Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Настоящий

Примеры в контексте "True - Настоящий"

Примеры: True - Настоящий
The actors are magnificent, especially Evtushevskaya and Vertkov, the latter, in my opinion, is the Shakhnazarov's discovery, a true actor; there are not many ones of such kind. Актёры играют великолепно, особенно Евтушевская и Вертков, последний, по-моему, вообще открытие Шахназарова, настоящий актёр, теперь таких не делают.
There you're, Poldi... there's true musician for you Вот видишь, таков настоящий музыкант.
The new GeneXpert test diagnoses not only TB, but also, in the same step, MDR-TB, which means that it can rapidly direct adequate treatment and prevent infection of contacts - a true breakthrough. Новый тест GeneXpert диагностирует не только туберкулез, но и МЛУ-ТБ, что позволяет быстро назначить должное лечение и предотвратить контактное заражение - настоящий прорыв.
Another breakthrough was developing the plot twist that Prince Hans, having not even been in the first drafts, would be revealed as the true villain only near the end. Другим достижением было создание сюжетного поворота, в котором Принц Ханс будет раскрыт как настоящий злодей фильма только ближе к концу.
Nirvana's Kurt Cobain angrily attacked Pearl Jam, claiming the band were commercial sellouts, and argued Ten was not a true alternative album because it had so many prominent guitar leads. Лидер Nirvana, Курт Кобейн напал на Pearl Jam, утверждая, что «Ten» не настоящий альтернативный альбом, так как в нём используется много лид-гитар.
However, Esperanto is not merely a "pot-pourri" of those languages, but a true and independent language in itself - structurally more similar, furthermore, to non-European languages than to European ones. Однако эсперанто - не «микс» из этих языков, а настоящий и самостоятельный язык: структурно более близкий, между прочим, к не-европейским, чем европейским, языкам.
As our supply of energy (and especially that one-time gift of fossil fuels) begins to decline, this mask will be gradually peeled away to reveal the true extent of our ecological depredations. Со спадом энергетического предложения (и в частности невосполнимого дара полезных ископаемых) эта маска постепенно спадет и, таким образом, раскроется настоящий масштаб нашего грабительского подхода к экологии.
Sultan Abdulhamit II organized the massacres of 1895-97 but it was not until the spring of 1915, under the cover of the First World War, that the Young Turks' nationalistic government found the political will to execute a true genocide. Султан Абдулхамит II устраивал резни в 1895-97 годах, но только весной 1915, под покрытием первой мировой войны, националистическое правительство младотурков изъявило политическое желание совершить настоящий геноцид.
This is one of the true masterpieces in puzzle design besides Rubik's cube. So, here we have a crowded parking lot with cars all over the place. Она - настоящий шедевр в составлении головоломок, наряду с кубиком Рубика. Заставленная автостоянка, машины - всюду, где можно. Задача: вывести красный автомобиль.
I can put it so that one ear hears one speaker, the other ear hears the other. That's true binaural sound. А ещё можно сделать так, чтобы вы одним ухом слышали один динамик, а другим - другой. Это настоящий двухканальный звук.
Director of "Korn" Kristina Patyk reported her joy in the event of signing the contract: «Natalia Leschy - a true professional in his business. Директор компании "Корн" Кристина Патык сообщила о своем радости в случае с заключенным контрактом: «Наталья Лещий - настоящий профессионал в своем деле.
We had thought Leo Kardos was too young to apply for it but tonight, due to the efforts of some Brooklyn citizens we have decided that true musicianship is beyond age limits or rules. Мы считали, что Лео Кардос слишком юн, чтобы претендовать на неё но сегодня вечером, благодаря усилиям некоторых граждан Бруклина мы поняли, что настоящий музыкальный талант не ограничен возрастными границами.
Driver comfort and refinements were at a minimum in the construction of the road cars as Mercedes-Benz wished to not only offer customers a true race car, but also to attempt to keep the price low. Комфорт и внимание к мелочам при разработке автомобиля встали на последнее место, так как компания планировала не только предложить клиентам настоящий гоночный автомобиль, но и попытаться удержать цены на низком уровне.
