Английский - русский
Перевод слова Tribute
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Tribute - Признательность"

Примеры: Tribute - Признательность
He paid a tribute to the technical assistance provided by the United Nations in support of the 2013 elections in Pakistan. Оратор выразил признательность Организации Объединенных Наций за техническую помощь, предоставленную в порядке поддержки при проведении в 2013 году выборов в Пакистане.
But a particular tribute goes to all our colleagues. Вместе с тем мы выражаем особую признательность всем нашим коллегам.
We would like to pay a warm tribute to Ambassador Samuel Insanally for his initiative in conducting the World Hearings. Мы хотели бы выразить искреннюю признательность послу Самьюэлу Инсаналли за его инициативу провести Глобальные слушания.
We pay a resounding tribute to him for his dedication and determination to work for peace and the well-being of mankind. Мы выражаем ему глубокую признательность за приверженность и решимость трудиться на благо мира и процветания всего человечества.
We pay tribute to them at a time when they are regularly targeted by the insurgents. Мы выражаем им признательность в то самое время, когда они постоянно подвергаются нападениям повстанцев.
Finally, we should like to commend the excellent work done by Special Representative Coomaraswamy, to whom I pay tribute this afternoon. И наконец, мы хотели бы поблагодарить Специального представителя Кумарасвами за прекрасную работу и выразить ей за это признательность.
Mr. MOLEAH said that tribute was to be paid to the Director-General for his leadership. Г-н МОЛЕАХ выражает признательность Генеральному директору за умелое руководство.
In that connection, we pay tribute to MONUC for the efforts it has undertaken to address these difficulties. В этой связи мы выражаем признательность МООНДРК за предпринимаемые им усилия по решению этих проблем.
I should also like to pay great tribute to France for its invaluable support of the African initiative. Я хотел бы также выразить глубокую признательность Франции за ее бесценную поддержку этой инициативы африканских государств.
That has been the case in my country with the support of our technical and financial partners, to whom I wish to pay a heartfelt tribute. Именно это имело место в моей стране при поддержке технических и финансовых партнеров, которым я хочу выразить искреннюю признательность.
I wish to pay sincere tribute to all those who worked so long and so hard to achieve this splendid result. Я хотел бы выразить искреннюю признательность всем тем, кто на протяжении столь длительного времени вел столь напряженную работу, направленную на достижение этого великолепного результата.
The present Special Rapporteur wishes to pay tribute to the eminently constructive work performed by his predecessor in the past years in the discharge of his mandate. Нынешний Специальный докладчик выражает признательность своему предшественнику за проделанную им в последние годы в высшей степени конструктивную работу по выполнению возложенного на него мандата.
The Commission had paid a well-deserved tribute to Mr. Rosenstock and his predecessors for their excellent work as special rapporteurs. Оратор напоминает, что КМП выразила свою глубокую признательность г-ну Розенстоку и его предшественникам за проделанную ими превосходную работу в качестве специальных докладчиков по этой теме.
In this regard I should like to pay particular tribute to the efforts of the Ambassador of Algeria, Ambassador Dembri. В этой связи мне хотелось бы выразить особую признательность за усилия посла Алжира Дембри.
I should like to take this opportunity to pay high tribute to the innovative activities of the United Nations organs and agencies in El Salvador. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить большую признательность за новаторскую деятельность органов и учреждений Организации Объединенных Наций в Сальвадоре.
The chairwoman of the session opened the fifty-seventh session of WP. by welcoming the participants, thanking them for electing her and paying tribute to her predecessors. Председатель сессии открыла пятьдесят седьмую сессию WP., поприветствовав участников, поблагодарив их за ее избрание и выразив признательность своим предшественникам.
His delegation also wished to pay particular tribute to the Special Adviser for advocating attention to the situation of women in the development of a strategic recovery plan for Afghanistan. Его делегация также хотела бы выразить особую признательность Специальному советнику за привлечение внимания к положению женщин при разработке стратегического плана восстановления Афганистана.
The European Union wished to pay tribute to the Special Representative for mobilizing official and public opinion for the protection of children affected by armed conflict. Европейский союз хотел бы выразить Специальному представителю признательность за мобилизацию официального и общественного мнения для обеспечения защиты детей, пострадавших от вооруженных конфликтов.
In conclusion, I wish to pay a ringing tribute to Mr. Hans Haekkerup for his commitment to the mission with which he has been entrusted. В заключение я хотел бы выразить искреннюю признательность гну Хансу Хеккерупу за его приверженность делу, которое ему поручено.
The Mission wishes to pay a well-deserved tribute to Mr. Kouchner for his outstanding leadership of UNMIK and his commitment to the success of the Security Council objectives in Kosovo. Миссия хотела бы выразить глубокую признательность гну Кушнеру за его умелое руководство МООНВАК и его приверженность достижению целей Совета Безопасности в Косово.
Let me also pay a tribute to your predecessor, Mr. Theo-Ben Gurirab, who guided the work of the previous session of the General Assembly most successfully. Позвольте мне также выразить признательность Вашему предшественнику гну Тео-Бен Гурирабу, который столь блестяще руководил работой на предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи.
May I also pay a well-deserved tribute to his predecessor, Mr. Theo-Ben Gurirab, Minister for Foreign Affairs of Namibia, for the outstanding work he accomplished. Позвольте мне также выразить заслуженную признательность его предшественнику министру иностранных дел Намибии гну Тео-Бен Гурирабу за его прекрасную работу.
We also pay tribute to your predecessor, Mr. Opertti, for the manner in which he guided our work during the previous session. Мы также выражаем признательность Вашему предшественнику, г-ну Опертти, за прекрасное руководство нашей работой в ходе предыдущей сессии.
I should like also to pay well-deserved tribute to your predecessor, Mr. Hennadiy Udovenko, for the competence and open-mindedness with which he conducted the work of the previous session. Хочу также выразить заслуженную признательность Вашему предшественнику г-ну Гэннадию Удовэнко за его компетентность и непредвзятость, проявленную им в руководстве работой предшествующей сессии.
I would also like to convey special thanks and tribute to the head of the mission, Mr. Sergio Vieira de Mello, for his efforts as leader. Я хотел бы также передать особую благодарность и признательность главе миссии гну Сержиу Виейре ди Меллу за его руководящую роль.