Английский - русский
Перевод слова Urgently
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Urgently - Необходимо"

Примеры: Urgently - Необходимо
The human suffering caused by these weapons needs to be addressed urgently, in a practical and action-oriented manner. Необходимо на практической и действенной основе положить конец людским страданиям, вызванным этими видами вооружений.
[The immediate needs of developing countries, in particular the least developed countries and small island developing States, should be addressed urgently in the implementation of this framework, [including implementing a programme of key identified needs within the next five years].] [Краткосрочные потребности развивающихся стран, в частности наименее развитых стран и малых островных развивающихся государств, необходимо решать в срочном порядке в ходе применения настоящей структуры, [включая реализацию программы по удовлетворению уже установленных ключевых потребностей в течение следующих пяти лет].]
107.44. Urgently take all necessary measures to end impunity, if need be with the assistance of the United Nations (France); 107.44 незамедлительно принять все необходимые меры, с тем чтобы положить конец безнаказанности, при помощи, если это необходимо, Организации Объединенных Наций (Франция);
The funds pledged have to be provided urgently. Необходимо срочно выделить обещанные средства.
I need to see you urgently. Мне необходимо кое-что обсудить.
These problems need to be sorted out urgently. Необходимо безотлагательно устранить стоящие проблемы.
This must be urgently rectified. Такое положение дел необходимо срочно исправить.
That we must do urgently. И сделать это необходимо безотлагательно.
This situation must be urgently addressed. Это положение необходимо срочно исправить.
This needs to be addressed urgently. Это положение необходимо срочно исправить.
That situation must be urgently addressed. Эту ситуацию необходимо безотлагательно урегулировать.
Those problems must be tackled urgently. Необходимо срочно решить эти проблемы.
The parties should urgently overcome the Ceasefire Commission impasse. Необходимо, чтобы стороны немедленно вышли из тупикового положения, в котором оказалась Комиссия по прекращению огня.
For peace to endure, the basic needs of the population would have to be urgently addressed. Для укрепления мира необходимо срочно удовлетворить основополагающие потребности населения.
However, in order to achieve tangible results, that machinery must urgently be overhauled. Тем не менее для достижения конкретных результатов необходимо безотлагательно реформировать этот механизм.
If the goal of poverty eradication is to be achieved, the energy needs of these people will have to be urgently addressed. Для достижения цели искоренения нищеты необходимо в срочном порядке удовлетворить энергетические потребности этих людей.
However, legislation is not being adequately enforced and the daara modernization programme needs to be urgently accelerated. Однако законодательство применяется недостаточно строго, и необходимо срочно ускорить осуществление программы модернизации "даарасов".
To ensure that problems similar to those experienced previously will not recur, these issues need urgently to be addressed. Чтобы избежать повторения проблем, аналогичных встречавшимся ранее, эти вопросы необходимо решить безотлагательно.
Main topic that was recognized that needs to be addressed urgently: risk communication. Нам необходимо принимать больше мер, определяющих реальные перемены.
The fire-induced degradation of vegetation, especially in the mountains, must urgently be halted. Необходимо немедленно положить конец пирогенной деградации растительного покрова, особенно в горной местности.
The socio-economic disparities caused by apartheid need to be urgently addressed to ensure the stable and peaceful development of post-apartheid South Africa. Необходимо в срочном порядке приступить к ликвидации порожденных апартеидом проявлений социально-экономического неравенства, с тем чтобы обеспечить стабильное и мирное развитие освободившейся от этого явления Южной Африки.
The Social Watch Report 2003 provides graphic information on poverty that needs to be overcome urgently. В докладе организации «Соушел уотч» от 2003 года приведена очень убедительная информация о проблеме нищеты, которую необходимо решать в срочном порядке.
We need to urgently apply ourselves to making pro-business policy reforms instead of just relying on aid. Нам необходимо безотлагательно приступить к реформам, направленным на осуществление политики в интересах развития бизнеса, а не просто рассчитывать на помощь извне.
One category of climate-change-induced migrants that international law needs to consider urgently is those who inhabitant low-lying island States. Международному сообществу необходимо срочно обратить внимание на одну категорию мигрантов, ставших таковыми из-за изменения климата, - мигрантов из островных государств, расположенных в низколежащих районах.
Governments need urgently to empower these people by granting them secure tenure and access to land and decision-making about its use. Правительствам необходимо безотлагательно создать для этих людей соответствующие условия, гарантировав им право на владение землей и доступ к земельным участкам, а также предоставив им возможность принимать решения относительно использования земли.