Only true friend will know about this symbol. |
Только настоящий друг должен знать этот символ. |
A true leader does what is right, no matter what others think. |
Настоящий лидер делает то, что считает правильным, не советуясь ни с кем. |
And he was tough, Ned, a true ranger. |
И он был стойким, Нед, настоящий разведчик. |
My men are strong, but they have need of a true leader. |
Мои люди сильны, но им нужен настоящий лидер. |
Werner Heisenberg, one of the true geniuses of the 20th century. |
Вернер Гейзенберг - настоящий гений 20 века. |
And I have to prove to the Actives why I'm a true Kappa Tau. |
А я должен доказать Братьям почему я - настоящий Брат Каппа Тау. |
The firefighters and police, rescue and recovery workers have responded with true heroism. |
Пожарные и полицейские, спасатели и ремонтники проявили настоящий героизм. |
Sometimes, one's true gift is taking care of others. |
Иногда настоящий дар - это забота о других. |
You are a true physician, Sir William. |
Вы настоящий психолог, сэр Вильям. |
You don't know your true enemy. |
Ты не знаешь кто твой настоящий враг. |
But only a true Haddock will be able to solve it. |
Но помните, что только настоящий Хаддок, способен сделать это. |
It was honest and true and had no fear. |
Он был искренний и настоящий, в нем не было страха. |
After tasting the bread... the skill official judges will push forward the true dish. |
После пробы хлеба... судьи выдвинут вперёд настоящий хлеб. |
Only a true friend would be that truly honest. |
Только настоящий друг может быть настолько откровенен. |
The publisher is a true businessman, he sees the potential. |
Издатель настоящий бизнесмен, он видит потенциал. |
I will pour you a true blue vintage. |
Я налью вам настоящий голубой винтаж. |
I think that you're a true man. |
Я думаю, ты настоящий мужчина. |
Now I know that Menachem is a true friend. |
Теперь я знаю, что Менахем настоящий друг. |
I can see that you're a true nature lover. |
Я вижу, что вы - настоящий ценитель природы. |
This is a horse's true nature. |
У них существовал настоящий культ коня. |
Only a goblin would recognize that this is the true sword of Gryffindor. |
Только гоблин может узнать, что это настоящий меч Гриффиндора. |
Only the true master would attempt these tricks without either measure of safety. |
Лишь настоящий мастер совершит эти трюки без заморочки о безопасности. |
If you can prove that you are indeed the true Lord Rahl. |
Если ты сможешь доказать, что ты - настоящий Лорд Рал. |
You see, there's only one last true mojo left in the world. |
Понимаешь, один единственный последний настоящий талисман, оставшийся в мире. |
It means you are the true professor. |
Это значит, что вы - настоящий Учитель. |