Примеры в контексте "Tribute - Честь"

Примеры: Tribute - Честь
Fester, all tribute to thee. Фестер! Всё в твою честь...
And I had a special installation in tribute to my in-laws. Ещё у меня была специальная инсталляция в честь моих новых родственников.
It is named in tribute to my partner. Он назван в честь моего партнёра.
I might add this one to my repertoire in tribute to your brother. Мне нужно добавить это в свой репертуар. в честь вашего брата.
I pay tribute to the pharmaceutical companies, which have now grasped the ethical imperative that must govern their work. Я воздаю честь тем фармацевтическим компаниям, которые теперь восприняли тот этический императив, которым они должны руководствоваться в своей работе.
We pay tribute to his predecessor, Jean Ping of the Gabonese Republic, for his effective leadership. Мы воздаем честь его предшественнику на этом посту г-ну Жану Пингу из Габонской Республики за его эффективное руководство.
We also pay tribute to the Secretary-General for his tireless efforts in leading the Organization through challenging times. Мы также воздаем честь и Генеральному секретарю за его неустанные усилия в руководстве Организацией в это сложное время.
We pay tribute to the Secretary-General for the resounding comments made in this Chamber a few days ago. Мы воздаем честь Генеральному секретарю за сделанные им в этом зале несколько дней назад замечания, получившие широкий отклик.
His adopted surname was in tribute to the jazz pianist McCoy Tyner. Свой псевдоним, Тайнер взял в честь джазового пианиста Маккоя Тайнера.
In 1991, he organised a jazz quintet as another tribute to Charlie Parker. В 1991 Уоттс организовал джазовый квинтет, опять-таки в честь Чарли Паркера.
The tower's three tiers allow it to have multiple color schemes in tribute to certain holidays and seasons. Три яруса башни позволяют иметь несколько цветовых схем в честь определенных праздников и событий.
It's traditional to present the Old Ones with a tribute on their arrival. Это традиция одаривать Старейших в честь их приезда.
Hart's first name is a tribute to her great grandmother, Lillian Mamrie. Харт назвали в честь ее прабабушки, Лилиан Меймри.
The success of your negotiations is a tribute to your personal qualities and diplomatic skills. Успешный исход Ваших переговоров делает честь Вашим личным качествам и Вашему дипломатическому искусству.
That is a significant tribute to you and to Saint Lucia. Это большая честь для Вас и для Сент-Люсии.
Such a commitment on his part is a tribute to his country, South Africa. Такая приверженность с его стороны делает честь его стране - Южной Африке.
I pay tribute to President Ismail Omar Guelleh of Djibouti for his mediation efforts and his steadfast commitment to the cause of peace in Somalia. Я воздаю честь президенту Джибути Исмаилу Омару Геллеху за его посреднические усилия и его непоколебимую приверженность делу мира в Сомали.
I therefore would like to pay tribute to the excellent work that United Nations peacekeepers do in their often difficult circumstances. Поэтому мне хотелось бы воздать миротворцам Организации Объединенных Наций честь за ту замечательную работу, которую они выполняют в зачастую тяжелых условиях.
We pay tribute to the Prosecutor and to her colleagues for their tireless efforts in making a historic contribution to humanity. Мы воздаем честь Обвинителю и её коллегам за их неустанные усилия, вносящие замечательный вклад в историю человечества.
At the same time, I pay high tribute to Mr. Han Seung-soo, former President of the General Assembly, for his leadership. Одновременно я воздаю высокую честь за руководство работой бывшему Председателю Генеральной Ассамблеи гну Хан Сын Су.
We pay tribute to him for his constant efforts to strengthen the Organization in all areas. Мы воздаем ему честь за непрестанные усилия по повышению действенности Организации во всех областях.
My delegation would echo those sentiments, and we wish to pay him well-deserved tribute. Моя делегация вторит этим чувствам, и нам хотелось бы воздать ему вполне заслуженную честь.
My delegation would like to pay a well-deserved tribute to all of those who have contributed enormous efforts to achieve that success. Моя делегация хотела бы воздать совершенно заслуженную честь всем тем, кто способствовал неимоверным усилиям, обеспечившим достижение такого успеха.
We are in downtown Los Angeles for a musical tribute to legendary producer Spencer Blane! Мы в центре Лос-Анджелеса на концерте в честь легендарного продюсера Спенсера Блейна!
I pay tribute to the physicians and scientists who are working tirelessly to make progress in their quest for treatment and a preventive vaccine. Я воздаю честь врачам и ученым, неустанно старающимся добиться прогресса в поисках лечения и профилактической вакцины.