Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Использующих

Примеры в контексте "Using - Использующих"

Примеры: Using - Использующих
It can be expected that an increasing number of vehicles using these alternative types of fuel will cross borders. Можно ожидать, что все большее число транспортных средств, использующих эти альтернативные виды топлива, будут участвовать в трансграничном движении.
Strengths: Staggered investments to change selected systems and processes primarily using internal staff resources; Сильные стороны: неравномерные инвестиции с целью изменения отдельных систем и процессов, прежде всего использующих внутренние кадровые ресурсы;
The revised commentary to article 7 of the OECD Model therefore may have implications for countries using the United Nations Model. В этой связи пересмотренные комментарии к статье 7 Типовой конвенции ОЭСР могут иметь последствия для стран, использующих Типовую конвенцию Организации Объединенных Наций.
Publication of the guidelines; number of countries using the guidelines. Публикация руководящих принципов; число стран, использующих эти руководящие принципы.
Examples were presented of international scientific institutions which were using open source information technologies to increase their outreach while addressing shortfalls in ICT skills and competencies. Были приведены примеры международных исследовательских учреждений, использующих открытые информационные технологии для расширения своей аудитории, а также для восполнения недостатков в знаниях и навыках в сфере ИКТ.
Number of developed country Parties using GM methodologies and knowledge products to assess SLM investments. Число развитых стран-Ссторон, использующих методологии и знаниеёмкие продукты ГМ для оценки капиталовложений в УУЗР.
of households using charcoal as their source of cooking energy домашних хозяйств, использующих в качестве топлива для приготовления пищи древесный уголь
The number of women using a contraceptive (hormonal, mechanical, natural birth control methods) has increased considerably. Число женщин, использующих контрацептивы (гормональные, механические и естественные противозачаточные средства), значительно возросло.
The secretariat will support the establishment of internal advance mechanisms among the agencies using the Fund's loan element where appropriate. Секретариат будет содействовать созданию, когда это необходимо, внутренних механизмов авансовых платежей в учреждениях, использующих кредитный сегмент Фонда.
The rules for the management of public warehouses are often enshrined in the codes of countries using a civil legal system. Правила управления складами общего пользования часто закрепляются в кодексах стран, использующих систему гражданского права.
Later then they turn into tourists using their own dwellings. Позднее они превращаются в туристов, использующих свои собственные жилища.
During 2009, the Population Division conducted a survey of governmental entities using or preparing demographic indicators to determine the areas most in need of capacity development. В 2009 году Отдел народонаселения провел обследование среди правительственных подразделений, использующих или готовящих демографические показатели, в целях выявления областей, в которых особенно остро ощущается потребность в наращивании потенциала.
Limit values for existing chlor-alkali plants using the mercury cell process: [1.0 g per Mg] chlorine produced. Предельные значения для существующих хлор-щелочных установок, использующих ртутно-мембранную технологию: [1,0 г на Мг] произведенного хлора.
One representative said that it would be necessary to address products that were produced using mercury-based technologies. Один представитель заявил, что было бы необходимо рассмотреть продукты, которые производятся с помощью технологий, использующих ртуть.
At this time, however, the plan is to accommodate these functions using minor extensions that use the software provider's standard framework. Однако сейчас выполнение этих функций планируется обеспечить с помощью мелких приложений, использующих стандартную систему поставщика программного обеспечения.
Such obstacles also make the development of industries using green technologies more expensive. Такие препятствия также удорожают развитие отраслей, использующих «зеленые» технологии.
The question was how to provide reasonable privacy and security for individuals and entities that were using that new computing continuum. Вопрос состоит в том, каким образом можно обеспечить разумные пределы конфиденциальности и безопасности для отдельных лиц и организаций, использующих эту новую компьютерную среду.
Finally, the participants recommended the continuous assessment of the potential utilization of new and emerging technologies and approaches using GNSS. И в заключение участники рекомендовали использовать систему непрерывной оценки возможностей применения новых и появляющихся технологий и подходов, использующих ГНСС.
This was a very positive step for the health of the people using the lake for drinking water and recreation. Это стало очень позитивным шагом по охране здоровья людей, использующих озеро как источник питьевой воды и для отдыха.
Proportion of married women of reproductive age (aged 15-49 years) who are currently using a modern method of contraception. Доля замужних женщин репродуктивного возраста (от 15 до 49 лет), в настоящее время использующих тот или иной современный метод контрацепции.
The percentage of candidates using the UNV online application system increased from 25 to 48 per cent over the biennium. В течение этого двухгодичного периода доля кандидатов, использующих систему подачи заявлений ДООН в режиме онлайн, увеличилась с 25 до 48 процентов.
ICT can also be instrumental in generating complementary innovations, which boost the productivity in industries/services using ICT. ИКТ могут также содействовать генерированию взаимодополняющих инноваций, которые повышают производительность в отраслях промышленности/услуг, использующих ИКТ.
At the same time, the country became a haven for activity of international groups using terror tactics, including Al-Qaida. В то же время страна превратилась в убежище для деятельности международных групп, использующих тактику террора, включая «Аль-Каиду».
Her delegation was concerned by the excessive controls placed on developing countries that were using nuclear technology for peaceful uses. Делегация Кубы обеспокоена чрезмерным контролем в отношении развивающихся стран, использующих ядерные технологии в мирных целях.
In addition, 15 countries using the Automated System for Customs Data (ASYCUDA) software reported improvement in the management of customs administration. Кроме того, 15 стран, использующих автоматизированную систему таможенных данных (АСИКУДА), сообщили о повышении эффективности управления работой таможенных служб.