Английский - русский
Перевод слова Tribute

Перевод tribute с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дань (примеров 781)
The Chairman, on behalf of all the members of the Committee, paid a tribute to the memory of Mr. Yasser Arafat on the eve of the first anniversary of his death. Председатель от имени всех членов Комитета отдает дань памяти г-на Ясира Арафата в связи с первой годовщиной его кончины.
It's a kind of a tribute to them. Это своего рода дань им.
The posthumous tribute to Battling Siki was also a tribute to all the dedicated and courageous people who had struggled to wipe out racial discrimination. З. Дань памяти Батлинга Сики - это дань памяти всем тем, кто мужественно и самоотверженно боролся за ликвидацию расовой дискриминации.
I also pay well-deserved tribute to his predecessor, Mr. Srgjan Kerim, and thank Secretary-General Ban Ki-moon for the dignified, far-sighted and able manner in which he has carried out his heavy responsibilities since his election. Я также хочу отдать заслуженную дань его предшественнику, г-ну Срджяну Кериму, и поблагодарить Генерального секретаря Пан Ги Муна за достойное, дальновидное и умелое исполнение им своих тяжелых обязанностей со времени его избрания.
Tribute to Mr. G. Meekel Дань памяти г-на Г.
Больше примеров...
Дань уважения (примеров 248)
I wish to extend this tribute to your families, and more particularly those of submarine crews. Эту дань уважения я хочу адресовать и вашим семьям, и в особенности семьям экипажей подводных лодок.
From 447-445, the Delian League was able to influence city-states near the Mediterranean to join and pay tribute (phoro). Из 447-445, Делосского Союза был способен оказывать влияние городов-государств на побережье Средиземного присоединиться и отдать дань уважения (фото).
Your election is a tribute not only to you personally and to your great country, but to Africa as a whole. Ваше избрание - это дань уважения не только к Вам лично и к вашей великой стране, но и к Африке в целом.
It further regards this decision of the Commission on Human Rights as a tribute paid by the international community to the United Nations for its remarkable work in the field of promotion and protection of human rights in the world during its 50 years of existence. Кроме того, Рабочая группа рассматривает это решение Комиссии как дань уважения, приносимую международным сообществом Организации Объединенных Наций за беспримерную работу в целях поощрения и защиты прав человека во всем мире на протяжении пятидесяти лет ее существования.
Instead they replaced it with a practical explanation of "shining as brightly as LED whenever they perform" which was eventually referred to as a tribute to their role-model, Led Zeppelin. Вместо этого они заменили его более практическим объяснением «сияют также ярко как светодиод (LED) когда они выступают», которое постепенно стало относиться как их дань уважения к их образцу для подражания Led Zeppelin.
Больше примеров...
Признательность (примеров 335)
Again, I thank you, Mr. President, for this tribute. Я еще раз выражаю Вам, г-н Председатель, признательность за эти соболезнования.
In addition, I pay particular tribute to the Secretary-General, and express to him our sincere gratitude for his tireless efforts for peace, democracy and development. Кроме того, я хотел бы выразить особую признательность Генеральному секретарю и искренне поблагодарить его за неустанные усилия на службе делу мира, демократии и развития.
I wish also to pay tribute to your predecessor, Mr. Diogo Freitas do Amaral of Portugal, who presided over the fiftieth regular session of the General Assembly. Я хотел бы также выразить признательность Вашему предшественнику г-ну Диогу Фрейташу ду Амаралу (Португалия), занимавшему пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятидесятой очередной сессии.
We cannot conclude this statement without paying heartfelt tribute and expressing our sincerest thanks to the outgoing members of the Security Council for their tireless efforts to restore peace in our country. Завершая свое выступление, не могу не воздать должное и не выразить нашу искреннюю признательность уходящим членам Совета Безопасности за их неустанные усилия по восстановлению мира в нашей стране.
At this point, I should recognize and pay tribute to Hans Corell, who as Legal Counsel and Under-Secretary-General for Legal Affairs made a distinctive contribution to the establishment of the Special Court. Я хотел бы сейчас также выразить признательность Хансу Кореллу, который был Юрисконсультом и заместителем Генерального секретаря, возглавлявшим Управление по правовым вопросам, за то, что он внес большой вклад в создание Специального суда.
