Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Настоящий

Примеры в контексте "True - Настоящий"

Примеры: True - Настоящий
Coach! It is so good to have you back and in true form. Тренер, хорошо что вы обрели настоящий вид.
We have to walk the walk of a true night stalker. Мы должны ходить как ходит настоящий ночной охотник.
We all know he's an Englishman, good and true. Все мы знаем, он настоящий англичанин.
But thank you, Nicky, you are a true gentleman for wanting to help. Но спасибо, Никки, за предложенную помощь, ты настоящий джентльмен.
That's the true language of love. Вот он, настоящий язык любви.
You'll have a true khalasar when you prove yourself strong. У вас будет настоящий кхаласар, только когда вы сможете ее проявить.
The true enemy of the Magic Knights makes Alcyone seem like nothing... А настоящий враг Волшебных Рыцарей намного могущественней Альсионе...
Yes, a true victory for the program. Да, это настоящий триумф для вашей программы.
That only a true Haddock can discover the secret of the Unicorn. Лишь настоящий Хаддок сможет раскрыть тайну Единорога.
A true rebel would know if he's holding a charged blaster. Настоящий повстанец знает, когда у него в руках заряженный бластер.
I believe I've found a song that finally expresses my true voice. Мне кажется, я наконец нашёл песню, которая выразит мой настоящий голос.
Lieutenant, this is the purpose, the nature, the true spirit of our organisation. Лейтенант, это цель, сущность, настоящий дух нашей организации.
Because you're the true Lord Rahl. Потому что ты настоящий Лорд Рал.
A true Communist is always ready. Настоящий коммунист всегда должен быть готов.
Under whatever circumstances, a true chastity belt protects a husband's honor with extreme defence devices. При любых обстоятельствах, настоящий пояс целомудрия защищает честь мужа при помощи совершенных защитных приспособлений.
A true vintage Russian Yerofeyich done so. А настоящий старинный русский ерофеич делается так.
He's too good to be true. Он слишком хорош, чтобы быть настоящий.
A true champion faces his enemies and he conquers them. Настоящий чемпион стоит перед лицом своего врага и побеждает его.
The Best Western Blue Tower Hotel is a true beacon of hospitality, ideally located at the edge of Amsterdam city centre. Отель Blue Tower Hotel - это настоящий островок гостеприимства, идеально расположенный на границе с центром города.
Let them see who is the true king of France. Пусть увидят, кто настоящий король Франции.
Stravinsky said a true composer thinks about his unfinished work the whole time. Стравинский говорил, что настоящий композитор все время думает о своей незавершенной работе.
One of Pawnee's greatest mayors, and a true hero. Один из величайших мэров Пауни, и настоящий герой.
Now... we must determine which is the true sword. Теперь... мы должны решить, какой из этих мечей настоящий.
A true carpenter... is the one that can build a house in his heart. Настоящий плотник... такой, что может построить дом в своем сердце.
No true member of the aristocracy would speak such poison. Ни один настоящий аристократ не произнесёт такой яд.