Английский - русский
Перевод слова Tribute

Перевод tribute с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дань (примеров 781)
It is indeed evocative that we stand here today, half a century later, in the same Hall, paying the same tribute. И очень символично, что сегодня, полвека спустя, в этом же самом зале мы также отдаем дань его памяти.
Sarah gave her first child, Emily, the middle name of 'Jane' in a tribute to her younger sister. Сара дала своей старшей дочери Эмили второе имя «Джейн» в дань уважения к своей сестре.
I pay tribute to the memory of this first Nobel Prize-winning woman of African politics, who the world will remember as an avant-garde activist in the fight to protect the environment. Я воздаю дань памяти этой первой женщины из числа африканских политических деятелей, ставшей лауреатом Нобелевской премии, о которой мир будет помнить как об активистке, находившейся в авангарде борьбы в защиту окружающей среды.
One of the resolutions was adopted by acclamation under a new item entitled "Tribute to the outgoing Secretary-General". Одна резолюция была принята путем аккламации по новому пункту, озаглавленному «Дань уважения покидающему свой пост Генеральному секретарю».
TRIBUTE TO THE MEMORY OF HIS EXCELLENCY RATU SIR PENAIA GANILAU, THE LATE PRESIDENT AND COMMANDER-IN-CHIEF OF THE REPUBLIC OF FIJI ДАНЬ УВАЖЕНИЯ ПАМЯТИ БЫВШЕГО ПРЕЗИДЕНТА И ГЛАВНОКОМАНДУЮЩЕГО РЕСПУБЛИКИ ФИДЖИ ЕГО ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВА РАТУ СЭРА ПЕНАЙИ ГАНИЛАУ
Больше примеров...
Дань уважения (примеров 248)
I would like to pay deserved tribute to all the eminent individuals who have contributed to promoting peace, security and harmonious development in the world. Я хотел бы воздать заслуженную дань уважения всем видных деятелям, внесшим свой вклад в дело обеспечения мира, безопасности и гармоничного развития в мире.
This is a tribute to his country, Uruguay, and an unambiguous recognition of his personal and professional qualities. Это дань уважения его стране, Уругваю, и несомненное признание его личных и профессиональных качеств.
In concluding, he paid a sincere tribute to the world's 22 million refugees. В заключение он искренне отдал дань уважения 22 млн. беженцев различных стран мира.
It is therefore befitting to pay tribute to him and to wish him and Mrs. Nane Annan a well-deserved rest and a future filled with happiness. Поэтому следует воздать ему дань уважения и пожелать ему и г-же Нане Аннан заслуженного отдыха и счастливой жизни.
Ms. Sulimani, after paying a tribute to her compatriot Ishmael Beah, asked whether the Special Representative could give special consideration to the use of children as human shields in conflicts, a tactic adopted by warring parties in her country. Г-жа Сулимани, отдавая дань уважения своему соотечественнику Ишмаэлу Беа, спрашивает, не сможет ли Специальный представитель уделить особое внимание вопросу об использовании детей в качестве "живых щитов" в ходе конфликтов - тактике, применяемой воюющими сторонами в ее стране.
Больше примеров...
Признательность (примеров 335)
The European Union wished to pay tribute to the Special Representative for mobilizing official and public opinion for the protection of children affected by armed conflict. Европейский союз хотел бы выразить Специальному представителю признательность за мобилизацию официального и общественного мнения для обеспечения защиты детей, пострадавших от вооруженных конфликтов.
Thus, I wish to pay public tribute to you. И я хотел бы официально выразить Вам признательность.
Her delegation took the opportunity to thank the countries which had contributed troops to the Mission and to pay tribute to those who had given their lives for peace in Angola. Делегация Анголы пользуется возможностью, чтобы выразить признательность странам, предоставляющим контингенты для Миссии, и отдать дань памяти тех, кто погиб, отстаивая мир в Анголе.
Let me also pay tribute to Mr. Kavan's predecessor, His Excellency Han Seung-soo, who guided the fifty-sixth session through a perilous period, yet found time to formulate positions to streamline our work and enhance the functions of the President. Позвольте мне также выразить признательность предшественнику г-на Кавана - Его Превосходительству Хан Сын Су, который руководил работой пятьдесят шестой сессии в очень сложный период и который в то же время нашел время для формулирования позиций в целях упорядочения нашей работы и укрепления функций Председателя.
