Английский - русский
Перевод слова Tribute

Перевод tribute с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дань (примеров 781)
We salute them and pay tribute to their memory. Мы воздаем им должное и отдаем дань их памяти.
The name is a tribute to George Orwell's novel Nineteen Eighty-Four, the year in which the programming language was released. Название - дань уважения роману Джорджа Оруэлла «Тысяча девятьсот восемьдесят четвёртый», когда был выпущен язык программирования.
In tribute to the Spanish city of Pamplona, the Spaniards founded the city of Pamplona. Отдавая дань испанскому городу Памплона, испанцы основали город Памплона.
Mr. Outlule (Botswana): Allow me at the outset to pay tribute to Mr. Miguel d'Escoto Brockmann for his wise and effective leadership and also for having convened this extremely important and historic Conference. Г-н Оутлуле (Ботсвана) (говорит поанглий-ски): Прежде всего позвольте мне отдать гну Мигелю д'Эското Брокману дань уважения за его мудрое и эффективное руководство и за созыв этой чрезвычайно важной исторической Конференции.
To pay tribute to the accomplishments of the past, Mr. Boris Yeltsin, President of the Russian Federation, in his address to the fiftieth session of the General Assembly, had proposed the convening of a third International Peace Conference in 1999. Исходя из стремления воздать дань уважения свершениям дней минувших, а также заглянуть в день завтрашний, президент Российской Федерации Борис Ельцин выступил на пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи с предложением провести в 1999 году третью Конференцию мира.
Больше примеров...
Дань уважения (примеров 248)
I would specifically like to underscore the valuable contribution of Secretary-General Kofi Annan, to whom I pay a well deserved tribute. Я хотел бы прежде всего подчеркнуть неоценимый вклад Генерального секретаря Кофи Аннана, которому я отдаю заслуженную дань уважения.
I take this opportunity to pay tribute to Ambassador Zahran of Egypt, who will be leaving Geneva shortly. Пользуясь возможностью, я хочу отдать дань уважения послу Египта Захрану, который вскоре покинет Женеву.
To Secretary-General Kofi Annan, I wish to pay a well-deserved tribute for the decisive role he has played at the head of our Organization. Я хотела бы воздать заслуженную дань уважения Генеральному секретарю Кофи Аннану за решающую роль, которую он играет в качестве руководителя нашей Организации.
Representatives of Comedy Central insist that the episode was changed as a tribute to Isaac Hayes following his departure from the show two days earlier. Представители Comedy Central заявили, что эпизод был заменён как дань уважения Айзеку Хейзу после его ухода из шоу двумя днями ранее.
It is therefore befitting to pay tribute to him and to wish him and Mrs. Nane Annan a well-deserved rest and a future filled with happiness. Поэтому следует воздать ему дань уважения и пожелать ему и г-же Нане Аннан заслуженного отдыха и счастливой жизни.
Больше примеров...
Признательность (примеров 335)
Our tribute and thanks are also due to his predecessor, Mr. Jean Ping, who served us with exemplary devotion and honour. Мы также хотели бы воздать должное и выразить признательность его предшественнику г-ну Жану Пингу, который примерным, преданным и честным образом осуществлял руководство нашей деятельностью.
I should like to pay tribute to all delegations which during our deliberations tried to help me to build consensus on this complex and difficult issue. Я хотел бы выразить признательность всем делегациям, которые во время наших обсуждений стремились помочь мне в деле достижения консенсуса по этому сложному вопросу.
I would like to pay a tribute to my Special Representatives and Special Envoys as well as to the dedicated and courageous United Nations staff serving in these missions, who often work under difficult conditions in support of peace, security and development. Я хотел бы выразить признательность моим специальным представителям и специальным посланникам, а также преданным и мужественным сотрудникам Организации Объединенных Наций, работающим в составе таких миссий, которые часто действуют в сложных условиях во имя мира, безопасности и развития.
We would like to pay tribute to all the Governments and non-governmental organizations for their contributions to the Trust Fund for Demining Activities in Angola and for their assistance in mine-related activities. Мы хотели бы выразить признательность всем правительствам и неправительственным организациям за их вклад в Целевой фонд для мероприятий по разминированию в Анголе и за их помощь в усилиях по разминированию.
