Английский - русский
Перевод слова Tribute

Перевод tribute с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дань (примеров 781)
He invaded the lands of the Lombard Principality of Benevento, forcing Prince Adelchis to pay tribute. Он вторгся на территорию христианского княжества Беневенто, заставив князя Адельхиза платить дань.
I take this opportunity to pay tribute to Ambassador Zahran of Egypt, who will be leaving Geneva shortly. Пользуясь возможностью, я хочу отдать дань уважения послу Египта Захрану, который вскоре покинет Женеву.
In concluding, he paid a sincere tribute to the world's 22 million refugees. В заключение он искренне отдал дань уважения 22 млн. беженцев различных стран мира.
(b) Tribute to Mr. A. Golaszewski 152 Ь) Дань уважения г-ну А. Голошевски 152
Tribute to Mr. G. Meekel Дань памяти г-на Г.
Больше примеров...
Дань уважения (примеров 248)
I would also like to take this opportunity to pay tribute, and bid the fondest of adieus to Professor Ellerby who after 30 years at Lady Matilda's is forsaking us... for Princeton. Я также, хочу воспользоваться моментом и отдать дань уважения, попрощаться с нашей горячо любимой Профессором Эллеби, которая после 30-и лет у Леди Матильды, оставляет нас... ради Принстона.
We pay tribute to his role as a great reconciler and wish him success in leading South Africa through the interim period towards a peaceful, democratic and prosperous future. Мы отдаем дань уважения его роли великого поборника примирения и желаем ему успеха в руководстве Южной Африкой, которой предстоит пройти промежуточный период на пути к мирному, демократическому и благополучному будущему.
On November 30, 2015 one of the streets of the town was renamed "3rd street of the Builders" (Russian: 3-я yлицa CTpoиTeлeй) as a tribute to the creativity of Eldar Ryazanov. 30 ноября 2015 стало известно, что одну из улиц города назовут «3-й улицей Строителей», как дань уважения творчеству Эльдара Рязанова.
The final song of the album, "Good Morning Captain", is a tribute to the Samuel Taylor Coleridge poem The Rime of the Ancient Mariner. Финальная песня альбома «Good Morning Captain» отдает дань уважения поэме Сэмюэля Тейлора Колериджа «Сказание о старом мореходе».
Given the similarity between "Satori" and "Satoru" and the fact that the Lord of the Mountain is seen as a guiding spirit, the quest is thought to be an elaborate tribute to Iwata. Учитывая сходство между именами «Сатори» и «Сатору» и тот факт, что Властелин Горы в игре является руководящим духом, многие рассматривают этот квест как дань уважения Ивате.
Больше примеров...
Признательность (примеров 335)
In this context, we wish to pay tribute to the dedication and determination of Ambassador Julia Alvarez, who made the Year a reality. В этом контексте мы хотели бы выразить признательность послу Хулии Альварес за ее самоотверженность и решимость, благодаря которым Международный год стал реальностью.
I would like to pay tribute to President Aristide for his leadership and sagacity in steering Haiti on the road to democracy and to thank him and his Government for the cooperation extended to UNMIH. Я хотел бы отдать должное президенту Аристиду за его мудрое и дальновидное руководство процессом продвижения Гаити вперед на пути к демократии и выразить ему и его правительству признательность за содействие, которое было оказано МООНГ.
However, we must pay particular tribute to the United Nations, acknowledge its particular role and express our gratitude and appreciation for its work as the primary international organization that has defended our cause and kept it alive. Но особую признательность заслуживает Организация Объединенных Наций с учетом ее важнейшей роли, и мы хотели бы выразить ей нашу благодарность и признательность за ее работу в качестве ведущей международной организации, которая отстаивает наше дело и поддерживает его.
My delegation here wishes to pay a solemn and resounding tribute to France - and to the United Nations, which has here demonstrated the irreplaceable role of the United Nations in post-conflict national reconciliation. Моя делегация хотела бы выразить искреннюю и глубокую признательность Франции и Организации Объединенных Наций, которые показали, что роль Организации Объединенных Наций в постконфликтном национальном примирении незаменима.
It wishes to pay tribute to the efforts of the special rapporteurs - Roberto Ago, Willem Riphagen and Gaetano Arangio-Ruiz - who have guided the Commission's work on this topic. Она выражает признательность специальным докладчикам, которые руководили работой Комиссии в этой области: Роберто Аго, Виллему Рифагену и Гаетано Аранджио-Руису.