We wish to congratulate the Department of Technical Cooperation on attaining an all-time high implementation rate of 76.2 per cent in 1997, which is a tribute to the planning, management and diligence of the Department. Мы хотели бы выразить признательность управлению техническим сотрудничеством за достижение самого высокого за всю историю показателя осуществления, который в 1997 году составил 76,2 процента и который является отражением продемонстрированной управлением высокой эффективности планирования, управления и исключительного усердия.
Больше примеров...
Честь (примеров 203)
We would like to pay our tribute to her for the outstanding achievements that she has made, as so eloquently described by Ambassador Levitte. WFP operates in most, if not all, the conflict areas dealt with by the Security Council. Мы хотели бы воздать ей честь за достигнутые ею выдающиеся успехи, столь красноречиво описанные послом Левитом. МПП действует во многих, если не во всех, районах конфликтов, которыми занимается Совет Безопасности.
Secondly, I would like to pay tribute to Ambassador Cabactulan of the Philippines, who guided the Review Conference which took place in New York so skilfully and in which I had the privilege to participate. Во-вторых, хотел бы отдать должное послу Филиппин Кабактулану, столь искусно руководившему обзорной Конференцией, которая состоялась в Нью-Йорке и в которой я имел честь принимать участие.
While the international community and the United Nations played a crucial role in the transformation of Afghanistan, my delegation also wishes to pay tribute to the central role played by the Afghan people themselves and to their unceasing efforts to rebuild their country. Хотя ключевую роль в преобразовании Афганистана играют международное сообщество и Организация Объединенных Наций, нашей делегации хотелось бы воздать честь также и той центральной роли, которую играет в этом деле сам афганский народ, и его непрестанным усилиям по восстановлению своей страны.
I also wish to pay further tribute to the Secretary-General for the very courageous statement he made yesterday before the Assembly, a statement in which he demonstrated set out this his very clear vision in dealing with addressing and resolving the world's problems. Еще я хотел бы воздать честь Генеральному секретарю за его сделанное вчера в Ассамблее весьма мужественное заявление - заявление, в котором он изложил свое совершенно четкое видение состояния и путей решения мировых проблем.
We pay tribute to Ambassador Mason of Canada, who deserves congratulations on the exemplary manner in which she dealt with the complex and controversial topics raised in the science and technology Working Group. Мы воздаем честь послу Канады г-же Мейсон, которая заслуживает поздравлений за примерную работу над сложными и противоречивыми вопросами, поднятыми в Рабочей группе по науке и технике.
Больше примеров...
Память (примеров 162)
At the opening of the session, WP. was invited by its Chairman, Mr. Périsset, to observe one minute's silence as a tribute to Mr. Haegi of FEVR, who had died several weeks previously. На церемонии открытия сессии по предложению Председателя WP. г-на Периссе Рабочая группа почтила минутой молчания память г-на Хаги из ЕФЖДТП, который скончался несколько недель назад.
Other harvest foods are laid out on the tables as well, for those who have made the perilous journey to their hero's tomb to pay him tribute. На столах найдутся и другие угощения для тех, кто проделал опасный путь, чтобы почтить память своего героя.
The Committee observed a minute of silence in tribute to the memory of the late Deng Xiaoping of China and Ambassador Syed Amjad Ali (Pakistan), former Chairman of the Committee on Contributions Комитет почтил минутой молчания память покойных Дэн Сяопина, Китай, и посла Сайеда Амджада Али (Пакистан), бывшего Председателя Комитета по взносам.
Peter F. Croker, Chairman of the Commission, opened the session and invited the Commission to observe a minute of silence in tribute to the memory of Oleksiy Zinchenko, Secretary of the Commission, who passed away on 17 March 2007. Председатель Комиссии Питер Ф. Кроукер открыл сессию и предложил Комиссии почтить минутой молчания память секретаря Комиссии Олексия Зинченко, скончавшегося 17 марта 2007 года.
At the invitation of the President, a minute of silence was observed in tribute to the memory of Mr. Abdel-Rahman. ЗЗ. По просьбе Председателя члены Совета чтят память г-на Абдель-Рахмана минутой молчания.
Больше примеров...