We wish to take advantage of the presence in the Hall of the outgoing Secretary-General of the International Seabed Authority, Mr. Satyr Nandan, to pay public tribute to him and to express our gratitude for the services that he has provided to the International Seabed Authority. Мы хотели бы воспользоваться присутствием в зале выбывающего Генерального секретаря Международного органа по морскому дну г-на Сатьи Нандана, чтобы официально поблагодарить его и выразить нашу признательность за его работу в Международном органе по морскому дну.
Больше примеров...
Честь (примеров 203)
I might add this one to my repertoire in tribute to your brother. Мне нужно добавить это в свой репертуар. в честь вашего брата.
I pay tribute to President Ismail Omar Guelleh of Djibouti for his mediation efforts and his steadfast commitment to the cause of peace in Somalia. Я воздаю честь президенту Джибути Исмаилу Омару Геллеху за его посреднические усилия и его непоколебимую приверженность делу мира в Сомали.
I would also like to pay tribute to the valiant Congolese people, who undertook to defend their homeland when it was under attack. Я хотел бы также воздать честь и мужественному конголезскому народу, вставшему на защиту своей родины, когда она подверглась нападению.
Here, I would like to pay tribute to the rapid intervention operations by the United Nations, non-governmental organizations and the temporary international mechanism, which have spent some $800 million on food, budgetary and monetary support in emergencies. Здесь я хотел бы воздать честь быстрому оперативному вмешательству Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций и временного международного механизма, которые израсходовали около 800 млн. долл. США на продовольственную, бюджетную и валютную поддержку в чрезвычайных ситуациях.
In 2017, in honor of 19th anniversary of Onyx's album "Shut 'Em Down" Atlanta's rapper Sick Flo, who also a member of Onyx's movement "100 MAD", released a tribute video "Shut 'Em Down". В 2017 году в честь 19-й годовщины выхода альбома «Shut 'Em Down» рэппер из Атланты SickFlo, который также является участником движения группы Onyx, «100 MAD», выпустил трибьют видео «Shut 'Em Down».
Больше примеров...
Память (примеров 162)
We salute and pay tribute to their memory. Мы чтим и храним память о них.
Listen, I was, thinking about having a tribute tomorrow night for Jeff before my show, and you should come by... Слушай, я думаю почтить память Джеффа завтра перед моим концертом, ты должна прийти...
The General Assembly observed one minute of silence in tribute to the memory of Mr. James P. Grant. Генеральная Ассамблея почтила память г-на Джеймса П. Гранта минутой молчания.
In addition, I should like to acknowledge and to express my appreciation for the kind words expressed in tribute to Ambassador Garba by the President of the Security Council yesterday on behalf of that body. Кроме того, я хотел бы с признательностью отметить любезные слова, высказанные Председателем Совета Безопасности вчера от имени этого органа в память о после Гарбе и поблагодарить за это.
At the invitation of the Temporary President, the members of the Board observed a minute of silence in tribute to the memory of Mr. Kurt Waldheim, former President of the Republic of Austria and former Secretary-General of the United Nations. По предложению Временного Председателя члены Совета минутой молчания чтят память г-на Курта Вальдхайма, бывшего Президента Австрийской Республики и бывшего Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Благодарность (примеров 66)
They paid a warm tribute to the Mission for its efforts to restore peace and endorsed the extension of the mandate of UNMEE, which had been the subject of resolution 1466, adopted unanimously on 14 March. Они выразили глубокую благодарность Миссии за ее усилия по обеспечению мира и поддержали продление мандата МООНЭЭ, которому была посвящена резолюция 1466, единогласно принятая 14 марта.
We also wish to avail ourselves of this opportunity to pay a heartfelt tribute to your predecessor, His Excellency Mr. Samuel Insanally of Guyana, for his competence, wisdom and diligence in guiding the work of the General Assembly at its forty-eighth session. Мы также пользуемся этой возможностью, для того чтобы передать сердечную благодарность Вашему предшественнику Его Превосходительству г-ну Самьюэлу Инсаналли, представителю Гайаны, за его компетентность, мудрость и усердие, с которыми он руководил работой Генеральной Ассамблеи в период ее сорок восьмой сессии.
Our tribute also goes to the Secretary-General Boutros Boutros-Ghali for his distinguished leadership of our Organization during the past year. Нашу благодарность мы также адресуем Генеральному секретарю Бутросу Бутросу-Гали за его выдающееся руководство нашей Организацией в течение последнего года.
