Английский - русский
Перевод слова Tribute

Перевод tribute с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дань (примеров 781)
They help Thanos raze worlds from which they demand tribute. Они помогают Таносу разрушать миры, где они требуют дань.
We pay tribute to the people of Bosnia and Herzegovina for the remarkable progress that they have made towards integration into the European Union. Мы воздаем дань уважения народу Боснии и Герцеговины за те существенные успехи, которые он сделал в направлении интеграции в Европейский союз.
With these words, I wish once again to express my delegation's appreciation for the kind sentiments expressed in tribute to the memory of our late President. Я хотела бы вновь выразить признательность моей делегации за сказанные здесь добрые слова, за дань памяти нашего покойного президента.
His well-deserved election to the presidency of the fifty-seventh session of the General Assembly is a fitting tribute to the spirit of the Czech people as well as to his outstanding intellectual and moral qualities. Его вполне заслуженное избрание на пост Председателя пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи - это должная дань духу чешского народа, а также его личным выдающимся интеллектуальным способностям и нравственным качествам.
Tribute to the memory of Mrs. Sirimavo Bandaranaike, former Prime Minister of Sri Lanka Дань памяти бывшего премьер-министра Шри-Ланки г-жи Сиримаво Бандаранаике
Больше примеров...
Дань уважения (примеров 248)
Also on this night, we pay tribute to the leader of our enemies. Этой ночью мы также платим дань уважения лидеру наших врагов.
We pay tribute to his memory. Мы отдаем дань уважения его памяти.
Every day that you force yourself to go on living is a tribute to those two people that loved you. Каждый день, когда вы находите в себе силы жить дальше, - это дань уважения тем двум людям, которые любили вас.
I wish to extend this tribute to your families, and more particularly those of submarine crews. Эту дань уважения я хочу адресовать и вашим семьям, и в особенности семьям экипажей подводных лодок.
Allow me also to pay tribute to Secretary-General Ban Ki-moon for his tireless work and for the remarkable devotion that he has demonstrated at the helm of our Organization. Позвольте мне также отдать дань уважения Генеральному секретарю Пан Ги Муну за его неустанный труд и ту необыкновенную самоотверженность, которую он проявляет, возглавляя нашу Организацию.
Больше примеров...
Признательность (примеров 335)
Our tribute also goes to Mr. Miguel d'Escoto Brockmann, of Nicaragua, who successfully presided over the General Assembly at its sixty-third session. Мы также выражаем признательность гну Мигелю д'Эското Брокману из Никарагуа, который успешно председательствовал на шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи.
I take this opportunity to express our appreciation to the Secretary-General for the high quality of his report and to pay due tribute to Mr. Vieira de Mello for the work he has accomplished within UNTAET. Пользуясь этой возможностью, выражаю признательность Генеральному секретарю за высокое качество его доклада и воздаю должное гну Виейре ди Меллу за проделанную им большую работу в ВАООНВТ.
Following the mission to Côte d'Ivoire, which we can consider fruitful, and on behalf of its members, I pay tribute to the political players involved in the implementation of the Ouagadougou Political Agreement for their cooperation at all levels and for their understanding. По завершении миссии в Кот-д'Ивуар, которую, по моему мнению, мы все можем считать плодотворной, я от имени ее членов, выражаю признательность политическим сторонам, участвующим в осуществлении Уагадугского политического соглашения, за их сотрудничество на всех уровнях и за проявленное понимание.
It is an important tribute by the international community to the excellent efforts of Mr. Guterres as High Commissioner over the past five years. Оно отражает глубокую признательность международного сообщества г-ну Гуттеришу за его замечательные усилия на посту Верховного комиссара на протяжении пяти последних лет.
Let me also take this opportunity to pay tribute to Mr. Juan Somavía, who is the brains behind the initiative for the holding of the Summit for Social Development. Позвольте мне также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить признательность гну Хуану Самовиа, который выдвинул инициативу проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
Больше примеров...
