Примеры в контексте "Tribute - Дань"

Примеры: Tribute - Дань
If you rule a city and you see the horde approaching, you have two choices: Pay tribute or fight. Если ты правитель города, и к твоим стенам приближается орда, у тебя есть два варианта: заплатить дань или сражаться.
It was a tribute, like in the old country, except they were doing it in America. Они отдавали дань, как в своей стране, только на этот раз в Америке.
We must capture their imaginations, while paying tribute to all those willing to die for the preservation of our way of life. Мы должны захватить их воображение, отдавая дань всем тем всем мужчинам и женщинам, кто готов умереть для сохранения нашего образа жизни.
[Koryo concubine tribute en route to the Yuan capital] }Наложницы - дань Корё - по пути в столицу Юань
A tribute to my great and illustrious ancestor. Дань моему великому, славному предку!
How will you pay tribute to your father? А как ты будешь отдавать дань отцу?
Mr. Welles received the tribute from the people of Jerez... from the civil governor's granddaughter. Мистер Уэллс получил дань уважения от народа Хереса и... от внучки гражданского губернатора.
As a tribute to the original Liberty Bell, a "crack" was painted on the side of the spacecraft. Как дань настоящему Колоколу Свободы, на космическом корабле нарисовали «трещину».
The Mongols invaded Bulgaria in 1242 and forced Bulgarians to pay a yearly tribute to them. Монголы всё-таки разорили его в 1242 году, и Болгария вынуждена была платить им дань.
And so, notwithstanding the great danger he represented, I pay tribute to his memory. И, несмотря на ту опасность, которую он представлял, я отдаю дань его памяти.
As a tribute to you, Fred, Как дань уважения к вам, Фред,
So we were inspired to create a project where men will pay tribute to women by posting their photos. И мы вдохновились идеей создать проект, в котором мужчины отдали бы дань уважения женщинам - и расклеили фотографии женщин.
Ladies and gentlemen, we're here today to pay tribute to the heroic Дамы и господа, Мы собрались здесь сегодня, чтобы отдать дань уважения героической команде Планет Экспресс!
AK: What better way to pay tribute to the man than to make something for one of his songs. АК: Нет лучшего способа отдать дань уважения этому человеку, чем сделать что-то для его песни.
Well, as mayor, and before opening this performance which I arranged as a tribute to our people... В качестве мэра, прежде чем открыть это представление, которое я организовал как дань уважения по отношению к нашим людям...
Finally, Lebanon paid a tribute to the journalists who had paid with their lives for practising their profession in dangerous regions. В заключение оратор говорит, что Ливан воздает дань памяти тем журналистам, кто отдал свою жизнь при выполнении профессионального долга в опасных районах планеты.
In conclusion, he wished to pay tribute to the memory of all those who had fallen in the defence of freedom of expression. В заключение заместитель Генерального секретаря отдает дань уважения памяти все тех, кто погиб, защищая право на свободное выражение мнения.
In that regard, Tunisia wished to pay tribute to the many United Nations personnel who had died in the line of duty. В этой связи Тунис хочет отдать дань памяти тем многим людям, которые погибли, выполняя свой долг от имени Организации Объединенных Наций.
We would also like to pay warm tribute to Ambassador von Wagner of Germany for his distinguished stewardship of this Committee. Мы хотели бы также отдать дань искреннего уважения послу фон Вагнеру, Германия, за отличное руководство работой этого Комитета.
You were late on your tribute, And we are the collectors. Ты не заплатил дань, а мы - коллекторы.
Now that he is gone, we pay a tribute to his memory. Теперь, когда его нет, мы воздаем дань его памяти.
Mr. LAZAREV (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) added his tribute to the memory of Mr. Vieira de Mello. Г-н ЛАЗАРЕВ (Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры) также отдает дань памяти г-на Виейры ди Меллу.
May I now invite representatives to stand and observe a minute of silence in tribute to the memory of His Majesty King Taufa'ahaù Tupou IV. Я предлагаю встать и соблюсти минуту молчания в дань памяти Его Величества короля Тауфа'ахау Тупоу IV.
We pay tribute to the memory of a great statesman and the leader of a great country. Мы отдаем дань памяти видного государственного деятеля и руководителя великой страны.
It is highly fitting, then, that we should pay tribute to him in this Hall where the nations of the world are met together. Поэтому весьма уместно, что мы отдаем ему дань в этом Зале, где собираются представители всех стран мира.