Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Настоящий

Примеры в контексте "True - Настоящий"

Примеры: True - Настоящий
But fate is the true master of us all. Но судьба это настоящий хозяин всех нас.
To show the world what is a true hero. Готовый показать всему миру, что он настоящий герой.
The Elder Wand cannot serve me properly because I am not its true master. Бузинная палочка не может мне повиноваться, потому что не я ее настоящий владелец.
With all these humans coming now the true entrepreneur knows how to... sniff the wind. Со всеми этими людьми, приходящими сюда, настоящий предприниматель знает как... держать нос по ветру.
You're a real true hero out in the field. Мы... Ты самый настоящий полевой герой.
The true owner of the box with the cell phones was a Murray Boone. Настоящий владелец коробки с телефонами - Мурэй Бун.
I'm Tado Mouna, a true warrior ) (Я Тадо Мона, настоящий воин)
She sounds like a true friend. Кажется, она - настоящий друг.
Spoken like a true malpractice insurance adjustor. Вы говорите, как настоящий оценщик страховых убытков.
Because you are a true friend to the Crown. Потому что вы настоящий друг короны.
Jack, this is a true universal language. Джек, это настоящий язык Вселенной.
The true challenge is knowing when to stop. Настоящий вызов - это знать, когда остановиться.
But a true angel can dodge them. Но настоящий ангел сможет туда проникнуть.
A true champion defeats all the challengers. Настоящий победитель должен повергнуть всех соперников.
That is the man's true gesture, the only to be considered. Это настоящий знак от него, единственный, что нужно рассматривать.
Perhaps you may even find it enlightening to see how a true man of the law performs his duty. Может, Вы даже найдете познавательным увидеть, как настоящий человек закона исполняет свой долг.
That proves you're a true hunter. Это доказывает, что ты настоящий охотник.
They fear us, gentlemen, because we are the true voice of the English people. Они боятся нас, джентльмены, - потому что мы настоящий голос англичан.
These dark corridors are not your true home. Эти мрачные коридоры не ваш настоящий дом.
Thank you, Irma, for being a true friend. Спасибо, Ирма, ты настоящий друг.
A true man, like a true horse, runs with his breed. Настоящий человек, как настоящий конь, бежит в своём табуне.
Prime Minister Stephen Harper has indicated his support of Anders, stating that Rob is a true reformer and a true conservative. Премьер-министр Стивен Харпер отметил помощь Андерса так: «Роб - настоящий реформатор и настоящий консерватор.
An actual split proves it's true. Ваш разрыв в настоящий момент доказывает, что это правда.
Nowadays, mobile phones market experiences true technological boom. В настоящее время рынок мобильных телефонов переживает самый настоящий технологический бум.
This document has been compiled by the secretariat and is not the certified true copy. Настоящий документ был скомпилирован секретариатом и не представляет собой заверенную подлинную копию.