Честь (примеров 203)
Turning now to the statement made by the representative of Mali, I take this opportunity to pay tribute once again to President Konaré. Переходя теперь к заявлению представителя Мали, я, пользуясь случаем, хотел бы еще раз воздать честь президенту Конаре.
Another decree, dictated on May 31, 1974, by the government of Juan Perón, stated that Canning Avenue changed its name into the present one as a tribute to Raúl Scalabrini Ortiz, Argentine journalist, nationalist writer and essayist. Другой указ от 31 мая 1974 г. правительства Хуана Доминго Перона, переименовало название Каннинг на Скалабрини Ортис, в честь Рауля Скалабрини Ортис, журналиста, писателя Аргентины.
This was also a tribute to Snow. Поединок в честь Снежной Бури!
He was offered No. 20, which had been worn by former Lions greats Lem Barney and Billy Sims; Sims was one of the league's best running backs in the early 1980s, and Fontes had requested Sanders to wear the number in tribute to Sims. В команде он получил номер 20, ранее принадлежавший Лему Барни и Билли Симсу; последний был одним из лучших раннинбеков лиги в начале 1980-х, и Фонтес попросил Сандерса взять номер в честь этого спортсмена.
In December 2005 he returned to his home town of Zocca, where his childhood friends and the rest of the community organized a tribute in his honor, including a photo display and other celebrations. 17 декабря 2005 года Васко вернулся в свой родной городок Дзокка, где его друзья детства и жители устроили приём в его честь, была даже организована фотовыставка.
Больше примеров...
Память (примеров 162)
We salute and pay tribute to their memory. Мы чтим и храним память о них.
Take some remembrance of us, as a tribute, not as a fee. На память что-нибудь возьмите - То благодарность, а не плата.
At the invitation of the Chair, the Council/Forum members observed a minute of silence to pay tribute to the memory of Mr. John Michuki, Minister of Environment and Mineral Resources of Kenya. По предложению Председателя члены Совета/Форума минутой молчания почтили память министра окружающей среды и минеральных ресурсов Кении г-на Джона Мичуки.
It gives us an opportunity to pay tribute to those who fought for peace, freedom, democracy and human dignity, and to remember the victims of a fascist regime. Данное заседание дает возможность воздать должное тем, кто боролся за мир, свободу, демократию и человеческое достоинство, а также почтить память жертв фашистского режима.
The Committee observed a minute of silence in tribute to the memory of Mr. Adrien Teirlinck (Belgium), Chairman of the Fifth Committee during the forty-ninth session of the General Assembly. Комитет минутой молчания почтил память г-на Адриена Теирлинка (Бельгия), Председателя Пятого комитета на сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Благодарность (примеров 66)
We would be remiss if we did not reaffirm that tribute again today, as it is truly well deserved. Будет большим упущением с нашей стороны, если мы в очередной раз не выразим в их адрес вполне заслуженную благодарность.
We particularly wish to pay tribute to the non-governmental organizations that made an enormous contribution to the process of agreeing upon a text. Мы хотели бы выразить особую благодарность неправительственным организациям, которые внесли огромный вклад в процесс согласования ее текста.
I must also pay tribute to those from the Secretariat who have assisted me throughout the Conference. Я не могу не выразить благодарность сотрудникам Секретариата, которые помогали мне на протяжении всей Конференции.
I cannot praise and thank them enough, and I pay tribute to the United Nations staff members and contractors who have been killed or injured. Я не могу в полной мере выразить им свою признательность и благодарность, и я воздаю должное сотрудникам Организации Объединенных Наций и лицам, работавшим на контрактной основе, которые были убиты или ранены.
He thanked all delegations, the members of the bureau and the secretariat for their deep commitment to the work of the Ad Hoc Committee and joined in paying tribute to the late Chairman of the Ad Hoc Committee. Он выразил благодарность всем делегациям, членам бюро и Секретариату за их активное содействие работе Специального комитета и также почтил память покойного Председателя Специального комитета.
Больше примеров...