In conclusion, I should like to pay tribute in particular to the Commonwealth, the European Union and OAU for the contributions they have made to the collaborative international effort in South Africa. В заключение я хотел бы выразить благодарность, в частности, Содружеству наций, Европейскому союзу и ОАЕ за тот вклад, который они внесли в совместные международные усилия в Южной Африке.
I join my Prime Minister in paying tribute to, and publicly thanking, the Government and the people of the Republic of China on Taiwan for the assistance given to Grenada with respect to agriculture, marine resources, education, health, culture and infrastructure. Я присоединяюсь к премьер-министру моей страны и воздаю должное и выражаю свою благодарность правительству и народу Китайской Республики на Тайване за помощь, предоставленную Гренаде в том, что касается сельского хозяйства, морских ресурсов, образования, здравоохранения, культуры и инфраструктуры.
Больше примеров...
Трибьют (примеров 26)
Madonna described it as her tribute to the "beauty and mystery of Latin American people". Мадонна описала песню как трибьют «красоте и загадочности латиноамериканцев».
Helen Merrill, who recorded with Brown in 1954 (Helen Merrill, EmArcy), recorded a tribute album in 1995 entitled Brownie: Homage to Clifford Brown. Хелен Меррил, сотрудничавшая с Брауном в 1954 году (альбом Helen Merrill with Clifford Brown, EmArcy), записала в 1995 году трибьют «Брауни: посвящение Клиффорду Брауну».
Okay, we have to get to Breadstix extra early on Friday because they are having a Julie Andrews tribute at the Lima Limelight. В пятницу нам надо пойти в Брэдстикс раньше, чем обычно, потому что будет трибьют Джули Эндрюс в Прожекторе Лаймы.
Cover of "Loving You" (Leiber/Stoller), included in the 1990 Elvis tribute album The Last Temptation of Elvis. Записала кавер на «Loving You» Элвиса Пресли, включённый в трибьют 1990 года The Last Temptation of Elvis.
On June 23, 2009 an Afghan Whigs tribute album was released, featuring contributions from Mark Lanegan, Joseph Arthur, and 11 other artists influenced by the band. 23 июня 2009 года вышел трибьют Afghan Whigs под названием Summer's Kiss, в котором принимали участие Марк Ланеган, Джозеф Артур и ещё 11 исполнителей.
Больше примеров...
Признанием (примеров 35)
Indeed, your election is a fitting tribute to you personally and an honour to your country. Действительно, Ваше избрание является признанием Ваших личных заслуг и почетным моментом для Вашей страны.
His election to that high post is a tribute of the international community to his friendly country and a reflection of the confidence of the Members of the United Nations in his ability to shoulder this heavy responsibility. Его избрание на этот высокий пост является признанием международным сообществом заслуг его дружественной страны и отражением доверия членов Организации Объединенных Наций к его способности выполнять эту ответственную работу.
It is a tribute to their work that one of the longest-running and most complex situations of all has been resolved this year. Должным признанием их работы является тот факт, что одна из таких наиболее длительных и сложных ситуаций была урегулирована в этом году.
While human rights abuses are reported by the media every day, this constant stream of reports is itself a tribute to the Universal Declaration and to the international human rights movement it helped spawn. Хотя в средствах массовой информации ежедневно появляются сообщения о нарушениях прав человека, сам по себе этот постоянный поток информации является признанием важности Всеобщей декларации прав человека и международного движения за права человека, созданию которого она содействовала.
I see the selection as a tribute to his excellent qualities as a diplomat without equal and recognition of the tireless commitment of Sweden to the noble causes of our Organization. Я считаю этот выбор свидетельством его превосходного и непревзойденного дипломатического мастерства и признанием неизменной приверженности Швеции благородному делу нашей Организации.
Больше примеров...
Данью памяти (примеров 17)
Her solo was part of a tribute to Dvořák held at Carnegie Hall on March 14. Её соло было данью памяти Дворжаку на мемориальном концерте, состоявшемся 14 марта в Карнеги-холле.
The ultimate tribute to the late Mr. Alioune Blondin Beye and all the many others that have died in the quest for peace would be the restoration of peace and reconciliation in Angola. Наивысшей данью памяти покойного г-на Алиуна Блондэна Бея и всех тех, кто погиб ради мира, было бы восстановление мира и примирения в Анголе.
