People don't watch True Detective and go, |
Люди не смотрят "Настоящий детектив" и такие |
He is best known for his work on the television series Top of the Lake and True Detective, for which he has won two Creative Arts Emmy Awards. |
Он известен по своей работе над телесериалами «Вершина озера» и «Настоящий детектив», за которые он выиграл две творческие премии «Эмми». |
This is a campaign done by a young artist in New York, who calls himself "True." |
Эта кампания сделана молодым художником из Нью-Йорка, который называет себя True [Настоящий]. |
True leadership is not running away from those who disagree with you, but embracing them, and that is exactly what I intend to do when I'm done today. |
Настоящий лидер не убегает от тех, кто не согласен с ним, а приветствует их, и именно это я намерен сделать сегодня. |
In 2014 he won his second Emmy Award, for Outstanding Cinematography for a Single-Camera Series, in recognition of his work on the HBO television series True Detective. |
В 2014 году, он выиграл свою вторую премию «Эмми», за лучшую работу над телесериалом, в знак признания его работы над сериалом канала HBO «Настоящий детектив». |
True coffee doesn't grow at the Brazilian plains - the taste and aroma it is gaining only on the high slopes, such as slopes of dormant volcanoes of the Dominica island. |
Настоящий кофе не растет на бразильских равнинах - вкус и аромат он набирает только на высоких склонах, на таких, как у дремлющих вулканов острова Доминика. |
Ensuring that the Millennium Development Goals address Structural Injustice , Europe: A True Global Partner for Development? |
Обеспечить использование Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, для решения проблем структурной несправедливости , Европа: настоящий глобальный партнер в области развития? |
The site's critical consensus reads, "True Detective's second season stands on its own as a solid police drama, with memorable moments and resonant relationships outweighing predictable plot twists." |
Критический консенсус сайта гласит: «"Настоящий детектив" стоит на своём как солидная полицейская драма, с запоминающимися моментами и резонансными отношениями, перевешивая предсказуемые повороты сюжета». |
No true nihilists ever creates. |
Ни один настоящий нигилист никогда не создает. |
A true artist with RPN. |
Она - настоящий мастер по сведению счетов. |
Cathy, true artist. |
А Кэти, она настоящий художник. |
Spoken like a true parent. |
Говоришь в точности, как настоящий родитель. |
A true friend would have helped me. |
Настоящий друг бы мне помог. |
A true friend would not betray you. |
Настоящий друг тебя не предаст. |
Played like a true roman. |
Играешь как настоящий римлянин. |
The forger's a true artist. |
Мастер - настоящий художник. |
A true sailor is different. |
Настоящий моряк - другой. |
Trick is the true savior. |
Трик - настоящий спаситель. |
They say he's a true sociopath. |
Мне сказали он настоящий социопат. |
Spoken like a true marketing analyst. |
ты говоришь как настоящий маркетолог. |
Roger Halsted is a true friend. |
Роджер Холстед - настоящий друг. |
You're really a true gentleman. |
Ты правда настоящий джентльмен. |
He is a true player |
Да он настоящий соблазнитель. |
Anyway, I'm your true brother. |
Я твой настоящий брат. |
What I need now is a true friend. |
Мне сейчас нужен настоящий друг. |