Благодарность (примеров 66)
This is a fitting time to pay a well-deserved tribute to successive Secretaries-General, whose determination and dedication to the cause of peace and the progress of humanity have contributed to the triumph of noble ideas, and to all the Secretariat staff for their commitment and dynamism. Сейчас подходящий момент выразить вполне заслуженную благодарность Генеральным секретарям, которые в различные периоды времени возглавляли Организацию, чьи решимость и приверженность делу мира и прогресса человечества содействовали обеспечению торжества благородных идей, а также всем сотрудникам Секретариата за их приверженность цели и динамизм.
b) Tribute to Louis Kincannon Ь) Благодарность Луису Кинканнону
I would also like to convey special thanks and tribute to the head of the mission, Mr. Sergio Vieira de Mello, for his efforts as leader. Я хотел бы также передать особую благодарность и признательность главе миссии гну Сержиу Виейре ди Меллу за его руководящую роль.
He concluded by paying tribute to a number of colleagues and experts who were retiring, expressing his gratitude for their long and valued contribution to the protection of the ozone layer. В заключение он поблагодарил ряд коллег и экспертов, которые уходят в отставку, выразив свою благодарность за их многолетний и ценный вклад в охрану озонового слоя.
May I also take this opportunity to pay tribute to him for his enormous contribution to the work and administration of the Tribunal. Я хотела бы выразить благодарность судье Мерону за его подробный доклад и за все его усилия по полному выполнению Трибуналом своего мандата результативным и эффективным образом.
Больше примеров...
Трибьют (примеров 26)
Madonna described it as her tribute to the "beauty and mystery of Latin American people". Мадонна описала песню как трибьют «красоте и загадочности латиноамериканцев».
On November 30, 2011, Melle Mel, Scorpio, and Grandmaster Flash joined Common, Lupe Fiasco, and LL Cool J as they performed a tribute of this song at the 54th Grammy nominations. 30 ноября 2011 года Мелле Мел, Скорпион и Грэндмастер Флэш вместе с Common, Лупе Фиаско и LL Cool J исполнили совместный трибьют песне The Message на 54-й церемонии премии «Грэмми».
You've booked us a gig as a simon & garfunkel tribute act? Ты устроил нам концерт- трибьют Саймону и Гарфанклу?
You're in a tribute band paying tribute to yourself? Ты входиш в трибьют группу, посвященной самому себе?
They contributed "Bless the Beasts and Children" to a 1994 The Carpenters tribute album If I Were a Carpenter, and "Misty Mountain Hop" to the 1995 Encomium tribute album to Led Zeppelin. Группа выпустила песню «Bless the Beasts and Children» для трибьют альбома If I Were a Carpenter группы The Carpenters и песню «Misty Mountain Hop» для трибьют-альбома Encomium: A Tribute to Led Zeppelin группы Led Zeppelin.
Больше примеров...
Признанием (примеров 35)
Indeed, your election is a fitting tribute to you personally and an honour to your country. Действительно, Ваше избрание является признанием Ваших личных заслуг и почетным моментом для Вашей страны.
Mr. President, your election is a tribute to your wisdom and your dedication to the goals of the United Nations. Г-н Председатель, Ваше избрание на этот пост служит признанием Вашей мудрости и приверженности целям Организации Объединенных Наций.
The fact that we are able to make this transition from SFOR to EUFOR is, allow me to say, a formidable tribute to NATO and to all it has achieved in Bosnia and Herzegovina in the last nine years. Тот факт, что мы сможем совершить такой переход от СПС к ЕВФОР, является, позвольте мне отметить, замечательным признанием вклада НАТО и всего того, что достигнуто в Боснии и Герцеговине за последние девять лет.
The trust that has been placed in you reflects the international community's recognition of your qualities as an experienced diplomat and is a tribute to your country, the Republic of Korea, for the decisive role it plays in maintaining peace and security throughout the world. Оказанное Вам доверие является выражением признания со стороны международного сообщества Ваших качеств опытного дипломата, а также является признанием заслуг Вашей страны, Республики Корея, которая играет решающую роль в деле поддержания мира и безопасности во всем мире.
Our membership would not only represent a great tribute to my country, but also a recognition of all the effort that has been fruitfully invested in the peace and stability of South-East Europe. Наше членство было бы не только данью уважения нашей стране, но и признанием всех плодотворных усилий по обеспечению мира и стабильности в Юго-Восточной Европе.
Больше примеров...
Данью памяти (примеров 17)
Authorities are unsure whether the empty bottles are a beautiful tribute or just drunks too lazy to find a trash can. Власти не уверены, являются ли эти бутылки красивой данью памяти, или пьяницы просто слишком ленивы, чтобы искать мусорный бак.
The concert was a tribute to the life of the late Queen frontman, Freddie Mercury, with the proceeds going to AIDS research. Концерт был данью памяти покойному фронтмену группы Queen, Фредди Меркьюри, а все вырученные средства были отправлены на исследования ВИЧ-инфекции.
