| Coach! It is so good to have you back and in true form. | Тренер, хорошо что вы обрели настоящий вид. |
| We have to walk the walk of a true night stalker. | Мы должны ходить как ходит настоящий ночной охотник. |
| We all know he's an Englishman, good and true. | Все мы знаем, он настоящий англичанин. |
| But thank you, Nicky, you are a true gentleman for wanting to help. | Но спасибо, Никки, за предложенную помощь, ты настоящий джентльмен. |
| That's the true language of love. | Вот он, настоящий язык любви. |
| You'll have a true khalasar when you prove yourself strong. | У вас будет настоящий кхаласар, только когда вы сможете ее проявить. |
| The true enemy of the Magic Knights makes Alcyone seem like nothing... | А настоящий враг Волшебных Рыцарей намного могущественней Альсионе... |
| Yes, a true victory for the program. | Да, это настоящий триумф для вашей программы. |
| That only a true Haddock can discover the secret of the Unicorn. | Лишь настоящий Хаддок сможет раскрыть тайну Единорога. |
| A true rebel would know if he's holding a charged blaster. | Настоящий повстанец знает, когда у него в руках заряженный бластер. |
| I believe I've found a song that finally expresses my true voice. | Мне кажется, я наконец нашёл песню, которая выразит мой настоящий голос. |
| Lieutenant, this is the purpose, the nature, the true spirit of our organisation. | Лейтенант, это цель, сущность, настоящий дух нашей организации. |
| Because you're the true Lord Rahl. | Потому что ты настоящий Лорд Рал. |
| A true Communist is always ready. | Настоящий коммунист всегда должен быть готов. |
| Under whatever circumstances, a true chastity belt protects a husband's honor with extreme defence devices. | При любых обстоятельствах, настоящий пояс целомудрия защищает честь мужа при помощи совершенных защитных приспособлений. |
| A true vintage Russian Yerofeyich done so. | А настоящий старинный русский ерофеич делается так. |
| He's too good to be true. | Он слишком хорош, чтобы быть настоящий. |
| A true champion faces his enemies and he conquers them. | Настоящий чемпион стоит перед лицом своего врага и побеждает его. |
| The Best Western Blue Tower Hotel is a true beacon of hospitality, ideally located at the edge of Amsterdam city centre. | Отель Blue Tower Hotel - это настоящий островок гостеприимства, идеально расположенный на границе с центром города. |
| Let them see who is the true king of France. | Пусть увидят, кто настоящий король Франции. |
| Stravinsky said a true composer thinks about his unfinished work the whole time. | Стравинский говорил, что настоящий композитор все время думает о своей незавершенной работе. |
| One of Pawnee's greatest mayors, and a true hero. | Один из величайших мэров Пауни, и настоящий герой. |
| Now... we must determine which is the true sword. | Теперь... мы должны решить, какой из этих мечей настоящий. |
| A true carpenter... is the one that can build a house in his heart. | Настоящий плотник... такой, что может построить дом в своем сердце. |
| No true member of the aristocracy would speak such poison. | Ни один настоящий аристократ не произнесёт такой яд. |