Больше примеров...
Честь (примеров 203)
My delegation would like to pay a well-deserved tribute to all of those who have contributed enormous efforts to achieve that success. Моя делегация хотела бы воздать совершенно заслуженную честь всем тем, кто способствовал неимоверным усилиям, обеспечившим достижение такого успеха.
I was born the day the Votans blew it up, so I guess it's some kind of a tribute. Я родилась в тот день, когда вотаны взорвали её, так что полагаю это вроде как в честь неё.
I cannot conclude without paying a heartfelt tribute to Mr. Amos Namanga Ngongi, Special Representative of the Secretary-General, and all United Nations and associated personnel for their ongoing contribution to restoring peace to my country through their full dedication and total self-sacrifice. Я не могу закончить выступление, не воздав искренне честь Специальному представителю Генерального секретаря гну Амосу Наманге Нгонги и всему персоналу Организации Объединенных Наций и связанному с ней персоналу за постоянно вносимый ими в результате их полной самоотверженности и самопожертвования вклад в восстановление мира в моей стране.
While the international community and the United Nations played a crucial role in the transformation of Afghanistan, my delegation also wishes to pay tribute to the central role played by the Afghan people themselves and to their unceasing efforts to rebuild their country. Хотя ключевую роль в преобразовании Афганистана играют международное сообщество и Организация Объединенных Наций, нашей делегации хотелось бы воздать честь также и той центральной роли, которую играет в этом деле сам афганский народ, и его непрестанным усилиям по восстановлению своей страны.
This whole thing is a tribute to her. Все это в ее честь.
Больше примеров...
Память (примеров 162)
Following a statement of condolences by the Chairman, the Committee observed a minute of silence in tribute to the memory of Mr. Yitzhak Rabin. После заслушания заявления Председателя, выразившего соболезнования, Комитет минутой молчания почтил память г-на Ицхака Рабина.
The General Assembly observed one minute of silence in tribute to the memory of Mr. James P. Grant. Генеральная Ассамблея почтила память г-на Джеймса П. Гранта минутой молчания.
Mrs. Aitimova (Kazakhstan) (spoke in Russian): We are all gathered here today at the United Nations to pay tribute to the memory of the heroes and victims of the Second World War. Г-жа Айтимова (Казахстан): Сегодня все мы собрались в стенах Организации Объединенных Наций, чтобы почтить память героев и жертв Второй мировой войны.
We meet today to honour the memory of all the victims of that destructive war and to pay tribute to all those, illustrious or unknown, who fought for freedom in the world and won. Сегодня мы собрались для того, чтобы почтить память всех жертв той разрушительной войны и воздать должное всем тем прославленным или неизвестным воинам, которые вели борьбу за свободу человечества и победили в этой борьбе.
The puppet police and gangsters forcibly withdrew the incense-burning altar, oppressing and confining the workers who tried to pay tribute to the victims of Ssangryong Motors who lost their lives in the struggle for the right to existence. Марионеточные полицейские-головорезы забрали урну с благовониями, установленную для поминовения работников компании «Ссанъён моторз», отдавших свои жизни в борьбе за право на существование, и, применив силу, арестовали рабочих, которые пришли почтить память жертв.
Больше примеров...
Благодарность (примеров 66)
He paid a tribute to private citizens who were making contributions. Оратор выражает благодарность частным лицам, которые вносят взносы.
A well-deserved tribute must be paid also to the staff of UNICEF, who, by making tremendous sacrifices, exploits every day, giving hope to starving, sick children in areas of conflict - the innocent victims of the madness of adults. Вполне заслуженную благодарность следует также выразить персоналу ЮНИСЕФ, который путем огромных жертв и повседневного труда вселяет надежду в голодающих больных детей в районах конфликтов - ни в чем не повинных жертв безумства взрослых.
On the occasion of the fortieth anniversary of UNEP, he expressed gratitude to its current and former executive directors, paying tribute to their leadership, commitment and dedication. По случаю сороковой годовщины ЮНЕП он выразил благодарность нынешнему и бывшим директорам-исполнителям, воздав должное их лидерским качествам, самоотдаче и преданности делу.
