Английский - русский
Перевод слова Urgently
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Urgently - Необходимо"

Примеры: Urgently - Необходимо
He agreed that a permanent solution should be found urgently. Он согласен, что необходимо найти долговременное решение в безотлагательном порядке.
That issue should be urgently resolved, since the lack of consensus among system organizations did not facilitate system-wide mobility. Этот вопрос необходимо решить в срочном порядке, так как отсутствие консенсуса среди организаций системы не способствует обеспечению общесистемной мобильности.
This situation must be recognized in order to urgently move forward and work to remedy it. Необходимо признать наличие этой ситуации, с тем чтобы незамедлительно двигаться вперед и работать над ее исправлением.
The structural problems of the international financial architecture had to be addressed urgently. Необходимо в срочном порядке решать структурные проблемы международной финансовой системы.
These challenges must be addressed urgently for more effective investigation. Для повышения эффективности расследования эти проблемы необходимо срочно решить.
The international community must therefore urgently step up its efforts to alleviate the difficulties that those countries face. Поэтому необходимо, чтобы международное сообщество активизировало свои усилия по смягчению последствий проблем, с которыми сталкиваются эти страны.
The rights and self-determination of the Taiwanese people to join the United Nations should be urgently addressed. Необходимо срочно рассмотреть вопрос о праве тайванского народа на самоопределение и присоединение к Организации Объединенных Наций.
This problem must be addressed urgently, not just over the long term. Необходимо заниматься решением этой проблемы уже сейчас, а не в долгосрочной перспективе.
Distorting subsidies, limited market access and the need for special and differentiated treatment must be tackled urgently. Настоятельно необходимо решить проблемы, связанные с субсидиями, ведущими к перекосам, ограниченным доступом к рынкам и потребностями в особом и дифференцированном подходе.
The conclusion is that these countries need to urgently intensify their renovation and modernization programmes for the multi-family housing stock. Это означает, что данным странам необходимо в срочном порядке активизировать свои программы по обновлению и модернизации многоквартирного жилого фонда.
The first meeting highlighted three major goals that needed to be addressed urgently. Первое заседание подчеркнуло три основные задачи, решать которые необходимо в срочном порядке.
However, the assessment had also revealed problems which needed to be tackled jointly and urgently. В то же время эта оценка помогла выявить проблемы, которые необходимо решать срочно и на совместной основе.
It was clear that that humanitarian crisis in waiting must be urgently addressed. По всей видимости, необходимо экстренно преодолеть этот острый гуманитарный кризис.
Nevertheless, to be meaningful, its shortcomings will need to be addressed urgently. Тем не менее для ее весомости необходимо срочно заняться ее недостатками.
These failures and deficiencies should be urgently addressed in order to ensure the successful conclusion of UNMIK operations. Этими неудачами и недоработками необходимо срочно заняться, дабы обеспечить успешное завершение деятельности МООНК.
At the same time, a renewed focus on communication for development should be pursued more urgently. В то же время необходимо в срочном порядке акцентировать внимание на коммуникации в целях развития.
It was agreed that the Adaptation Fund urgently had to be made operational. Удалось прийти к согласию относительно того, что Адаптационный фонд необходимо срочно вводить в действие.
Regarding illicit brokering, States reaffirmed that the problem of illicit brokering needed to be urgently addressed by the international community. По вопросу о незаконной брокерской деятельности государства подтвердили, что такая деятельность является проблемой, которую международному сообществу необходимо решать в срочном порядке.
We need to urgently translate political commitments made at the highest level into results on the ground. Нам необходимо срочно преобразовать взятые на самом высоком уровне политические обязательства в результаты на местах.
The capacity of law enforcement institutions and the independence and impartiality of the judiciary must be addressed by the Government urgently. Правительству необходимо в срочном порядке решить проблему укрепления потенциала правоохранительных учреждений и независимости и беспристрастности судей.
Those bottlenecks need to be urgently addressed. Необходимо в срочном порядке устранить эти узкие места.
However, more still needs to be done and rather urgently. Однако все еще необходимо в довольно срочном порядке сделать больше.
The authorities must urgently allow for a return to democracy and the constitutional order. Властям необходимо незамедлительно создать условия для восстановления демократии и конституционного порядка.
It is urgently necessary therefore to review the international financial system. Именно поэтому необходимо в срочном порядке провести критический обзор международной финансовой системы.
We agree that disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform should be urgently carried out in any peacebuilding process. Мы согласны с тем, что в ходе любого процесса миростроительства необходимо безотлагательно проводить в жизнь программы в области разоружения, демобилизации и реинтеграции, а также реформу сектора безопасности.