Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Настоящий

Примеры в контексте "True - Настоящий"

Примеры: True - Настоящий
The Angel is a hero, a true hero of the kind that we need now, Анхель - герой... Настоящий герой... Тот, в которых мы сейчас нуждаемся...
And from her, I have learned that a true friend is a person who makes your life better. И благодаря ей, я понял что настоящий друг это тот, благодаря кому твоя жизнь становится лучше
As for you, santiago, well, now you certainly Showed your true colors, didn't you? А что касается тебя, Сантьяго, ты определённо показала свой настоящий цвет, не так ли?
Swan appears and applauds Juliet for her work and reveals the cruel fact that she was a pawn in his game, and he allowed all the zombie overlords to die so the true zombie lord could be returned to this world. Появляется Свен и аплодирует Джульет за ее работу и показывает жестокий факт, что она была пешкой в его игре, и он позволил всем зомби-повелителям умереть, чтобы настоящий зомби-лорд мог вернуться в этот мир.
I know that wasn't the real you, the true you. Я знаю, что не настоящий ты, правда, что вы.
The Amiga OS was one of the most advanced system at that time: first multitasking personal computer, first true multimedia computer, first using multiple chips, etc. OS Amiga в те времена была одной из самых продвинутых ОС: первый многозадачный персональный компьютер, первый настоящий мультимедийный компьютер, первый компьютер, использовавший несколько чипов и т.д.
there's this thing about being a surgeon - maybe it's pride or maybe it's just about being tough - but a true surgeon never admits they need help unless absolutely necessary. В хирургах есть такая вещь... может быть, это гордость или, возможно, это жестоко - но настоящий врач никогда не признает, что ему нужна помощь, только если это абсолютно ему необходимо.
True capitalism is about disaster and correction. Настоящий капитализм это череда падений и подъемов.
Kyo is the last remaining True Mibu. Кё - последний оставшийся настоящий Мибу.
Moscow, Russia 2011 True Blue Will Never Stain. Москва, Россия 2011 Настоящий голубой цвет ничем не запятнаешь.
The American press considered True Detective to be among the best television shows of 2014. Американская пресса посчитала «Настоящий детектив» одним из лучших телевизионных шоу 2014 года.
True Detective is an American television crime drama that premiered on January 12, 2014 on the HBO network. «Настоящий детектив» - американская телевизионная криминальная драма, транслируемая с 12 января 2014 года по кабельному каналу HBO.
True sailor, lives and dies by the wind. Настоящий моряк, живёт и умрет под звуки ветра.
True peace can only come if it is built on a foundation of sound economic and social development. Настоящий мир только там, где он покоится на основе надежного экономического и социального развития.
True original bonsai worth many thousand dollar. Настоящий бонсай стоит многие тысячи долларов.
True Detective debuted to 2.3 million U.S. viewers, becoming HBO's highest rated series premiere since the pilot episode of Boardwalk Empire. «Настоящий детектив» дебютировал с 2.3 миллионами зрителей, став самой высокорейтинговой премьерой сериала HBO, начиная с пилотного эпизода «Подпольной империи».
True masters are those who have chosen to make a life rather than a living. Настоящий мастер тот, кто выбирает создавать свою жизнь, а не выживание!
That insight is what moved me to write my book "The True American." Это озарение вдохновило меня написать книгу «Настоящий американец».
The headline reads, "True leader in a crisis." Заголовок: "Настоящий лидер перед лицом кризиса."
True Detective - 1x02 "Seeing Things" Настоящий детектив - 2 серия "Наблюдение вещей"
The station was featured in the second season finale of the HBO series True Detective. После его закрытия она присоединилась ко второму сезону сериала НВО «Настоящий детектив».
The song "A History of Bad Men" appears in the film I Know Who Killed Me and in the TV show True Detective. Песня «А History of Bad Men» звучала в фильме Я знаю, кто убил меня и в сериале Настоящий детектив.
Well, I'll tell him, apart from the bit about not being a man, because that just isn't true! Хорошо, я ему скажу, кроме того, что я еще не настоящий мужчина потому что это не правда!
True leaders, after all, lead by example. Ведь настоящий лидер ведёт своим примером.
True, but the real question is whether or not you will believe my answer. Верно, но настоящий вопрос в том, поверишь ли ты в мой ответ или нет.