But we are convinced that the best tribute that could be paid Jacques-Yves Cousteau would be to make sure that in the future France as a whole became renowned throughout the world for its work for sustainable development. Но мы убеждены, что наилучшей данью памяти Жак-Ива Кусто было бы обеспечение того, чтобы Франция в целом славилась во всем мире своими усилиями на благо устойчивого развития.
The symbolism of the flag is a tribute to his father, Alexey Mikhaylovich Romanov who established a special flag for the first Russian naval vessel, the three-masted frigate Oryol. Символика Андреевского флага также была данью памяти Петра I его отцу - царю Алексею Михаиловичу, который впервые учредил специальный флаг для первого военного Российского судна - трёхмачтового галиота «Орёл».
And let the good work you do from this day forward in some way be a tribute to his memory. И пусть с этого дня то хорошее, что вы сделаете, будет своего рода данью памяти.
Больше примеров...
Трибьют-альбома (примеров 16)
In 2008, two tribute albums were released. В 2008 году были выпущены два трибьют-альбома.
Rise Against contributed a cover of "Ballad of Hollis Brown" to Chimes of Freedom, a tribute album of Bob Dylan songs produced in February 2012 to commemorate Amnesty International's 50th anniversary. Rise Against записали кавер «Ballad of Hollis Brown» для Chimes of Freedom, трибьют-альбома песен Боба Дилана вышедшего в феврале 2012 года к 50-летию Amnesty International.
"I Believe in Miracles" was covered by Eddie Vedder and Zeke for the We're a Happy Family-A Tribute to the Ramones album and is frequently covered by Pearl Jam at their shows. «I Believe in Miracles» в дальнейшем была перепета Эдди Веддером и Zekeruen для трибьют-альбома We're a Happy Family-A Tribute to the Ramones и часто исполнялась Pearl Jam во время своих концертов.
In 1993, they recorded covers of "Have You Ever Seen the Rain?", originally by Creedence Clearwater Revival, for the film Philadelphia and "Spanish Castle Magic" for Stone Free: A Tribute to Jimi Hendrix. В том же году они записали кавер-версию песни «Have You Ever Seen the Rain?» для фильма «Филадельфия» и «Spanish Castle Magic» для трибьют-альбома Stone Free: A Tribute to Jimi Hendrix.
They contributed "Bless the Beasts and Children" to a 1994 The Carpenters tribute album If I Were a Carpenter, and "Misty Mountain Hop" to the 1995 Encomium tribute album to Led Zeppelin. Группа выпустила песню «Bless the Beasts and Children» для трибьют альбома If I Were a Carpenter группы The Carpenters и песню «Misty Mountain Hop» для трибьют-альбома Encomium: A Tribute to Led Zeppelin группы Led Zeppelin.
Больше примеров...
Посвящение (примеров 12)
In the same month he co-presented a tribute to Raymond Baxter. В том же месяце он представил посвящение Раймонду Бакстеру.
The song "Jóga" was written as a tribute to her best friend and tour masseuse of the same name. Песня «Jóga» была написана как посвящение лучшей подруге певицы (имя которой вынесено в заглавие песни), массажистке, которая ездила с ней в тур.
Hanna, it's a tribute. Ханна, это посвящение.
The first single, "Manchester", started off as a poem-"If rain makes Britain great, then Manchester is greater"-"a sodden tribute" to the city in which he now lived, said Heaton. Припев песни «Manchester» начинается словами, похожими на первые строки какой-нибудь поэмы: «If rain makes Britain great, then Manchester is greater» - посвящение городу, в котором Хитон в настоящее время живёт.
Helen Merrill, who recorded with Brown in 1954 (Helen Merrill, EmArcy), recorded a tribute album in 1995 entitled Brownie: Homage to Clifford Brown. Хелен Меррил, сотрудничавшая с Брауном в 1954 году (альбом Helen Merrill with Clifford Brown, EmArcy), записала в 1995 году трибьют «Брауни: посвящение Клиффорду Брауну».
Больше примеров...
Знак уважения (примеров 11)
I plan on getting really fat, as a tribute to your mother. Я собираюсь стать очень толстой в знак уважения к твоей матери.
I've something for you, as a tribute to your work. Я кое-что сделал для вас, в знак уважения...
In tribute to Levinson, Link wrote the script for the 1991 TV film The Boys, starring James Woods and John Lithgow. В знак уважения к Левинсону, Линк написал сценарий для телевизионного фильма 1991 года «The Boys», в котором снимались Джеймс Вудс и Джон Литгоу.