He thanked all delegations, the members of the bureau and the secretariat for their deep commitment to the work of the Ad Hoc Committee and joined in paying tribute to the late Chairman of the Ad Hoc Committee. Он выразил благодарность всем делегациям, членам бюро и Секретариату за их активное содействие работе Специального комитета и также почтил память покойного Председателя Специального комитета.
I take this opportunity to convey thanks and pay tribute to the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, as well as the University of Virginia, all of which participated in this commemoration. Пользуясь этой возможностью, я хочу выразить благодарность и признательность Отделу по вопросам океана и морскому праву, а также Университету штата Виргиния, представители которых приняли участие в этом торжественном мероприятии.
Больше примеров...
Трибьют (примеров 26)
In 2017, in honor of 19th anniversary of Onyx's album "Shut 'Em Down" Atlanta's rapper Sick Flo, who also a member of Onyx's movement "100 MAD", released a tribute video "Shut 'Em Down". В 2017 году в честь 19-й годовщины выхода альбома «Shut 'Em Down» рэппер из Атланты SickFlo, который также является участником движения группы Onyx, «100 MAD», выпустил трибьют видео «Shut 'Em Down».
That was a tribute to Caylee. Это был трибьют для Кэйли.
The event started with a devotional song, followed by a dance tribute to Rajinikanth. Мероприятие началось с религиозного гимна, затем последовал танцевальный трибьют Раджниканту.
Jon Hassell's "Amsterdam Blue (Cortége)" was originally recorded as a tribute to Chet Baker and submitted to Bono and director Wim Wenders, who made the song a pivotal part of the soundtrack. Amsterdam Blue (Cortège) Джона Хасселла, была первоначально записана как трибьют Чету Бейкеру и представлена Боно и режиссёру Виму Вендерсу, которые сделали песню важной частью саундтрека.
You've booked us a gig as a simon & garfunkel tribute act? Ты устроил нам концерт- трибьют Саймону и Гарфанклу?
Больше примеров...
Признанием (примеров 35)
His election to that high post is a tribute of the international community to his friendly country and a reflection of the confidence of the Members of the United Nations in his ability to shoulder this heavy responsibility. Его избрание на этот высокий пост является признанием международным сообществом заслуг его дружественной страны и отражением доверия членов Организации Объединенных Наций к его способности выполнять эту ответственную работу.
Her election was a moving tribute to Africa, to a sovereign republic, Liberia, and to her personal distinction. Ее избрание явилось волнующим признанием заслуг Африки, суверенной республики Либерии и ее личных качеств.
Your election is indeed a well-deserved acknowledgement of your diplomatic skills and experience, as well as a due tribute to the role your country has been playing in the United Nations. Ваше избрание является заслуженным признанием Вашего дипломатического таланта и опыта, а также данью уважения той роли, которую Ваша страна играет в Организации Объединенных Наций.
Rather, it was a tribute to his country's efforts to resist aggression in the Second World War, during which it had lost more than 27 million people. Скорее, это было признанием заслуг его страны в деле противостояния агрессии в период второй мировой войны, в ходе которой Китай потерял более 27 млн. человек.
This decision is a tribute to your outstanding personal qualities as a diplomat and a statesman, and at the same time a tribute to your vast experience in international relations. Это решение является данью уважения Вашим выдающимся личным качествам дипломата и государственного мужа и одновременно признанием Вашего огромного опыта в международных отношениях.
Больше примеров...
Данью памяти (примеров 17)
This will be the best tribute we can pay to the Universal Declaration that was issued 50 years ago. Это будет нашей наиболее благодарной данью памяти Всеобщей декларации, которая была принята 50 лет назад.
The best tribute we could pay to the victims of Chernobyl during the Assembly's sixtieth session is to adopt an in-depth, serious approach, one uncontaminated by mistrust or small-minded calculations, to proposals to strengthen the humanitarian capacity of the United Nations. Лучшей данью памяти жертв Чернобыля в ходе шестьдесят первой сессии Ассамблеи стала бы разработка углубленного и серьезного подхода, свободного от недоверия или мелочных расчетов, к предложениям, направленным на укрепление гуманитарного потенциала Организации Объединенных Наций.
