Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Настоящий

Примеры в контексте "True - Настоящий"

Примеры: True - Настоящий
Uesaka Hidehiko (Pseudonym) A true Otaku, whom our staff discovered as a result of seven weeks of ongoing investigation. Уесака Хидехико (Псевдоним) Настоящий Отаку, которого наша команда разыскала в результате семи недель упорного расследования.
I know that you're a true Communist. Я знаю, ты настоящий коммунист.
You always told me that the surface was our true home. Ты всегда говорил мне, что поверхность наш настоящий дом.
You're a smart man Who knows he shouldn't waste his true talent. Ты умный человек, который знает, что не стоит растрачивать настоящий талант.
I am grateful for your true chivalry. Я признательна вам, вы настоящий рыцарь.
A true friend should speak on our behalf. Настоящий друг должен защищать наши интересы.
That would be the sole focus of a true leader, T'than. Вот о чем сейчас должен думать настоящий лидер, Т'тан.
The true warrior runs today and lives to fight another day. Настоящий воин сбежит в один день, чтобы выжить и продолжить бороться в другой.
The man you know as Pope Sixtus is not the true Pope but an imposter. Человек, которого ты знал как Папу Сикста, не настоящий Папа, он - самозванец.
You're a true artist, not me. Это ты настоящий художник, а не я.
The true epicure always does his shopping while the farmers set up. Настоящий гурман всегда делает покупки пока фермеры восстанавливаются.
Hertzl, a true Yokozuna has to be above it all. Герцель, настоящий йокозуна должен быть выше всего.
I am so grateful that I still have a true friend. И я так благодарна, что у меня есть настоящий друг.
It's nice to know that I have great friends here as well as a true brother. Это очень приятно знать что здесь у меня отличные друзья и настоящий брат.
My true friend would do you no harm. Мой настоящий друг не навредил бы вам.
Together, we can show the world his true potential. Вместе мы сможем показать миру его настоящий потенциал.
Now is the moment when a true detective digs into his old files. Сейчас то время, когда настоящий детектив копается в старых делах.
After all, you never intended to build a true home here. В конце концов, ты никогда не собирался построить здесь настоящий дом.
Each one of these men and women is a true hero. Каждый из этих мужчин и женщин - настоящий герой.
Except for the one thing that could give me true meaning in my life... Кроме одной вещи, которая могла бы придать моей жизни настоящий смысл...
You did what only a true friend would do. Ты сделал то, что должен был сделать настоящий друг.
But it's the true warrior who knows that wars don't end. Но настоящий воин тот, кто знает, что войны не кончаются.
In the right corner, Djukic, a true Serbian hero! В правом углу Джукич, настоящий сербский герой!
Mr. Ge Li is a true hero Мистер Джи Ли - настоящий герой.
Just remember the true spirit of Christmas lies in your heart. Только запомни, что настоящий дух Рождества находится в твоем сердце