Трибьют (примеров 26)
In 2017, in honor of 19th anniversary of Onyx's album "Shut 'Em Down" Atlanta's rapper Sick Flo, who also a member of Onyx's movement "100 MAD", released a tribute video "Shut 'Em Down". В 2017 году в честь 19-й годовщины выхода альбома «Shut 'Em Down» рэппер из Атланты SickFlo, который также является участником движения группы Onyx, «100 MAD», выпустил трибьют видео «Shut 'Em Down».
Okay, we have to get to Breadstix extra early on Friday because they are having a Julie Andrews tribute at the Lima Limelight. В пятницу нам надо пойти в Брэдстикс раньше, чем обычно, потому что будет трибьют Джули Эндрюс в Прожекторе Лаймы.
Cover of "Loving You" (Leiber/Stoller), included in the 1990 Elvis tribute album The Last Temptation of Elvis. Записала кавер на «Loving You» Элвиса Пресли, включённый в трибьют 1990 года The Last Temptation of Elvis.
On June 23, 2009 an Afghan Whigs tribute album was released, featuring contributions from Mark Lanegan, Joseph Arthur, and 11 other artists influenced by the band. 23 июня 2009 года вышел трибьют Afghan Whigs под названием Summer's Kiss, в котором принимали участие Марк Ланеган, Джозеф Артур и ещё 11 исполнителей.
The beginning of 2016 saw Holy Dragons opening a RUSSIAN-LANGUAGE TRIBUTE TO RAGE with RAGE cover "Sent by the Devil", which is MASTERSLAND.COM project together with the writer Valentin Lezhenda. В начале 2016 года Holy Dragons «открывают» русскоязычный трибьют Rage, так же являющийся проектом портала MASTERSLAND.COM и писателя Валентина Леженды.
Больше примеров...
Признанием (примеров 35)
His election to the presidency is a tribute that expresses recognition of his personal qualities. Его избрание на пост Председателя является признанием его личных качеств.
He has been honoured for his commitment to the cause of the Organization by the award of the Nobel Peace Prize, which is a tribute both to him and to the United Nations as a whole. За свою приверженность делу Организации он был удостоен Нобелевской премии мира, которая является признанием как его личных заслуг, так и заслуг всей Организации Объединенных Наций.
It is a tribute to his country, Malaysia, and a recognition of his great personal qualities. Это избрание является данью уважения его стране, Малайзии, и признанием его выдающихся личных качеств.
While human rights abuses are reported by the media every day, this constant stream of reports is itself a tribute to the Universal Declaration and to the international human rights movement it helped spawn. Хотя в средствах массовой информации ежедневно появляются сообщения о нарушениях прав человека, сам по себе этот постоянный поток информации является признанием важности Всеобщей декларации прав человека и международного движения за права человека, созданию которого она содействовала.
This decision is a tribute to your outstanding personal qualities as a diplomat and a statesman, and at the same time a tribute to your vast experience in international relations. Это решение является данью уважения Вашим выдающимся личным качествам дипломата и государственного мужа и одновременно признанием Вашего огромного опыта в международных отношениях.
Больше примеров...
Данью памяти (примеров 17)
This will be the best tribute we can pay to the Universal Declaration that was issued 50 years ago. Это будет нашей наиболее благодарной данью памяти Всеобщей декларации, которая была принята 50 лет назад.
The resolution was, among other things, a tribute to those whose sacrifice had brought about the creation of the United Nations. Данная резолюция, в частности, является данью памяти тех, ценой жизни которых была создана Организация Объединенных Наций.
The best tribute we could pay to the victims of Chernobyl during the Assembly's sixtieth session is to adopt an in-depth, serious approach, one uncontaminated by mistrust or small-minded calculations, to proposals to strengthen the humanitarian capacity of the United Nations. Лучшей данью памяти жертв Чернобыля в ходе шестьдесят первой сессии Ассамблеи стала бы разработка углубленного и серьезного подхода, свободного от недоверия или мелочных расчетов, к предложениям, направленным на укрепление гуманитарного потенциала Организации Объединенных Наций.