But we are convinced that the best tribute that could be paid Jacques-Yves Cousteau would be to make sure that in the future France as a whole became renowned throughout the world for its work for sustainable development. Но мы убеждены, что наилучшей данью памяти Жак-Ива Кусто было бы обеспечение того, чтобы Франция в целом славилась во всем мире своими усилиями на благо устойчивого развития.
Now more than ever he will be in our hearts, and our peoples will carry on his work: this is the best possible way to pay homage and tribute to a man of such political stature and leadership. Наши народы как никогда помнят об этом и продолжат его работу, что станет наиболее достойной данью памяти политика и руководителя его калибра.
And let the good work you do from this day forward in some way be a tribute to his memory. И пусть с этого дня то хорошее, что вы сделаете, будет своего рода данью памяти.
Больше примеров...
Трибьют-альбома (примеров 16)
Apollo 440 also recorded a cover on the tribute album For the Masses. Apollo 440 также записали кавер-версию песни для трибьют-альбома For the Masses.
In 2008, two tribute albums were released. В 2008 году были выпущены два трибьют-альбома.
A Slayer tribute album titled Al Sur del Abismo (Tributo Argentino a Slayer), compiled by Hurling Metal Records, featured sixteen tracks covered by Argentina metal bands, including Asinesia's version of "Angel of Death". В состав трибьют-альбома Al Sur Del Abismo (Tributo Argentino A Slayer), составленного лейблом Hurling Metal Records, вошли 16 песен Slayer, исполненных аргентинскими метал-группами, включая версию «Angel of Death», исполненную коллективом Asinesia.
She returned to France shortly thereafter, until 2004, and recorded her first solo track, "Santiago Penando Estas" for the tribute album for Violeta Parra entitled "Después Vivir un Siglo", which was highly popular in both Chile and France. В 2001 году Тижу вернулась во Францию, где записала свой первый сольный трек «Santiago Penando Estás» для трибьют-альбома памяти певицы Виолетты Парры Después de Vivir un Siglo, который вышел как во Франции, так и в Чили.
In 1995 These Immortal Souls contributed their version of "You Can't Unring a Bell" to a Tom Waits tribute album Step Right Up. Последней песней These Immortal Souls становится «You Can't Unring a Bell», записанная в 1995 году для трибьют-альбома Тому Уэйтсу Step Right Up: The Songs of Tom Waits.
Больше примеров...
Посвящение (примеров 12)
They're having a tribute next week. У них будет посвящение на следующей неделе.
In the same month he co-presented a tribute to Raymond Baxter. В том же месяце он представил посвящение Раймонду Бакстеру.
The song "Jóga" was written as a tribute to her best friend and tour masseuse of the same name. Песня «Jóga» была написана как посвящение лучшей подруге певицы (имя которой вынесено в заглавие песни), массажистке, которая ездила с ней в тур.
Little tribute to a friend, called... Это посвящение другу. Называется...
The performance, which included Gaga being trapped in a fake subway car surrounded by fake police officers, was billed as a tribute to New York City. Выступление заключалось в том, чтобы Гага была поймана в ловушку в поддельном метро с машинами и фальшивыми полицейскими, было объявлено как посвящение Нью-Йорку.
Больше примеров...
Знак уважения (примеров 11)
You're supposed to make promises... about your relationship as a tribute to the generations that preceded you. Мы принесем там обет... о своих отношениях, в знак уважения старшего поколения.
On 22 December 2006, the Council adopted by acclamation resolution 1733 (2006) in tribute to the outgoing Secretary-General, Kofi Annan. 22 декабря 2006 года Совет путем аккламации принял резолюцию 1733 (2006) в знак уважения покидающему свой пост Генеральному секретарю Кофи Аннану.
As tribute, good mercato has seen fit to re-enact His grandfather's most famous victory Against the thracian hordes! В знак уважения почтенный Меркато посчитал уместным воспроизвести величайшую победу своего деда над ордами фракийцев!
As a further tribute to Maurice "Rocket" Richard, patches with the number 9 and a stylized flame appear on each of the sleeves. В знак уважения к Морису Ришару, на форме так же появилась нашивка с его игровой «девяткой» и стилизованное пламя на каждом из рукавов.
