в электронной форме
Participants in the Workshop included active educators and experts working in relevant governmental organizations, research and academic institutions or with programmes, projects and enterprises using remote sensing technology or geographical information systems. В работе практикума приняли участие кадровые преподаватели и специалисты, работающие в соответствующих правительственных организациях, исследовательских и учебных заведениях или в рамках программ, проектов и предприятий, использующих технологию дистанционного зондирования или географические информационные системы.
The invention relates to various technical fields using materials with developed surfaces in the form of multi-layered nano-structures for the production of solar batteries, photodetectors, catalytic converters and high-efficiency fluorescent light sources. Изобретение относится к различным областям техники, использующих материалы с развитыми поверхностями в виде многослойных наноструктур для производства солнечных батарей, фотоприемных устройств, катализаторов, высокоэффективных люминесцентных источников света.
The Committee suggests that the State party strictly implement the measures at its disposal to monitor and impose the appropriate penalties on persons or companies using child labour. Комитет предлагает государству-участнику строго применять имеющиеся в его распоряжении средства для осуществления надзора и принятия надлежащих санкций в отношении лиц или предприятий, использующих детский труд.
The growth in the number of parties using the Internet for commercial or personal purposes will have significant impact on the level of goods being moved across international boundaries. Увеличение числа сторон, использующих Интернет в коммерческих или личных целях, будет оказывать значительное влияние на объем товаров, пересекающих международные границы.
This is a disadvantage for all methods, using any sort of machinery; Это - недостаток, характерный для всех методов, использующих какие-то механизмы;
The value of such regular presentations would be enhanced if they were made by experts from developing countries and by representatives for regional activities and programmes using space applications. Такие регулярные сообщения будут тем более ценными, если их будут делать эксперты из развивающихся стран и представители региональных проектов и программ, использующих космическую технику.
The recording of 'intention' to remain for a certain period was also discussed as a difficult concept to measure for countries using registers. Регистрация "намерения" проживать на протяжении определенного периода также была отмечена в качестве трудной концепции для измерения в странах, использующих регистровый метод.
Nevertheless, more than 125 million children under five years of age still live in households that are using unsafe sources of drinking water. Тем не менее более 125 миллионов детей в возрасте до пяти лет по-прежнему живут в семьях, использующих для питья воду из небезопасных источников.
Of equal importance is the significance of the events and the status of the organizers using the facilities and services of the centre. Не менее важное значение имеет масштаб мероприятий и статус организаторов, использующих помещения и услуги центра.
The results would also enable suppliers to access new markets and initiate negotiations aimed at forming new sustainable user communities and services using broadband satellite communications. Результаты обзора будут способствовать также получению поставщиками доступа на новые рынки и началу переговоров с целью формирования новых устойчивых сообществ пользователей и служб, использующих широкополосную спутниковую связь.