Uesaka Hidehiko (Pseudonym) A true Otaku, whom our staff discovered as a result of seven weeks of ongoing investigation. |
Уесака Хидехико (Псевдоним) Настоящий Отаку, которого наша команда разыскала в результате семи недель упорного расследования. |
I know that you're a true Communist. |
Я знаю, ты настоящий коммунист. |
You always told me that the surface was our true home. |
Ты всегда говорил мне, что поверхность наш настоящий дом. |
You're a smart man Who knows he shouldn't waste his true talent. |
Ты умный человек, который знает, что не стоит растрачивать настоящий талант. |
I am grateful for your true chivalry. |
Я признательна вам, вы настоящий рыцарь. |
A true friend should speak on our behalf. |
Настоящий друг должен защищать наши интересы. |
That would be the sole focus of a true leader, T'than. |
Вот о чем сейчас должен думать настоящий лидер, Т'тан. |
The true warrior runs today and lives to fight another day. |
Настоящий воин сбежит в один день, чтобы выжить и продолжить бороться в другой. |
The man you know as Pope Sixtus is not the true Pope but an imposter. |
Человек, которого ты знал как Папу Сикста, не настоящий Папа, он - самозванец. |
You're a true artist, not me. |
Это ты настоящий художник, а не я. |
The true epicure always does his shopping while the farmers set up. |
Настоящий гурман всегда делает покупки пока фермеры восстанавливаются. |
Hertzl, a true Yokozuna has to be above it all. |
Герцель, настоящий йокозуна должен быть выше всего. |
I am so grateful that I still have a true friend. |
И я так благодарна, что у меня есть настоящий друг. |
It's nice to know that I have great friends here as well as a true brother. |
Это очень приятно знать что здесь у меня отличные друзья и настоящий брат. |
My true friend would do you no harm. |
Мой настоящий друг не навредил бы вам. |
Together, we can show the world his true potential. |
Вместе мы сможем показать миру его настоящий потенциал. |
Now is the moment when a true detective digs into his old files. |
Сейчас то время, когда настоящий детектив копается в старых делах. |
After all, you never intended to build a true home here. |
В конце концов, ты никогда не собирался построить здесь настоящий дом. |
Each one of these men and women is a true hero. |
Каждый из этих мужчин и женщин - настоящий герой. |
Except for the one thing that could give me true meaning in my life... |
Кроме одной вещи, которая могла бы придать моей жизни настоящий смысл... |
You did what only a true friend would do. |
Ты сделал то, что должен был сделать настоящий друг. |
But it's the true warrior who knows that wars don't end. |
Но настоящий воин тот, кто знает, что войны не кончаются. |
In the right corner, Djukic, a true Serbian hero! |
В правом углу Джукич, настоящий сербский герой! |
Mr. Ge Li is a true hero |
Мистер Джи Ли - настоящий герой. |
Just remember the true spirit of Christmas lies in your heart. |
Только запомни, что настоящий дух Рождества находится в твоем сердце |