| Uesaka Hidehiko (Pseudonym) A true Otaku, whom our staff discovered as a result of seven weeks of ongoing investigation. | Уесака Хидехико (Псевдоним) Настоящий Отаку, которого наша команда разыскала в результате семи недель упорного расследования. |
| I know that you're a true Communist. | Я знаю, ты настоящий коммунист. |
| You always told me that the surface was our true home. | Ты всегда говорил мне, что поверхность наш настоящий дом. |
| You're a smart man Who knows he shouldn't waste his true talent. | Ты умный человек, который знает, что не стоит растрачивать настоящий талант. |
| I am grateful for your true chivalry. | Я признательна вам, вы настоящий рыцарь. |
| A true friend should speak on our behalf. | Настоящий друг должен защищать наши интересы. |
| That would be the sole focus of a true leader, T'than. | Вот о чем сейчас должен думать настоящий лидер, Т'тан. |
| The true warrior runs today and lives to fight another day. | Настоящий воин сбежит в один день, чтобы выжить и продолжить бороться в другой. |
| The man you know as Pope Sixtus is not the true Pope but an imposter. | Человек, которого ты знал как Папу Сикста, не настоящий Папа, он - самозванец. |
| You're a true artist, not me. | Это ты настоящий художник, а не я. |
| The true epicure always does his shopping while the farmers set up. | Настоящий гурман всегда делает покупки пока фермеры восстанавливаются. |
| Hertzl, a true Yokozuna has to be above it all. | Герцель, настоящий йокозуна должен быть выше всего. |
| I am so grateful that I still have a true friend. | И я так благодарна, что у меня есть настоящий друг. |
| It's nice to know that I have great friends here as well as a true brother. | Это очень приятно знать что здесь у меня отличные друзья и настоящий брат. |
| My true friend would do you no harm. | Мой настоящий друг не навредил бы вам. |
| Together, we can show the world his true potential. | Вместе мы сможем показать миру его настоящий потенциал. |
| Now is the moment when a true detective digs into his old files. | Сейчас то время, когда настоящий детектив копается в старых делах. |
| After all, you never intended to build a true home here. | В конце концов, ты никогда не собирался построить здесь настоящий дом. |
| Each one of these men and women is a true hero. | Каждый из этих мужчин и женщин - настоящий герой. |
| Except for the one thing that could give me true meaning in my life... | Кроме одной вещи, которая могла бы придать моей жизни настоящий смысл... |
| You did what only a true friend would do. | Ты сделал то, что должен был сделать настоящий друг. |
| But it's the true warrior who knows that wars don't end. | Но настоящий воин тот, кто знает, что войны не кончаются. |
| In the right corner, Djukic, a true Serbian hero! | В правом углу Джукич, настоящий сербский герой! |
| Mr. Ge Li is a true hero | Мистер Джи Ли - настоящий герой. |
| Just remember the true spirit of Christmas lies in your heart. | Только запомни, что настоящий дух Рождества находится в твоем сердце |