The best tribute we could pay to the victims of Chernobyl during the Assembly's sixtieth session is to adopt an in-depth, serious approach, one uncontaminated by mistrust or small-minded calculations, to proposals to strengthen the humanitarian capacity of the United Nations. Лучшей данью памяти жертв Чернобыля в ходе шестьдесят первой сессии Ассамблеи стала бы разработка углубленного и серьезного подхода, свободного от недоверия или мелочных расчетов, к предложениям, направленным на укрепление гуманитарного потенциала Организации Объединенных Наций.
The ultimate tribute to the late Mr. Alioune Blondin Beye and all the many others that have died in the quest for peace would be the restoration of peace and reconciliation in Angola. Наивысшей данью памяти покойного г-на Алиуна Блондэна Бея и всех тех, кто погиб ради мира, было бы восстановление мира и примирения в Анголе.
The symbolism of the flag is a tribute to his father, Alexey Mikhaylovich Romanov who established a special flag for the first Russian naval vessel, the three-masted frigate Oryol. Символика Андреевского флага также была данью памяти Петра I его отцу - царю Алексею Михаиловичу, который впервые учредил специальный флаг для первого военного Российского судна - трёхмачтового галиота «Орёл».
Больше примеров...
Трибьют-альбома (примеров 16)
Apollo 440 also recorded a cover on the tribute album For the Masses. Apollo 440 также записали кавер-версию песни для трибьют-альбома For the Masses.
A Slayer tribute album titled Al Sur del Abismo (Tributo Argentino a Slayer), compiled by Hurling Metal Records, featured sixteen tracks covered by Argentina metal bands, including Asinesia's version of "Angel of Death". В состав трибьют-альбома Al Sur Del Abismo (Tributo Argentino A Slayer), составленного лейблом Hurling Metal Records, вошли 16 песен Slayer, исполненных аргентинскими метал-группами, включая версию «Angel of Death», исполненную коллективом Asinesia.
World-music, rock band Days of the New covered the song for the Doors tribute album, Stoned Immaculate: The Music of The Doors. Американская рок-группа Days of the New записали кавер-версию песни для трибьют-альбома The Doors 2000 года Stoned Immaculate: The Music of The Doors.
Alternative rock band Electric Boys recorded a cover of the song for the 1992 Swedish tribute album ABBA: The Tribute, released on the Polar Music label. Группа альтернативного рока Electric Boys записала кавер-версию для трибьют-альбома 1992 года ABBA: The Tribute, выпущенном на лейбле Polar Music.
"Bullet" was covered by Refused for the Children In Heat compilation, and the Hellacopters covered it on the tribute album Hell on Earth: A Tribute to the Misfits (2000). "Bullet" была записана группой Refused для сборника Children In Heat и The Hellacopters для трибьют-альбома Hell on Earth: A Tribute to the Misfits.
Больше примеров...
Посвящение (примеров 12)
In the same month he co-presented a tribute to Raymond Baxter. В том же месяце он представил посвящение Раймонду Бакстеру.
Next, we have a special musical tribute by Mr. Andy Dwyer. А сейчас у нас есть особое музыкальное посвящение от мистера Энди Дуайера.
The Kane family would like to invite all students and faculty to attend the tribute and celebrate the memory of one of Neptune High's most beloved students. Семья Кейн приглашает всех студентов и преподавателей Посетить посвящение и почтить память одной из самых любимый студенток школы Нептун-Хай.
Little tribute to a friend, called... Это посвящение другу. Называется...
Helen Merrill, who recorded with Brown in 1954 (Helen Merrill, EmArcy), recorded a tribute album in 1995 entitled Brownie: Homage to Clifford Brown. Хелен Меррил, сотрудничавшая с Брауном в 1954 году (альбом Helen Merrill with Clifford Brown, EmArcy), записала в 1995 году трибьют «Брауни: посвящение Клиффорду Брауну».
Больше примеров...
Знак уважения (примеров 11)
I wear them as headbands as tribute. Я ношу их на голове банданой в знак уважения.
On 22 December 2006, the Council adopted by acclamation resolution 1733 (2006) in tribute to the outgoing Secretary-General, Kofi Annan. 22 декабря 2006 года Совет путем аккламации принял резолюцию 1733 (2006) в знак уважения покидающему свой пост Генеральному секретарю Кофи Аннану.
