| Only true friend will know about this symbol. | Только настоящий друг должен знать этот символ. |
| A true leader does what is right, no matter what others think. | Настоящий лидер делает то, что считает правильным, не советуясь ни с кем. |
| And he was tough, Ned, a true ranger. | И он был стойким, Нед, настоящий разведчик. |
| My men are strong, but they have need of a true leader. | Мои люди сильны, но им нужен настоящий лидер. |
| Werner Heisenberg, one of the true geniuses of the 20th century. | Вернер Гейзенберг - настоящий гений 20 века. |
| And I have to prove to the Actives why I'm a true Kappa Tau. | А я должен доказать Братьям почему я - настоящий Брат Каппа Тау. |
| The firefighters and police, rescue and recovery workers have responded with true heroism. | Пожарные и полицейские, спасатели и ремонтники проявили настоящий героизм. |
| Sometimes, one's true gift is taking care of others. | Иногда настоящий дар - это забота о других. |
| You are a true physician, Sir William. | Вы настоящий психолог, сэр Вильям. |
| You don't know your true enemy. | Ты не знаешь кто твой настоящий враг. |
| But only a true Haddock will be able to solve it. | Но помните, что только настоящий Хаддок, способен сделать это. |
| It was honest and true and had no fear. | Он был искренний и настоящий, в нем не было страха. |
| After tasting the bread... the skill official judges will push forward the true dish. | После пробы хлеба... судьи выдвинут вперёд настоящий хлеб. |
| Only a true friend would be that truly honest. | Только настоящий друг может быть настолько откровенен. |
| The publisher is a true businessman, he sees the potential. | Издатель настоящий бизнесмен, он видит потенциал. |
| I will pour you a true blue vintage. | Я налью вам настоящий голубой винтаж. |
| I think that you're a true man. | Я думаю, ты настоящий мужчина. |
| Now I know that Menachem is a true friend. | Теперь я знаю, что Менахем настоящий друг. |
| I can see that you're a true nature lover. | Я вижу, что вы - настоящий ценитель природы. |
| This is a horse's true nature. | У них существовал настоящий культ коня. |
| Only a goblin would recognize that this is the true sword of Gryffindor. | Только гоблин может узнать, что это настоящий меч Гриффиндора. |
| Only the true master would attempt these tricks without either measure of safety. | Лишь настоящий мастер совершит эти трюки без заморочки о безопасности. |
| If you can prove that you are indeed the true Lord Rahl. | Если ты сможешь доказать, что ты - настоящий Лорд Рал. |
| You see, there's only one last true mojo left in the world. | Понимаешь, один единственный последний настоящий талисман, оставшийся в мире. |
| It means you are the true professor. | Это значит, что вы - настоящий Учитель. |