The ultimate tribute to the late Mr. Alioune Blondin Beye and all the many others that have died in the quest for peace would be the restoration of peace and reconciliation in Angola. Наивысшей данью памяти покойного г-на Алиуна Блондэна Бея и всех тех, кто погиб ради мира, было бы восстановление мира и примирения в Анголе.
The symbolism of the flag is a tribute to his father, Alexey Mikhaylovich Romanov who established a special flag for the first Russian naval vessel, the three-masted frigate Oryol. Символика Андреевского флага также была данью памяти Петра I его отцу - царю Алексею Михаиловичу, который впервые учредил специальный флаг для первого военного Российского судна - трёхмачтового галиота «Орёл».
Больше примеров...
Трибьют-альбома (примеров 16)
Apollo 440 also recorded a cover on the tribute album For the Masses. Apollo 440 также записали кавер-версию песни для трибьют-альбома For the Masses.
Rise Against contributed a cover of "Ballad of Hollis Brown" to Chimes of Freedom, a tribute album of Bob Dylan songs produced in February 2012 to commemorate Amnesty International's 50th anniversary. Rise Against записали кавер «Ballad of Hollis Brown» для Chimes of Freedom, трибьют-альбома песен Боба Дилана вышедшего в феврале 2012 года к 50-летию Amnesty International.
She returned to France shortly thereafter, until 2004, and recorded her first solo track, "Santiago Penando Estas" for the tribute album for Violeta Parra entitled "Después Vivir un Siglo", which was highly popular in both Chile and France. В 2001 году Тижу вернулась во Францию, где записала свой первый сольный трек «Santiago Penando Estás» для трибьют-альбома памяти певицы Виолетты Парры Después de Vivir un Siglo, который вышел как во Франции, так и в Чили.
Saxon performed a cover of "You've Got Another Thing Comin'" on a Judas Priest tribute album. Saxon записали кавер-версию песни «You've Got Another Thing Comin'» для трибьют-альбома Judas Priest.
In 1995 These Immortal Souls contributed their version of "You Can't Unring a Bell" to a Tom Waits tribute album Step Right Up. Последней песней These Immortal Souls становится «You Can't Unring a Bell», записанная в 1995 году для трибьют-альбома Тому Уэйтсу Step Right Up: The Songs of Tom Waits.
Больше примеров...
Посвящение (примеров 12)
They're having a tribute next week. У них будет посвящение на следующей неделе.
Next, we have a special musical tribute by Mr. Andy Dwyer. А сейчас у нас есть особое музыкальное посвящение от мистера Энди Дуайера.
The Kane family would like to invite all students and faculty to attend the tribute and celebrate the memory of one of Neptune High's most beloved students. Семья Кейн приглашает всех студентов и преподавателей Посетить посвящение и почтить память одной из самых любимый студенток школы Нептун-Хай.
The song "Jóga" was written as a tribute to her best friend and tour masseuse of the same name. Песня «Jóga» была написана как посвящение лучшей подруге певицы (имя которой вынесено в заглавие песни), массажистке, которая ездила с ней в тур.
Hanna, it's a tribute. Ханна, это посвящение.
Больше примеров...
Знак уважения (примеров 11)
I wear them as headbands as tribute. Я ношу их на голове банданой в знак уважения.
I've something for you, as a tribute to your work. Я кое-что сделал для вас, в знак уважения...
As tribute, good mercato has seen fit to re-enact His grandfather's most famous victory Against the thracian hordes! В знак уважения почтенный Меркато посчитал уместным воспроизвести величайшую победу своего деда над ордами фракийцев!
Setting it in Florence as a tribute to Dante. Перенести действие во Флоренцию, как знак уважения к Данте.
As a further tribute to Maurice "Rocket" Richard, patches with the number 9 and a stylized flame appear on each of the sleeves. В знак уважения к Морису Ришару, на форме так же появилась нашивка с его игровой «девяткой» и стилизованное пламя на каждом из рукавов.
Больше примеров...
