Английский - русский
Перевод слова Urgently
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Urgently - Необходимо"

Примеры: Urgently - Необходимо
In essence, a variety of problems need to be addressed urgently. По существу необходимо в неотложном порядке решить ряд проблем.
A proper scientific and technical fact-finding mission under UNEP's lead is urgently called for. Настоятельно необходимо организовать под руководством ЮНЕП надлежащую научно-техническую миссию для установления фактов.
The payment of public service salaries needs to be urgently addressed since government funding for municipalities has not been provided since March 1999. Необходимо безотлагательно решить вопрос о выплате окладов государственным служащим, так как государство не финансирует муниципалитеты с марта 1999 года.
These need to be addressed urgently so as to ensure that the multilateral trading system results in mutual benefits for all countries. Необходимо в неотложном порядке урегулировать эти проблемы для обеспечения того, чтобы многосторонняя торговая система была взаимовыгодной для всех стран.
Thirdly, we need to urgently address a number of specific cross-border issues. В-третьих, нам необходимо безотлагательно рассмотреть ряд конкретных трансграничных проблем.
The current state of the Organization's finances is precarious, and a lasting solution must be found urgently. Нынешнее финансовое состояние Организации весьма шатко, и необходимо срочно найти долговременное решение.
The backlog of such unresolved property cases must be urgently addressed. Необходимо срочно решить проблему накопившихся имущественных споров.
In the meantime, bilateral and multilateral donors had to urgently focus their efforts on resolving this problem. Тем временем двусторонним и многосторонним донорам необходимо безотлагательно сфокусировать свои усилия на решении этой проблемы.
The concerns of the West African cotton-producing countries must also be urgently addressed. Необходимо также в безотлагательном порядке заняться решением проблем западноафриканских стран-производителей хлопка.
Therefore it must be urgently addressed. Поэтому необходимо безотлагательно заняться решением этой проблемы.
This situation must be urgently addressed and the European Union should contribute to these efforts. Необходимо срочно заняться этой ситуацией, и Европейский союз должен внести вклад в эти усилия.
The spread of the HIV/AIDS pandemic needs to be urgently addressed. Необходимо безотлагательно решать проблему распространения пандемии ВИЧ/СПИДа.
The international community and this Organization and its specialized agencies must contribute urgently all available resources to the fight against this disease. Международному сообществу, Организации Объединенных Наций и ее специализированным учреждениям необходимо в срочном порядке направить все имеющиеся в их распоряжении ресурсы на борьбу с этой болезнью.
This issue of the relationship between environmental capacity and population growth needs to be addressed urgently and in an integrated manner. Необходимо в срочном порядке и на основе комплексного подхода рассмотреть вопрос о взаимосвязи между возможностями окружающей среды и потребностями, связанными с ростом населения.
The lack of appropriate primary care and effective referral services needs to be tackled urgently. Необходимо срочно решить проблему отсутствия надлежащего первичного медико-санитарного обслуживания и эффективных механизмов направления к врачам-специалистам.
But the room for fiscal policy is wider, so governments must do two things urgently. Но возможности фискальной политики расширились, поэтому правительствам необходимо немедленно сделать две вещи.
They must be urgently put on the path to sustainable development, if they are to survive. Чтобы они выжили, их необходимо немедленно вывести на ведущий к устойчивому развитию путь.
Yet there are challenges that need to be met, seriously and urgently. Вместе с тем существуют вызовы, которые необходимо принять самым серьезным и неотложным образом.
In order to act, the United Nations needs urgently to democratize itself. Для того чтобы стать действенной, Организации Объединенных Наций необходимо как можно скорее демократизироваться.
In this regard, the plight of refugees and displaced persons, especially in Africa, has to be urgently addressed. В этой связи необходимо срочно заняться бедственным положением беженцев и перемещенных лиц, особенно в Африке.
In particular, support to non-governmental organizations working in the field of human rights must be provided urgently. В частности, необходимо в первоочередном порядке поддержать неправительственные организации, ведущие работу в области прав человека.
Many delegations also stressed that the Secretariat should urgently address the processing of contingent-owned equipment write-offs that are beyond the authority of local property survey boards. Многие делегации также подчеркивали, что Секретариату необходимо в срочном порядке решить вопрос о списании принадлежащего контингентам имущества, которое находится вне сферы ведения местных комитетов по распоряжению имуществом.
The declining trend in ODA should be urgently reversed. Необходимо в срочном порядке изменить тенденцию к уменьшению объема ОПР.
The United Nations needs urgently to initiate the process for establishing these commissions. Организации Объединенных Наций необходимо в неотложном порядке приступить к процессу учреждения этих комиссий.
Not only is it urgently necessary to strengthen multilateral institutions and achieve friendly cooperation, but it actually can be done. Укрепление многосторонних институтов и достижение дружеского сотрудничества не только безотлагательно необходимо, но это действительно вполне реально.