Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Использующих

Примеры в контексте "Using - Использующих"

Примеры: Using - Использующих
The continent is a source, transit point and destination for new trends in crime that are difficult to control for individual countries using conventional policy measures. Африка становится отправной, перевалочной и конечной точкой новых преступных тенденций, практически не поддающихся контролю со стороны отдельных стран, использующих традиционные методы борьбы, носящие нормотворческий характер.
In countries using modern health systems, traditional medicine, for example, is not taken into consideration, and often suffers from negative stereotypes. Например, в странах, использующих современные системы здравоохранения, не принимается во внимание и зачастую страдает от отрицательных стереотипов традиционная народная медицина.
As an absolute minimum, article 17 requires States using mass surveillance technology to give a meaningful public account of the tangible benefits that accrue from its use. В качестве абсолютного минимума, Статья 17 требует от государств, использующих технологию массового слежения, предоставлять обществу значимые отчеты о существенных преимуществах, которые дает ее применение.
France outlined its revised procedure for measuring the capacity of single temperature or multi-temperature refrigeration units using liquefied gas to provide the source of cold. Франция указала свою пересмотренную процедуру измерения холодопроизводительности холодильных установок с одним или разными температурными режимами, использующих сжиженный газ для холодопроизводства.
Average percentage of agency country offices using the common UNDG capacity measurement approach (when fully developed) Средняя процентная доля страновых отделений учреждений, использующих единый подход к оценке прогресса в области наращивания потенциала, разработанный ГООНВР (после его окончательной доработки)
Unit of measure: number of Governments addressing priority waste issues using tools and methodologies provided by UNEP Единица измерения: количество правительств, использующих предоставленные ЮНЕП инструменты и методологии для решения первоочередных вопросов, связанных с отходами
(Number of civil society organizations using risk assessment and management tools provided by UNEP to address priority chemical issues) (Число организаций гражданского общества, использующих предоставленные ЮНЕП инструменты оценки и регулирования рисков для решения приоритетных вопросов, связанных с химическими веществами)
Croatia and Serbia now transmit their TIR Carnet holders' data to the International TIR Data Bank (ITDB) by using the ITDB online+ website, bringing the total number of Contracting Parties to the TIR Convention using the application to twenty-nine. В настоящее время Сербия и Хорватия передают данные о своих держателях книжек МДП в Международный банк данных МДП (МБДМДП) с помощью веб-сайта МБДМДП онлайн+, в результате чего общее число Договаривающихся сторон Конвенции МДП, использующих данное приложение, достигло двадцати девяти.
The percentage of countries using the database rose to 87 per cent, leaving 13 per cent not using it yet. Доля стран, использующих базу данных, возросла до 87 процентов, т.е. еще 13 процентов стран ею не пользуются.
The unit should be able to impose fines on landowners using forced labourers and have the authority to collect them. Moreover, all those using forced labour should be prosecuted. Она должна иметь возможность налагать штрафы на землевладельцев, использующих подневольных работников, и обладать полномочиями взимать их. Кроме того, все лица, использующие принудительный труд, должны привлекаться к суду.
(a) Increased number of countries using ECA economic forecasting models in macroeconomic management and national development plans а) Увеличение числа стран, использующих модели экономического прогнозирования ЭКА в контексте макроэкономического управления и национальных планов развития
In contrast, in all Latin American countries reporting data, more young married women are using contraception than are pregnant or wishing to become pregnant. С другой стороны, во всех представивших данные странах Латинской Америки количество молодых замужних женщин, использующих противозачаточные средства, больше количества женщин, являющихся беременными или желающих стать беременными.
This has also led to a certain extent of business process harmonization across the organizations using their respective systems, although some organizations implemented customizations to satisfy their specific needs. Это в определенной степени привело к согласованию рабочих процессов во всех организациях, использующих соответствующие системы, хотя некоторые организации адаптировали их в соответствии со своими особыми требованиями.
Number of countries using common results-based management tools and principles in programming as per QCPR guidelines [QCPR] Число стран, использующих общие инструменты и принципы управления по результатам при составлении программ в соответствии с руководящими принципами ЧВОП
Switzerland shares the concerns of Spain and Sweden with regard to the absence of any requirement for those using radioactive sources in their equipment to take a full basic training course. Швейцария разделяет обеспокоенность Испании и Швеции по поводу необязательности прохождения полного базового курса подготовки для некоторых специалистов, использующих радиоактивные источники в своем оборудовании.
Interestingly, 19 out of 51 countries actually collected this information (but no countries using registers). Интересно отметить, что 19 стран из 51 фактически собирают эту информацию (однако среди них нет ни одной из стран, использующих регистры).
During the programme, the proportion of homes using advanced (United States EPA-certified) wood stoves increased from 25% to 41%. В ходе реализации этой программы доля домохозяйств, использующих эффективные (сертифицированные АООС Соединенных Штатов) печи на древесном топливе, увеличилась с 25% до 41%.
In the same period, however, there was an overall increase (from 29% to 32%) in homes using conventional wood stoves. Вместе с тем в тот же период произошло общее увеличение (с 29% до 32%) числа домохозяйств, использующих традиционные печи на древесном топливе.
CEIP welcomed Parties wishing to discuss reliability of the current mapping proxy data sets, as well as using them to support national work on mapping emissions. ЦКПВ приветствовал позицию Сторон, желающих обсудить достоверность нынешних наборов данных косвенного картографирования, а также использующих их для поддержки проводимой в странах работы по составлению карт выбросов.
No. of groupings using community mobilization techniques Количество групп, использующих мобилизационные общинные технологии
And for the virus to work, it's got to be placed at all five buyers' terminals using these... А чтобы вирус сработал, нужно его подсадить на все 5 терминалов покупателей, использующих эти... флешки.
Did you see the list of counties using the Cytron voting machines? Видели этот список округов, использующих аппараты для голосования Сайтрон?
Demand for services applying the present "150 km sea crossing rule" would probably be reduced and be transferred to operators using ATP classified equipment or "containers classified as thermal maritime". Спрос на услуги с применением ныне действующего "правила 150 км" для морской перевозки, вероятно, уменьшится и будет восполнен за счет операторов, использующих транспортные средства, отвечающие классификации СПС, или "контейнеры, классифицируемые в качестве морских по тепловым характеристикам".
Liechtenstein promoted energy efficiency in buildings through its Building Act, which notably subsidized installations using renewable energy such as solar energy, wood and biomass. Лихтенштейн поощряет повышение энергетической эффективности зданий в своем Законе о строительстве, в котором, в частности, предусмотрено субсидирование установок, использующих возобновляемые источники энергии, такие как солнечная энергия и энергия древесины и биомассы.
Revised instructions for offices using banknotes in conjunction with UNSECOORD Пересмотр инструкций для подразделений, использующих банкноты, совместно КООНВБ