Two weeks ago, Musa Abu Marzouk, a senior Hamas official, praised Jimmy Carter in The Los Angeles Times as the only American president who had brought true peace in the Middle East. Две недели назад, газета «Лос Анджелес Таймс» опубликовала отзыв Мусы Абу Марзука, представителя высшего руководства ХАМАСа, который воспел хвалу Джимми Картеру как единственному американскому президенту, принесшему настоящий мир на Ближний Восток.
The true officer is unpretentious in character and wardrobe which was not always the case when superiors were more lenient because a German lieutenant always knew how to die. Настоящий офицер достаточно скромен... в отношении своего гардероба, и хотя высшие чины... снисходительны к нарушению формы одежды, немецкий лейтенант знает, как ему следует умереть.
Reforming the defence sector, the intelligence services and the customs and taxation departments, and corporate restructuring etcetera, are a true nightmare for any prime minister, the number-one thing you wish did not have to happen during your mandate. Реформирование вооруженных сил, спецслужб, таможни и налоговых органов, реструктуризация крупных предприятий и так далее - все это настоящий кошмар для любого премьер-министра, это как раз то, что вам меньше всего хотелось бы пережить в течение своего срока полномочий.
What becomes of you and General Ludd once you board that plane is none of my concern... though it is worth noting that a true luddite would burn the plane rather than fly in it. Хотя, стоит отметить, что настоящий луддит скорее сжег бы этот самолет, чем полетел на нем.
"There lies a fertile hunting ground" "that can only be guarded..." "by a qualified true man." Там расположена богатая охотничья территория, охранять которую имеет право лишь настоящий мужчина
A dream that has long been shared by each and every one of us finally comes true: as a truly extravagant Château in every way and masterpiece of the French Renaissance, Chambord is yours to explore at will. Частичка мечты, которая дремлет в каждом из нас, наконец, может осуществиться. Для вас открывает свои двери Шамбор, настоящий шедевр французского Ренессанса.
I could be very critical about this, but he's giving you true Но он показывает настоящий гламур Остина Скарлетта.
Well now you should see me. I never miss a single training session. The night before a match I'm very nervous. And you should see me during the match. I shout like a true Italian. Видели бы вы меня теперь: я не пропускаю ни одной тренировки, накануне мачта очень нервничаю, а во время игры я ору как настоящий итальянец.
The mother comforts him by reminding him it was his courage that led him out here and helped him save her puppies, which represents the true spirit of the wild dogs. Она возражает, это его бесстрашие привело его сюда и помогло спасти её щенков, этим он показал что в нём живёт настоящий дух дикой собаки.
Indeed, the projects that have been undertaken in the context of that initiative have created a true socio-cultural dynamic in the less prosperous rural and urban districts through the organization of events and the construction of sports facilities. И в самом деле, проводимые в контексте этой инициативы мероприятия обеспечили в менее благополучных сельских и городских районах - за счет организации там соревнований и строительства спортивных сооружений - настоящий социально-культурный подъем.
While there are huge benefits to be gained from use of static magnetic fields, particularly in medicine, possible adverse health effects from exposure to them must be properly evaluated so that the true risks and benefits can be assessed. В то время как использование статических магнитных полей может приносить большую пользу, в частности, в медицине, необходимо должным образом установить их возможное неблагоприятное воздействие для того, чтобы можно было оценить настоящий риск и пользу.
The last, and the one true "lord" of L'Aquila, was Ludovico Franchi, who challenged the power of the pope by giving refuge to Alfonso I d'Este, former duke of Ferrara, and the children of Giampaolo Baglioni, deposed lord of Perugia. Последний и единственный настоящий синьор Акуилы был Людовико Франки (Ludovico Franchi), который оспорил власть папства, дав убежище Альфонсо I д'Эсте, бывшему герцогу Феррара, и отпрыску Джампаоло Бальони (it:Giampaolo Baglioni), свергнутого лорда Перуджи.