Больше примеров...
Честь (примеров 203)
Ladies and gentlemen, let us pay a tribute to our fallen comrades. Дамы и господа, давайте воздадим честь нашим падшим товарищам.
Making this charity thing a tribute for Theresa, naming that clinic after her. Организует всю эту благотворительность как дань памяти Терезе, и наазывает в ее честь клинику.
We pay tribute to the scores of international aid workers, particularly those of the International Committee of the Red Cross, whose Director-General's presence in the Chamber today we acknowledge, for their courage and dedication in bringing relief to affected civilian populations. Мы воздаем честь десяткам сотрудников международных гуманитарных учреждений, прежде всего Международного комитета Красного Креста - и отмечаем присутствие сегодня в этом зале его Генерального директора - за их мужество и самоотверженность при оказании чрезвычайной гуманитарной помощи пострадавшим от конфликтов группам гражданского населения.
We would like to pay our tribute to her for the outstanding achievements that she has made, as so eloquently described by Ambassador Levitte. WFP operates in most, if not all, the conflict areas dealt with by the Security Council. Мы хотели бы воздать ей честь за достигнутые ею выдающиеся успехи, столь красноречиво описанные послом Левитом. МПП действует во многих, если не во всех, районах конфликтов, которыми занимается Совет Безопасности.
It is not entirely clear whether this song is in tribute or slander, but the song is entirely about Jacques Cousteau and his ship Calypso. Не вполне ясно написана ли она в честь или не в честь, но вся песня про Жака-Ива Кусто и «Калипсо».
Больше примеров...
Память (примеров 162)
It's just that I saw you paying tribute. Я увидел, что вы почтили память императора, но он сидел не там.
And I did see the perfect tribute shoes at the mall. А я видела прекрасную память в виде туфель в торговом центре
On the proposal of the representative of Indonesia, speaking on behalf of the Group of 77 and China, the Conference of the Parties observed a minute's silence in tribute to the victims of the disaster. По предложению представителя Индонезии, выступавшего от имени Группы 77 и Китая, Конференция Сторон почтила минутой молчания память жертв этого стихийного бедствия.
Dozens of Libyan activist groups have uploaded videos paying tribute to Stevens, as well as issuing statements against terrorism and Al Qaeda. Десятки ливийских активистских группировок выложили в интернет видеоролики в память о Стивенсе, а также высказались против терроризма и «Аль-Каиды».
At the invitation of the Temporary President, the members of the Board observed a minute of silence in tribute to the memory of Mr. Kurt Waldheim, former President of the Republic of Austria and former Secretary-General of the United Nations. По предложению Временного Председателя члены Совета минутой молчания чтят память г-на Курта Вальдхайма, бывшего Президента Австрийской Республики и бывшего Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Благодарность (примеров 66)
From this rostrum, I would also like to pay tribute to his predecessor, Mr. Miguel d'Escoto Brockmann, and to his courageous and energetic actions throughout his term. Я хотел бы также выразить с этой трибуны благодарность его предшественнику, г-ну Мигелю д'Эското Брокману, за его смелые и энергичные действия в течение всего срока председательства.
Let me also pay tribute to his predecessor, Sheikha Haya Al-Khalifa, from the sisterly Kingdom of Bahrain, for the optimal manner in which she so ably and wisely conducted the work of the General Assembly at its sixty-first session. Позвольте мне выразить благодарность его предшественнице на посту председателя шейхе Хайе Рашед Аль Халифа из братского Королевства Бахрейн за ее оптимальные усилия по умелому и мудрому руководству работой шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
He concluded by paying tribute to a number of colleagues and experts who were retiring, expressing his gratitude for their long and valued contribution to the protection of the ozone layer. В заключение он поблагодарил ряд коллег и экспертов, которые уходят в отставку, выразив свою благодарность за их многолетний и ценный вклад в охрану озонового слоя.
In conclusion, I should like to pay tribute in particular to the Commonwealth, the European Union and OAU for the contributions they have made to the collaborative international effort in South Africa. В заключение я хотел бы выразить благодарность, в частности, Содружеству наций, Европейскому союзу и ОАЕ за тот вклад, который они внесли в совместные международные усилия в Южной Африке.
