Примеры в контексте "Tribute - Дань"

Примеры: Tribute - Дань
Every journalist owes tribute to the evil one. Каждый журналист должен отдать дань Дьяволу.
This is a tribute to the one who created and protects us. Это дань уважения к той, кто создала и защищает нас.
It's my tribute to our armed forces. Это моя дань уважения нашим вооруженным силам.
And thank you to Tom for that moving tribute to you. И спасибо Тому за эту трогательную дань уважения самому себе.
We gladly gave tribute, Lord Khan. Мы рады преподнести дань, Великий Хан.
Thank you all for coming tonight to pay tribute to our dear girl, Merrin. Спасибо, что пришли воздать дань памяти нашей милой девочке Меррин.
Making this charity thing a tribute for Theresa, naming that clinic after her. Организует всю эту благотворительность как дань памяти Терезе, и наазывает в ее честь клинику.
'I want to pay tribute to Sir Lancelot. Я хочу отдать дань памяти сэру Ланселоту.
The best tribute I could give her is to help you with yours. Лучшая дань памяти, которую я могу отдать ей, это помочь тебе в твоей.
It's a lovely tribute to our past president. Это отличная дань уважения нашим бывшим президентам.
So simple, but the most beautiful tribute to Jessica. Такой простой, но очень красивый способ отдать дань памяти Джессике.
I thought it would be nice to have a little musical tribute. Я подумала, надо отдать дань уважения с помощью музыки.
Doesn't seem like much of a tribute. Совсем не похоже на дань уважения.
I pay tribute to the numerous victims of this odious act, which threatens stability and peace in the entire subregion. Я отдаю дань памяти многочисленных жертв этого гнусного акта, который угрожает стабильности и миру во всем субрегионе.
I join President Eliasson and the Secretary-General in paying tribute to his vast contributions. Я присоединяюсь к Генеральному секретарю и отдаю дань уважения огромному вкладу этого человека.
Therefore, the tribute we pay to him here today has a special significance. Поэтому дань памяти, которую мы воздаем ему сегодня, имеет особое значение.
I would like thus to pay tribute to Salvador Allende. Я хотел бы отдать дань памяти Сальвадора Альенде.
I would specifically like to underscore the valuable contribution of Secretary-General Kofi Annan, to whom I pay a well deserved tribute. Я хотел бы прежде всего подчеркнуть неоценимый вклад Генерального секретаря Кофи Аннана, которому я отдаю заслуженную дань уважения.
I view it as a sign of confidence and a well-deserved tribute to your beautiful country, the Kingdom of Bahrain. Я рассматриваю это как знак доверия и заслуженную дань уважения Вашей прекрасной стране, Королевству Бахрейн.
It is also a tribute to the work of the Organization, which always faces a range of formidable tasks. Это также дань уважения работе Организации, перед которой постоянно стоят колоссальные задачи.
We pause especially to pay tribute to Mr. Sergio Vieira de Mello, an international civil servant and diplomat of the highest calibre. Мы отдаем особую дань памяти г-на Сержиу Виейры ди Меллу - международного гражданского служащего и дипломата высокого уровня.
Critics responded favorably to the album, viewing it as an impressive tribute to Hendrix. Критики в целом положительно оценили альбом, рассматривая его как впечатляющую дань памяти Хендриксу.
In a tribute to the tabletop game, players are also able to customise their army's colours and banners. В дань уважения к настольной игре Warhammer, игроки могут настроить цвета и флаги своей армии.
Lyrically, the track is a "tribute to her friends and country". Лирически, трек - это «дань уважения друзьями певицы и её стране».
Restoring a person's work without respecting his artistic sensibility is no tribute at all. Восстановить работу человека, не уважая художественные вкусы, - не есть дань памяти».