Firstly, this room is also known as the Francisco de Vitoria Room in tribute to the work of the theologians and jurists of the Spanish school of natural law and the law of nations. Прежде всего, этот зал именуют еще и залом "Франсиско де Виториа" в знак уважения к трудам богословов и юристов испанской школы естественного права и права народов.
Больше примеров...
Выражение признательности (примеров 60)
(b) Tribute to Mr. Van Doorn Ь) Выражение признательности г-ну Ван Дорну
(c) Tribute to Mr. A.F. Denisey 45 с) Выражение признательности г-ну А.Ф. Денизе 45
Tribute to Mr. E. Winkler 111 19 Выражение признательности г-ну Э. Винклеру 111
C. Tribute to Ms. Maria Nolan С. Выражение признательности г-же Марии Нолан
TRIBUTE TO MISS PROUT (European Commission) ВЫРАЖЕНИЕ ПРИЗНАТЕЛЬНОСТИ Г-ЖЕ ПРУТ (Европейская комиссия)
Больше примеров...
Tribute to (примеров 33)
Tribute to Chaos caught the attention of Italy-based Scarlet Records. Tribute to Chaos привлек внимание итальянского лейбла Scarlet Records.
It was included on the album We're a Happy Family: A Tribute to Ramones. Ещё свою кавер-версию на эту песню сделал Пит Йорн для сборника Шё'гё А Нарру Family: A Tribute to the Ramones.
In 1998, Legacy: A Tribute to Fleetwood Mac's Rumours was produced by Fleetwood and released. В 1998 году вышел трибьют-альбом Legacy: A Tribute to Fleetwood Mac's Rumours, спродюсированный самой группой.
In mid-1972, Thin Lizzy were asked to record an album of Deep Purple covers, which was released under the title Funky Junction Play a Tribute to Deep Purple. В середине 1972 года Thin Lizzy было предложено записать альбом кавер-версий песен Deep Purple, который должен был быть выпущен под названием Funky Junction Play a Tribute to Deep Purple.
Nirvana's cover later appeared on the Velvet Underground tribute album Heaven & Hell - A Tribute to The Velvet Underground, and on the 2004 Nirvana box set, With the Lights Out. Позже, кавер-версия Nirvana вошла в трибьют-альбом Velvet Underground под названием Heaven and Hell: A Tribute to the Velvet Underground, Volume One а также в 2004 году была включена в With the Lights Out.
Больше примеров...
Воздать должное (примеров 1301)
We would like to pay a just tribute to these distinguished public figures, who gave their all to their respective countries. Мы хотели бы воздать должное этим видным общественным деятелям, которые посвятили себя без остатка служению своим странам.
I wish here once again to pay a tribute to his endeavours and to tell him how enthusiastically we look forward to reaffirming our support for him at the forthcoming summit to be hosted by my country, the Republic of Benin, in early December 1995. Я еще раз хочу воздать должное его усилиям и сказать, что мы с нетерпением ожидаем возможности вновь подтвердить ему нашу поддержку на предстоящей встрече на высшем уровне, которая состоится в моей стране, Республике Бенин, в начале декабря 1995 года.
I should also like to pay tribute to your predecessor, Ambassador Harald Kreid of Austria, for his initiative and strenuous efforts to promote the start of substantive work in the CD. Я хотел бы также воздать должное Вашему предшественнику послу Австрии Гаральду Крейду за его инициативность и настойчивые усилия по содействию началу предметной работы на КР.
Let me conclude by paying tribute to all those who are working in Kosovo, with dedication and enthusiasm, as part of a difficult and complex United Nations mission. В заключение я хотел бы воздать должное всем тем, кто самоотверженно и с энтузиазмом трудится в Косово в составе трудной и сложной миссии Организации Объединенных Наций. Бангладеш воздает должное также Специальному представителю Генерального секретаря Хансу Хеккерупу за его решительное руководство МООНК.
In that regard, I would like to pay tribute to the commitment of Under-Secretary-General Jean-Marie Guéhenno, who at every possible occasion has been promoting the establishment of gender-adviser posts in many United Nations missions. В этой связи я хотел бы воздать должное приверженности заместителя Генерального секретаря Жан-Мари Геэнно, который при каждом удобном случае стремится содействовать учреждению в миссиях Организации Объединенных Наций должностей советников по гендерным вопросам.
Больше примеров...