Выражение признательности (примеров 60)
Farewell tribute to the Assistant Administrator and Director, Partnerships Bureau Прощальное выражение признательности помощнику Администратора и директору Бюро по вопросам партнерств
(c) Tribute to Mr. A.F. Denisey 45 с) Выражение признательности г-ну А.Ф. Денизе 45
(c) Tribute to Mr. Viatcheslav Novikov с) Выражение признательности г-ну Вячеславу Новикову
TRIBUTE TO MR. E. WINKLER (SWITZERLAND) ВЫРАЖЕНИЕ ПРИЗНАТЕЛЬНОСТИ Г-НУ Э. ВИНКЛЕРУ (ШВЕЙЦАРИЯ)
C. Tribute to the Study Group and its Chairman С. Выражение признательности Исследовательской группе
Больше примеров...
Tribute to (примеров 33)
Tribute to Chaos caught the attention of Italy-based Scarlet Records. Tribute to Chaos привлек внимание итальянского лейбла Scarlet Records.
Following the tour, the band submitted their version of Kashmir to the compilation The Music Remains The Same (A Metal Tribute to Led Zeppelin). После тура Ангра представила собственную версию песни Led Zeppelin Kashmir для сборника The Music Remains The Same (A Metal Tribute to Led Zeppelin).
In mid-1972, Thin Lizzy were asked to record an album of Deep Purple covers, which was released under the title Funky Junction Play a Tribute to Deep Purple. В середине 1972 года Thin Lizzy было предложено записать альбом кавер-версий песен Deep Purple, который должен был быть выпущен под названием Funky Junction Play a Tribute to Deep Purple.
In 1993, they recorded covers of "Have You Ever Seen the Rain?", originally by Creedence Clearwater Revival, for the film Philadelphia and "Spanish Castle Magic" for Stone Free: A Tribute to Jimi Hendrix. В том же году они записали кавер-версию песни «Have You Ever Seen the Rain?» для фильма «Филадельфия» и «Spanish Castle Magic» для трибьют-альбома Stone Free: A Tribute to Jimi Hendrix.
After Warren's departure, new vocalist Aja Kim made her debut in the band and helped complete the album (World's Only Female Tribute to Iron Maiden), which was released in June 2005. После ухода Уоррен, новая вокалистка Айа Ким дебютировала в группе и помогла им завершить альбом (World's Only Female Tribute to Iron Maiden), который был выпущен в июне 2005 года После выхода альбома, Дрейвен покинула группу.
Больше примеров...
Воздать должное (примеров 1301)
We must pay tribute to the United Nations for its peace-keeping efforts to stem human suffering. Мы должны воздать должное Организации Объединенных Наций за ее усилия по поддержанию мира, направленные на то, чтобы положить конец человеческим страданиям.
It is appropriate here to pay tribute to the decisive role played by the United States in the implementation of Security Council resolution 940 (1994). Здесь вполне можно воздать должное той решительной роли, которую сыграли Соединенные Штаты в деле осуществления резолюции 940 (1994) Совета Безопасности.
On this occasion, I wish to pay tribute to your predecessor, Mr. Julian Robert Hunte, for his wise and skilful management of the activities of the previous session. Хотел бы также воздать должное Вашему предшественнику, гну Джулиану Роберту Ханту, за его мудрое и умелое руководство работой предыдущей сессии.
I wish again to pay tribute to those who have contributed to the United Nations Convention on the Law of the Sea, to its ratification and to the establishment of the International Seabed Authority. Я хотел бы вновь воздать должное тем, кто внес свой вклад в разработку Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, ее ратификацию и учреждение Международного органа по морскому дну.
Allow me also a moment to pay tribute to his predecessor, President Harri Holkeri, for his outstanding service and leadership during the fifty-fifth session of the General Assembly, and for the significant achievements of that session. Позвольте мне также воздать должное его предшественнику Председателю Харри Холкери за его выдающуюся работу и руководство пятьдесят пятой сессией Генеральной Ассамблеи, равно как и за значительные результаты, достигнутые на этой сессии.
Больше примеров...