| Tsar Ivan the Terrible demanded that the bishopric pay a huge tribute of 40,000 talers. | Царь Иван Грозный потребовал, чтобы епископство выплатило ему огромную дань в 40000 талеров. |
| It bound itself to pay him a symbolic annual tribute, a move that allowed it to maintain its effective independence. | Он обязался выплачивать им символическую ежегодную дань, что позволило ему сохранять независимость на деле. |
| However, for the real car lover it is not just a tribute to beauty. | Однако для истинного автолюбителя это не только дань красоте. |
| In 340, he offered tribute to Shi Hu, but in his petition he used arrogant words. | В 340 году он предложил дань Ши Ху, однако в петиции использовал оскорбительные слова. |
| Kieft's first plan to reduce costs was to solicit tribute payments from the tribes living in the region. | Первый план Кифта по сокращению расходов состоял в том, чтобы потребовать выплаты дань от племен, проживающих в регионе. |
| In 854, Curonians rebelled and refused to pay tribute to Sweden. | В 854 году курши взбунтовались и отказались платить дань Швеции. |
| In return, Bosnia would pay a yearly tribute. | В свою очередь, Босния обязывалась платить ежегодную дань. |
| A conquered city becomes a vassal and must pay tribute. | Завоёванный город становится вассалом и должен платить дань. |
| Judea remained autonomous but was obliged to pay tribute and dependent on the Roman administration in Syria. | Иудея осталась автономна, но её жители стали обязаны платить дань и оказались в подчинении у римской администрации в Сирии. |
| Whether this was an intentional tribute to Groucho, or merely a coincidence, is uncertain. | Была ли это преднамеренная дань Граучо или просто совпадение, неизвестно. |
| In 738 according to Derbent-Nameh, Marwan obliged the rulers of mountainous Dagestan to pay tribute. | В 738 г., согласно Дербенд-наме, Марван обязал правителей горного Дагестана платить дань. |
| Richard Gecko still expects his tribute on time. | Ричард Гекко ждёт свою дань в срок. |
| But in this case - is a tribute to the good breeding rules, it's desirable to avoid using of external variables within the class. | Но в данном случае - это дань правилам хорошего тона, использование внешних переменных внутри класса желательно избегать. |
| I see it as a tribute to Christo, the artist. | Я вижу это как дань творчеству Кристо - художника. |
| They captured prisoners and demanded tribute. | Ему пришлось предоставить заложников и заплатить дань. |
| They captured prisoners and demanded tribute. | Ему пришлось предоставить заложников и заплатить дань. |
| In 932 Henry refused to pay the annual tribute to Magyars. | В 966 году император отказался выплачивать ежегодную дань болгарам. |
| Akhenaten and Nefertiti are shown seated in a kiosk, receiving tribute from foreign lands. | Эхнатон и Нефертити показаны сидящими и получающими дань с чужих земель. |
| In the meantime, Dobrynya Nikitich collects tribute from the khan with a fight and rescues the previously taken prisoner Yelisey. | Тем временем Добрыня с боем собирает дань с хана и спасает ранее взятого в плен Елисея. |
| He invaded the lands of the Lombard Principality of Benevento, forcing Prince Adelchis to pay tribute. | Он вторгся на территорию христианского княжества Беневенто, заставив князя Адельхиза платить дань. |
| Andrew initiated new peace negotiations with the emperor and promised to pay an annual tribute, but his offers were refused. | Андраш инициировал новые мирные переговоры с императором и обещал платить ежегодную дань, но его предложения были отклонены. |
| It was a tribute to Albert Uderzo on his 80th birthday by 34 European cartoonists. | Это была дань Альберу Удерзо к его 80-летнему юбилею от 34 известных европейских художников комиксов. |
| I also pay tribute to the former Prime Minister, Najib Mikati, for his strong leadership during a particularly difficult period. | Я также отдаю дань уважения бывшему премьер-министру Наджибу Микати за его эффективное руководство в особенно трудный период. |
| I pay tribute to those who have lost their lives in the performance of their duties. | Мы отдаю дань памяти тех, кто отдал свою жизнь при исполнении миротворческих и гуманитарных обязанностей. |
| In order to open this first threshold, you must pay tribute according to the legend. | Чтобы преодолеть первую черту, согласно легенде, нужно преподнести дань. |