Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Настоящий

Примеры в контексте "True - Настоящий"

Примеры: True - Настоящий
People don't watch True Detective and go, Люди не смотрят "Настоящий детектив" и такие
He is best known for his work on the television series Top of the Lake and True Detective, for which he has won two Creative Arts Emmy Awards. Он известен по своей работе над телесериалами «Вершина озера» и «Настоящий детектив», за которые он выиграл две творческие премии «Эмми».
This is a campaign done by a young artist in New York, who calls himself "True." Эта кампания сделана молодым художником из Нью-Йорка, который называет себя True [Настоящий].
True leadership is not running away from those who disagree with you, but embracing them, and that is exactly what I intend to do when I'm done today. Настоящий лидер не убегает от тех, кто не согласен с ним, а приветствует их, и именно это я намерен сделать сегодня.
In 2014 he won his second Emmy Award, for Outstanding Cinematography for a Single-Camera Series, in recognition of his work on the HBO television series True Detective. В 2014 году, он выиграл свою вторую премию «Эмми», за лучшую работу над телесериалом, в знак признания его работы над сериалом канала HBO «Настоящий детектив».
True coffee doesn't grow at the Brazilian plains - the taste and aroma it is gaining only on the high slopes, such as slopes of dormant volcanoes of the Dominica island. Настоящий кофе не растет на бразильских равнинах - вкус и аромат он набирает только на высоких склонах, на таких, как у дремлющих вулканов острова Доминика.
Ensuring that the Millennium Development Goals address Structural Injustice , Europe: A True Global Partner for Development? Обеспечить использование Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, для решения проблем структурной несправедливости , Европа: настоящий глобальный партнер в области развития?
The site's critical consensus reads, "True Detective's second season stands on its own as a solid police drama, with memorable moments and resonant relationships outweighing predictable plot twists." Критический консенсус сайта гласит: «"Настоящий детектив" стоит на своём как солидная полицейская драма, с запоминающимися моментами и резонансными отношениями, перевешивая предсказуемые повороты сюжета».
No true nihilists ever creates. Ни один настоящий нигилист никогда не создает.
A true artist with RPN. Она - настоящий мастер по сведению счетов.
Cathy, true artist. А Кэти, она настоящий художник.
Spoken like a true parent. Говоришь в точности, как настоящий родитель.
A true friend would have helped me. Настоящий друг бы мне помог.
A true friend would not betray you. Настоящий друг тебя не предаст.
Played like a true roman. Играешь как настоящий римлянин.
The forger's a true artist. Мастер - настоящий художник.
A true sailor is different. Настоящий моряк - другой.
Trick is the true savior. Трик - настоящий спаситель.
They say he's a true sociopath. Мне сказали он настоящий социопат.
Spoken like a true marketing analyst. ты говоришь как настоящий маркетолог.
Roger Halsted is a true friend. Роджер Холстед - настоящий друг.
You're really a true gentleman. Ты правда настоящий джентльмен.
He is a true player Да он настоящий соблазнитель.
Anyway, I'm your true brother. Я твой настоящий брат.
What I need now is a true friend. Мне сейчас нужен настоящий друг.