Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Использующих

Примеры в контексте "Using - Использующих"

Примеры: Using - Использующих
The workshop followed up on a series of studies conducted on African port facilities using single windows. Это рабочее совещание стало продолжением серии исследований, посвященных изучению работы африканских портов, использующих систему "единого окна".
A number of countries using process agents had so far reported as required, but using different methodologies. Ряд стран, использующих технологические агенты, до настоящего времени представляли запрашиваемые данные, но использовали при этом различные методики.
Moreover, most countries using paper questionnaires expressed an interest in using hand-held digital devices, laptops or the Internet in the 2020 round. Кроме того, большинство стран, использующих вопросники в печатной форме, выразили заинтересованность в плане использования портативных цифровых устройств, переносных компьютеров или сети «Интернет» в ходе переписи населения 2020 года.
WFP informed the Meeting that it had been extensively using space applications, in particular those using Earth observation data, to support emergency response activities and operations. ВПП сообщила Совещанию о широком применении ею прикладных космических технологий, в частности технологий, использующих данные наблюдения Земли, в поддержку мероприятий и операций в рамках реагирования на чрезвычайные ситуации.
The objective would be to reward miners using clean production methods (i.e., without using mercury or harmful chemicals such as cyanide) by allowing them to obtain a higher market price through certification. Их цель заключается в поощрении горнодобывающих компаний, использующих экологически чистые методы производства (например, без использования ртути или таких вредных химических веществ, как цианид), позволяя им получать за счет сертификации более высокую рыночную цену.
The economic position of the countries and companies using each currency is a primary factor in determining the yield curve. Экономическое положение стран и компаний, использующих каждую из валют, является основным фактором, определяющим кривую доходности.
Scene graphs are useful for modern games using 3D graphics and increasingly large worlds or levels. Граф сцены является полезным в современных играх, использующих 3D-графику и постоянно возрастающие огромные миры и уровни.
Well, I always thought that approach of people using only three or four typefaces very suspect. Мне всегда подход людей, использующих только 3-4 шрифта, казался очень подозрительным.
Typical rich people using the world for their personal garbage can. Типичное поведение богачей, использующих весь мир как персональную мусорную корзину.
A couple of employees using our boss's appointment. Пара работников, использующих купон своего босса.
A system of tax advantages for transport enterprises using environmentally safer fuels and technology needs to be devised. Должна быть разработана система налоговых льгот для транспортных предприятий, использующих экологически наиболее безопасные топлива и технологии.
In addition, there may in theory be a possibility that differential schedules imply that industries using controlled chemicals may relocate to developing countries. Помимо этого, теоретически не исключена возможность того, что дифференциация сроков свертывания производства может подразумевать перебазирование предприятий, использующих контролируемые вещества, в развивающиеся страны.
For steel mills using scrap as a secondary raw material, restrictions on trade may increase costs. Для предприятий черной металлургии, использующих лом в качестве вторичного сырья, ограничения в торговле могут увеличить издержки.
I'm sick of you people using me and my family as pawns. Меня тошнит от людей, использующих меня и мою семью как пешек.
The problem is the person or persons using it. Проблема в людях, её использующих.
The membership of the Centre would be open, on a voluntary basis, to all States possessing or using satellites. Членство в центре было бы открытым, на добровольной основе, для всех государств, имеющих или использующих спутники.
It is true that their complete shutdown causes energy problems for the countries using them, but an accident could have global catastrophic consequences. Истинно то, что их полная остановка вызовет энергетические проблемы в странах, их использующих, однако авария может повлечь за собой катастрофические последствия глобального масштаба.
However, for print products in languages not using the Roman alphabet, typesetting is still contracted externally. Однако набор печатных материалов на языках, не использующих латинский алфавит, по-прежнему осуществляется внешними подрядчиками.
Promoting cultural activities using the written and spoken word; поощрение культурных видов деятельности, использующих как печатное слово, так и устные формы народного творчества;
Special efforts have been made during the year to set up electronic networks using the Internet to support UNU/ZERI. В течение года предпринимались специальные усилия к созданию электронных сетей, использующих Интернет для поддержки УООН/ЗЕРИ.
Several monitoring systems, using both continuous and discontinuous measurement methods, are available. В настоящее время применяется несколько систем мониторинга, использующих методы как непрерывных, так и дискретных измерений.
The authorities declared that they were obliged to take appropriate action against a group of individuals using religion for political ends. Власти заявили, что они должны принять надлежащие меры в отношении группы лиц, использующих религию в политических целях.
The Working Party was informed that Sweden had prohibited the import of equipment using CFCs and HCFCs. Рабочая группа была проинформирована о том, что Швеция запретила ввоз транспортных средств, использующих ХФУ и ГХФУ.
The construction of local energy generation installations using renewable energy sources could be an alternative solution. Альтернативой может стать сооружение местных энергоисточников, использующих возобновляемые энергетические ресурсы.
Some rules should be needed for Parties not using "best methods". Для не использующих "наилучшие методы" Сторон потребуется ввести некоторые правила.