After Gordon is nearly killed by new villain Mister Bloom, the true Batman returns in a confrontation right next to the original, reactivated Bat-Signal, even hitting one of Bloom's minions with the metal bat in the Signal when it is shattered by an attack. |
После того, как Гордон почти погиб от нового злодея Мистера Блума, настоящий Бэтмен возвращается в конфронтацию прямо рядом с оригинальным, вновь активированным Бэ-Сигналом, даже ударяя одного из приспешников Блума с металлической летучей мышью в Бэт-Сигнале, когда он разбился во время атаки. |
Thank you, Mayor Bloomberg - can take communities that look like this and convert them into things that look like that, and that to me, people, is another true "sí se puede" moment. |
Спасибо вам, мэр Блумберг - они могут брать районы, которые выглядят так, и делать из них нечто, подобное этому, и для меня лично это ещё один настоящий момент, когда мы говорим: «Да, вы можете». |
Anyone can commit a minor indiscretion And generate a day's worth of buzz, But in order for gossip to birth a true scandal, |
Любой может допустить некоторую неосмотрительность и вызвать разговоры на целый день, но чтобы из сплетни родился настоящий скандал, необходимо, чтобы нужный человек обнаружился в совсем неподходящем месте. |
The presence of the disease in Victoria's descendants, but not in her ancestors, led to modern speculation that her true father was not the Duke of Kent, but a haemophiliac. |
Тот факт, что потомки Виктории страдали от этого заболевания, а предки - нет, вызвал в современности идеи, что герцог Кентский не был отцом Виктории, а вот её настоящий отец был гемофиликом. |
That was your true noble Phantasm? The power of the sacred sword that legends speak of? |
И это твой настоящий Небесный Фантазм... да? |
All are different Shinji Ikari's, but each of them is a true Shinji Ikari. |
но каждый из них - настоящий Икари Синдзи. |
He is still Aquaman's half-brother, but since Aquaman is no longer the son of Thomas Curry, Orm is now the son of Atlan the wizard (Aquaman's true father) and an Inupiat woman. |
Он ещё сводный брат Аквамена, но Аквамен больше не сын Томаса Карри, Орм теперь сын волшебника по имени Атлан (настоящий отец Аквамена) и женщины Инупиатки. |
He waves his hand in the air if you a true player I see some ladies tonight that should be havin'my baby, baby |
Он крутит своими руками в воздухе если ты настоящий игрок ты встретишь девушку сегодня которая будет твоей крошкой, крошкой |
having changed the vocalist, recorded a bright album and dramatically altered their image (playing true rock in neat suits - that is well-aimed, indeed)) - Motor'rolla has presently became one of the most interesting Ukrainian alternative teams. |
сменив вокалиста, записав яркий альбом и радикально изменив имидж (играть настоящий рок в аккуратных костюмах - это и вправду ловко)) - Мотор'ролла стала на сегодняшний день одной из наиболее интересных альтернативных украинских команд. |
True test, however, is in the palate. |
Настоящий вкус останется на нёбе. |
True blue American hero. |
Настоящий кайфовый американский герой. |
True flood, friends! |
Настоящий потоп, друзья мои! |
True friend of the library of Metropolis. |
Настоящий друг Библиотеки Метрополиса. |
This macro should only be employed if WIFSIGNALED returned true. This macro is not specified in POSIX.-2001 and is not available on some Unix implementations (e.g., AIX, SunOS). |
возвращает истинное значение, если дочерний процесс, из-за которого функция вернула управление, в настоящий момент остановлен; это возможно только если использовался флаг WUNTRACED. |
Thank you, Mayor Bloomberg - can take communities that look like this and convert them into things that look like that, and that to me, people, is another true "sí se puede" moment. |
Спасибо вам, мэр Блумберг - они могут брать районы, которые выглядят так, и делать из них нечто, подобное этому, и для меня лично это ещё один настоящий момент, когда мы говорим: «Да, вы можете». |
True statesman right there. |
Вот это настоящий политик. |
True heroism is remarkably sober. |
Настоящий героизм необыкновенно трезв. |
Nice murder wall, True Detective. |
Отличная доска, Настоящий Детектив. |
It's True America First ladies edition! |
Это Настоящий Американец: Первая Леди |
The game is True American |
Игра "Настоящий Американец" |
True partner in crime. |
Настоящий партнер в преступлениях. |
True bonsai grow wild. |
Настоящий бонсай растёт диким. |
Jesse Schedeen from the same site said that "Meta Knight is a true powerhouse of the SSBB cast", and UGO Networks called Meta Knight "he most dangerous sword-wielding, helmet-wearing, sentient balloon you're ever likely to meet." |
Джесси Шедин с того же сайта отметил, что «Мета Рыцарь - настоящий источник силы в серии», UGO Networks отмечает про Мета Рыцаря следующее: «, самый опасный, обладающий мечами, разумный воздушный шар, с которым вы когда-либо встретитесь». |
She has very little social interactions, her only "true friend" being a glass-encased doll named Suzie made by her mother and given to May for her birthday with the adage "If you can't find a friend, make one." |
У нее очень мало социальных взаимодействий, ее единственный "настоящий друг" - стеклянная кукла по имени Сьюзи, сделанная ее матерью и подаренная Мэй на ее день рождения со словами: "Если ты не можешь найти друга, сделай его сама". |
If you's a true player 'Cause I see some ladies tonight That should be havin' my baby, baby I love it when you call me Big Poppa |
если ты игрок потому что ты встретишь девушку и она будет твоей крошкой мне нравится, когда ты зовёшь меня Биг Паппа размахивай руками если ты настоящий игрок потому что встретишь сегодня ту крошку крошку |