Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Настоящий

Примеры в контексте "True - Настоящий"

Примеры: True - Настоящий
If Blair's a true friend, she'll support you. Если Блэр настоящий друг, она поддержит тебя.
That he is the only true hero in this room. Что он - единственный настоящий герой в этом зале.
You are a true warrior now, Naevia. Теперь ты настоящий воин, Невия.
I have the only true claim to the throne. Я единственный настоящий претендент на престол.
I am the true and legitimate heir to Uther's throne. Я настоящий и законный наследник престола Утера.
He then asked Kojima to develop a true sequel to Metal Gear. Потом он попросил Кодзиму разработать настоящий сиквел к Metal Gear.
Something in the air brings out the true colors in everyone. Что-то в воздухе показывает настоящий цвет каждого из нас.
But at that very moment, his true father returned. Но в тот самый момент его настоящий отец вернулся.
The true Whig is as patriotic as any Tory in the land. Настоящий виг - такой же патриот, как и тори.
Our true enemy has not yet shown his face. Наш настоящий враг... еще не показал своего лица.
My son... a true leader does not abdicate at the start of a crisis. Сын мой... настоящий лидер не отрекается от престола в переломный момент.
And you're a true musician. К тому же ты настоящий музыкант.
But no one seemed to be taking a true parental interest in you. Но никто не проявлял настоящий родительский интерес к вам.
All I can tell you is... David succeeded in creating true AI. Все, что я могу сказать вам это... то, что Дэвид смог создать настоящий искусственный интеллект.
A true war hero, a fabulous friend and a wonderful leader. Настоящий герой-ветеран, замечательный друг и превосходный лидер.
No, a true hero's not in it for the glory. Нет, не ради славы занимается этим настоящий герой.
It's a true alphabet with 24 consonant and vowel letters. Это настоящий алфавит с 24 согласными и гласными буквами.
I can't have his frivolous ideas keep him from his true potential. Я не могу позволить странным идеям скрыть его настоящий потенциал.
But you are my only true blood relative, Oswald. Но ты мой единственный настоящий кровный родственник, Освальд.
The true path to victory is to find... your opponent's weakness and make him suffer for it. Настоящий путь к победе - найти слабую сторону противника и заставить его страдать от этого.
Buzz Harley is a true American hero. Базз Харли - настоящий герой Америки.
A princess is never sure who her true friend is. Принцесса никогда не уверена, кто настоящий друг.
Arthur, you're the true king of Camelot. Артур, вы настоящий король Камелота.
A true Ms. Pac-Man champion plays with all her senses. Настоящий чемпион играет со всеми инстинктами.
Spoken like a true Fink-Nottle, Gussie. Это сказал настоящий Финк-Нотл, Гасси.