As tribute, good mercato has seen fit to re-enact His grandfather's most famous victory Against the thracian hordes! В знак уважения почтенный Меркато посчитал уместным воспроизвести величайшую победу своего деда над ордами фракийцев!
As a further tribute to Maurice "Rocket" Richard, patches with the number 9 and a stylized flame appear on each of the sleeves. В знак уважения к Морису Ришару, на форме так же появилась нашивка с его игровой «девяткой» и стилизованное пламя на каждом из рукавов.
Firstly, this room is also known as the Francisco de Vitoria Room in tribute to the work of the theologians and jurists of the Spanish school of natural law and the law of nations. Прежде всего, этот зал именуют еще и залом "Франсиско де Виториа" в знак уважения к трудам богословов и юристов испанской школы естественного права и права народов.
Больше примеров...
Выражение признательности (примеров 60)
(e) Tribute to Mr. D. Perrin ё) Выражение признательности г-ну Д. Перрину
b) Tribute to Mr. P. Päffgen Ь) Выражение признательности гну П.
(e) Tribute to Mr. P. Frederiksen ё) Выражение признательности г-ну Фредериксену
TRIBUTE TO Mr. G. STURDZA ВЫРАЖЕНИЕ ПРИЗНАТЕЛЬНОСТИ Г-НУ Г. СТУРДЗЕ
Tribute to Mr. M. Fendick 8.9 Выражение признательности гну М. Фендику
Больше примеров...
Tribute to (примеров 33)
Blind Guardian did a cover version of the song for the album, A Tribute to Judas Priest: Legends of Metal Vol. Blind Guardian записали кавер этой баллады для трибьют-альбома A Tribute to Judas Priest: Legends of Metal Vol.
On the 2002 tribute to Chuck Schuldiner - mastermind of one of the most notable death metal bands of all time, Death - Raatikainen, who is a fan of the band, played a couple of cover songs with Norther. В 2002 к выходу «Tribute to Chuck Schuldiner» (воспоминаний о лидере одной из самых известных групп дэт-метала всего времени, Death) Яска, который был поклонником группы, сыграл несколько кавер-версий песен совместно с Norther.
It was included on the album We're a Happy Family: A Tribute to Ramones. Ещё свою кавер-версию на эту песню сделал Пит Йорн для сборника Шё'гё А Нарру Family: A Tribute to the Ramones.
In 2005 Walker recorded Mostly Sonny - A Tribute To Sonny Boy Williamson on The Mooreland Street Records label. В 2005 Уокер учувствовал в записи альбома Mostly Sonny - A Tribute To Sonny Boy Williamson.
His rendition was also included on the 2007 tribute album A Tribute to Joni Mitchell. В 2007 году она спела также на альбоме A Tribute to Joni Mitchell.
Больше примеров...
Воздать должное (примеров 1301)
The positive results emerging from the Berlin conference are a tribute to Germany, the United Nations and many donor countries. Германии, Организации Объединенных Наций и многим другим странам-донорам следует воздать должное за позитивные результаты Боннской конференции.
I wish to pay tribute to my Special Representative and leaders of other international missions on the ground for working consistently to ensure unity of purpose. Я хотел бы воздать должное моему Специальному представителю и руководителям других международных миссий на местах за их последовательную работу по обеспечению единства целей.
The Group wishes also to pay tribute to the memory of the late First Vice-President of the Sudan, His Excellency Mr. John Garang. Наша Группа хотела бы также воздать должное памяти покойного первого вице-президента Судана Его Превосходительства г-на Джона Гаранга.
The President: It is my sad duty to pay tribute to the memory of the late President of the Republic of Zambia, His Excellency Mr. Levy Patrick Mwanawasa, who passed away on Tuesday, 19 August 2008. Председатель (говорит по-английски): Мой печальный долг - воздать должное памяти покойного президента Республики Замбия Его Превосходительства г-на Леви Патрика Мванавасы, который скончался во вторник, 19 августа 2008 года.
It is also my pleasure to pay well-deserved tribute to the Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, who is investing his efforts with foresight and dedication to ensure the success of the reform of our Organization in order to build a safer world and to ensure continuing progress. Я хотел бы также с чувством глубокого удовлетворения воздать должное Генеральному секретарю г-ну Пан Ги Муну, который, демонстрируя прозорливость и самоотверженность, прилагает усилия по обеспечению успешного осуществления реформы нашей Организации в целях построения более безопасного мира и неуклонного достижения прогресса.
Больше примеров...