On 22 December 2006, the Council adopted by acclamation resolution 1733 (2006) in tribute to the outgoing Secretary-General, Kofi Annan. 22 декабря 2006 года Совет путем аккламации принял резолюцию 1733 (2006) в знак уважения покидающему свой пост Генеральному секретарю Кофи Аннану.
Firstly, this room is also known as the Francisco de Vitoria Room in tribute to the work of the theologians and jurists of the Spanish school of natural law and the law of nations. Прежде всего, этот зал именуют еще и залом "Франсиско де Виториа" в знак уважения к трудам богословов и юристов испанской школы естественного права и права народов.
Больше примеров...
Выражение признательности (примеров 60)
3.6. Tribute to Mr. F. Behrens (OICA) 3.6 Выражение признательности г-ну Ф. Беренсу (МОПАП)
Tribute to Mr. Macak and Ms. Larsson Выражение признательности г-ну Мацаку и г-же Ларссон
B. Tribute to Mr. Erkki Laakso В. Выражение признательности г-ну Эркки Лааксо
Tribute to Mr. P. Doyle and Mr. L. Bady Выражение признательности гну П. Дойлу и гну Л. Бади повестки дня
(c) Tribute to Mr. K. Brettschneider с) Выражение признательности г-ну Бреттшнейдеру
Больше примеров...
Tribute to (примеров 33)
In 1998, Legacy: A Tribute to Fleetwood Mac's Rumours was produced by Fleetwood and released. В 1998 году вышел трибьют-альбом Legacy: A Tribute to Fleetwood Mac's Rumours, спродюсированный самой группой.
Isegrim made a cover album called A Tribute to Venom. Isegrim записали целый кавер-альбом «A Tribute to Venom».
Furthermore, the Russian album entitled A Tribute To Alexandra Pakhmutova which was recorded in Saint Petersburg was widely distributed in Korea, Taiwan and China. Ко всему прочему, российский альбом А Tribute To Alexandra Pakhmutova, записанный в Санкт-Петербурге, получил широкое распространение в Корее, на Тайване и в Китае.
They contributed "Bless the Beasts and Children" to a 1994 The Carpenters tribute album If I Were a Carpenter, and "Misty Mountain Hop" to the 1995 Encomium tribute album to Led Zeppelin. Группа выпустила песню «Bless the Beasts and Children» для трибьют альбома If I Were a Carpenter группы The Carpenters и песню «Misty Mountain Hop» для трибьют-альбома Encomium: A Tribute to Led Zeppelin группы Led Zeppelin.
Love and Peace: A Tribute to Horace Silver is a 1995 studio album by Dee Dee Bridgewater, recorded in tribute to Horace Silver. Love and Peace: A Tribute to Horace Silver - студийный альбом американской джазовой певицы Ди Ди Бриджуотер, вышедший в 1995 году на лейбле Verve Records.
Больше примеров...
Воздать должное (примеров 1301)
We would like to pay tribute to the Office and to all those who have been involved in this vital humanitarian work in the field. Мы хотели бы воздать должное сотрудникам Управления и всем тем, кто принимает участие в этой жизненно важной гуманитарной деятельности на местах.
This is our responsibility, and it is the best tribute we can pay to those who conceived, shaped and developed the Organization. В этом наша обязанность, это лучший вид награды, с помощью которой мы можем воздать должное тем, кто задумывал, создавал и развивал Организацию.
It is perhaps one of the greatest creations of the twentieth century, and I pause to pay tribute to all those who have served its cause with dedication. Возможно, это одно из величайших творений двадцатого века, и я сделаю паузу, чтобы воздать должное всем тем, кто самоотверженно служил этой цели.
I wish also to pay tribute to his predecessor, Mr. Jan Kavan, for his active and positive role and for his remarkable contribution to the promotion of international cooperation. Я хотел бы также воздать должное Вашему предшественнику - г-ну Яну Кавану - за его активную и позитивную роль и замечательный вклад в развитие международного сотрудничества.
I am pleased also to pay particular tribute to you for your efforts to bring together the various legal traditions, which will enhance the efficiency of the two International Tribunals. Мне также приятно воздать должное Вам и Вашим усилиям по сведению воедино различных юридических традиций, что повысит эффективность двух международных трибуналов.
Больше примеров...