Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода Использующих

Примеры в контексте "Using - Использующих"

Примеры: Using - Использующих
More in general it was felt that better co-ordination within the UN system, and among the major international organizations either producing or using statistical data is an absolute necessity. Было высказано общее мнение об абсолютной необходимости улучшения координации деятельности в рамках системы ООН и среди ведущих международных организаций, разрабатывающих или использующих статистические данные.
In order for the Commission to arrive at a better determination it would require more information on remuneration levels from the organizations using this approach. Для того чтобы Комиссия могла принять более обоснованное решение, ей потребуется дополнительная информация о размерах вознаграждений от использующих этот подход организаций.
This may bring major benefits to all organizations using IMIS, reducing installation and operation costs locally and allowing each organization to maintain worldwide consolidated databases of personnel and financial records. Это может обеспечить существенные выгоды для всех организаций, использующих ИМИС, путем снижения местных расходов на установку и эксплуатацию и обеспечения каждой организации возможности для ведения объединенных в рамках всей системы баз кадровых и финансовых данных.
using combined transport modes such as ferries, использующих устройства, применяемые в комбинированных перевозках, например перегрузочные устройства,
The number of countries with space capabilities and countries using space technology increased. Увеличилось число стран, способных осуществлять космическую деятельность, и стран, использующих космическую технику.
Such an effort should include the establishment of a network of individuals and/or institutions using or producing data on measurements of POPs in the environment in a broad sense. Такие усилия должны предусматривать создание сети экспертов и/или научных учреждений, использующих или подготавливающих данные измерений параметров СОЗ в окружающей среде в широком смысле.
The number of fathers using paternity leave has increased while the average duration of the paternity leave has remained almost the same. Количество отцов, использующих такой отпуск, увеличилось, хотя средняя продолжительность его практически не изменилась.
Many of the key equipment items for heavy water production plants using the GS or the ammonia-hydrogen exchange processes are common to several segments of the chemical and petroleum industries. Многие предметы ключевого оборудования для установок по производству тяжелой воды, использующих процессы GC или аммиачно-водородного обмена, широко распространены в некоторых отраслях нефтехимической промышленности.
(c) Number of individuals and institutions using information packaged by INSTRAW on specific areas. с) Число частных лиц и организаций, использующих подборки информации по конкретным областям, подготовленные МУНИУЖ.
(a) Number of institutions using material disseminated by INSTRAW for training increased. а) Увеличение числа учреждений, использующих распространяемые МУНИУЖ материалы для целей учебной подготовки.
controlling emissions from small and medium sized boilers using coal will contribute to improvements in air quality at a relatively low cost. борьба с выбросами из мало- и среднегабаритных котлоагрегатов, использующих уголь, будет способствовать улучшению качества воздуха при относительно низких затратах.
From 22 in 1993, companies using biotechnology for the health sector now number 190, of which 13 have over $1 billion in sales each per year. Число компаний, использующих биотехнологию в секторе здравоохранения («биопрепараты») возросло с 22 в 1993 году до 190 в настоящее время, 13 из которых имеют ежегодные объемы продаж свыше 1 млрд. долл. США.
Performance indicators need to be measurable, implementable and clear to the stakeholders using them; Ь) показатели результативности должны быть измеримыми, осуществимыми и ясными для использующих их заинтересованных сторон;
The Inspectors have learned through answers from their questionnaire that most United Nations system organizations using external hosting services have achieved the expected benefits. Из ответов на свою анкету Инспекторы установили, что большинство организаций системы Организации Объединенных Наций, использующих внешний хостинг, получили ожидаемые выгоды.
While 18 organizations using ERP systems have implemented customized travel modules, two organizations use the generic applications for reasons of cost. Если в 18 организациях, использующих систему ПОР, внедрены разработанные по техническим условиям заказчика модули оформления поездок, то две организации используют, по соображениям затрат, типовые приложения.
Performance measures (numbers of Governments and business organizations using tools supported by UNEP initiatives when making purchasing decisions) Показатели для оценки работы (число правительств и предпринимательских структур, использующих при принятии решений о закупках средства, поддержка которых обеспечивается на основе инициатив ЮНЕП)
Number of primary, secondary and higher educational institutions using educational materials free of prejudices количество начальных, средних и высших учебных заведений, использующих учебные пособия, свободные от предрассудков;
Number of reporting parties using the streamlined reporting system for both conventions; Число представляющих отчетность Сторон, использующих упрощенную систему отчетности по обеим конвенциям;
Audit considerations relating to an entity using a service organization Соображения относительно аудита субъектов, использующих обслуживающие организации
Between 2007 and 2008, the number of producers (agricultural holdings) using organic farming methods within the EU-27 rose by 9.5%. В период 2007-2008 годов число производителей (сельскохозяйственных предприятий), использующих методы ведения органического сельского хозяйства в ЕС, увеличилось на 9,5%.
Number of approved employment programs using banking facilities Число одобренных программ трудоустройства, использующих банковские средства
The percentage of households using electricity in the poorest quintile is increasing, however, and is up from 56.4 per cent in 1996. В то же время доля домашних хозяйств, использующих электричество в самом бедном квинтиле возрастает и увеличилась с 56,4% в 1996 году.
The medium-term benefits of energy efficiency investments outweigh the costs, as there are many leapfrogging opportunities for countries that are using either non-existent or old-fashioned energy-based equipment. Среднесрочные выгоды от инвестиций в энергоэффективность перевешивают издержки, поскольку для стран, использующих либо несуществующее, либо устаревшее энергетическое оборудование, открывается множество возможностей совершить скачок.
The high number of trust funds using different mechanisms and funding modalities has led to fragmentation of the funding architecture. Значительное число целевых фондов, использующих разные механизмы и схемы финансирования, привело к фрагментации архитектуры финансирования.
The multifunctional platform is built around a simple engine using renewable fuel Многофункциональные платформы сооружаются на базе простых двигателей, использующих возобновляемые источники энергии.