We would like to add our tribute to the tributes paid to the United Nations and to the personal commitment and dedication of the Secretary-General. Мы хотели бы присоединиться к тем, кто выражал благодарность Организации Объединенных Наций, а также благодарность за личные усилия Генерального секретаря.
Больше примеров...
Трибьют (примеров 26)
No one will even know it's us if we're in our own tribute group! Никто не заметит, что это мы, в трибьют группе самим себе.
In 2017, in honor of 19th anniversary of Onyx's album "Shut 'Em Down" Atlanta's rapper Sick Flo, who also a member of Onyx's movement "100 MAD", released a tribute video "Shut 'Em Down". В 2017 году в честь 19-й годовщины выхода альбома «Shut 'Em Down» рэппер из Атланты SickFlo, который также является участником движения группы Onyx, «100 MAD», выпустил трибьют видео «Shut 'Em Down».
In 2005 Dream Brother: The Songs of Tim and Jeff Buckley, a tribute album of songs by both Tim Buckley and his son, Jeff Buckley, featured a version of "Song to the Siren" by Engineers. В 2005 году был выпущен трибьют альбом Dream Brother: The Songs of Tim and Jeff Buckley, который включал песни Тима Бакли и его сына - Джеффа Бакли, в том числе песню «Song to the Siren» в исполнении Engineers.
Okay, we have to get to Breadstix extra early on Friday because they are having a Julie Andrews tribute at the Lima Limelight. В пятницу нам надо пойти в Брэдстикс раньше, чем обычно, потому что будет трибьют Джули Эндрюс в Прожекторе Лаймы.
They contributed "Bless the Beasts and Children" to a 1994 The Carpenters tribute album If I Were a Carpenter, and "Misty Mountain Hop" to the 1995 Encomium tribute album to Led Zeppelin. Группа выпустила песню «Bless the Beasts and Children» для трибьют альбома If I Were a Carpenter группы The Carpenters и песню «Misty Mountain Hop» для трибьют-альбома Encomium: A Tribute to Led Zeppelin группы Led Zeppelin.
Больше примеров...
Признанием (примеров 35)
It is also a fitting tribute to Mr. Opertti, whose diplomatic experience and skills augur well for the success of this fifty-third session. Это также является справедливым признанием дипломатического опыта и мастерства г-на Опертти, которые гарантируют успешное проведение настоящей пятьдесят третьей сессии.
It is a tribute to his country, Malaysia, and a recognition of his great personal qualities. Это избрание является данью уважения его стране, Малайзии, и признанием его выдающихся личных качеств.
This, I believe, would be the greatest tribute we could offer the Secretary-General and all those who have served the United Nations in the last half century. Я думаю, это стало бы самым большим нашим признанием Генеральному секретарю и всем тем, кто служил Организации Объединенных Наций за последние полвека.
While human rights abuses are reported by the media every day, this constant stream of reports is itself a tribute to the Universal Declaration and to the international human rights movement it helped spawn. Хотя в средствах массовой информации ежедневно появляются сообщения о нарушениях прав человека, сам по себе этот постоянный поток информации является признанием важности Всеобщей декларации прав человека и международного движения за права человека, созданию которого она содействовала.
Our membership would not only represent a great tribute to my country, but also a recognition of all the effort that has been fruitfully invested in the peace and stability of South-East Europe. Наше членство было бы не только данью уважения нашей стране, но и признанием всех плодотворных усилий по обеспечению мира и стабильности в Юго-Восточной Европе.
Больше примеров...
Данью памяти (примеров 17)
Her solo was part of a tribute to Dvořák held at Carnegie Hall on March 14. Её соло было данью памяти Дворжаку на мемориальном концерте, состоявшемся 14 марта в Карнеги-холле.
The pseudonym that Masahiko Tsugawa took when he became a director, Makino Masahiko, is a tribute to Masahiro. Псевдоним, который Масахико Цугава себе взял, когда он стал кинорежиссёром - Масахико, является данью памяти к Масахиро.
The concert was a tribute to the life of the late Queen frontman, Freddie Mercury, with the proceeds going to AIDS research. Концерт был данью памяти покойному фронтмену группы Queen, Фредди Меркьюри, а все вырученные средства были отправлены на исследования ВИЧ-инфекции.
The resolution was, among other things, a tribute to those whose sacrifice had brought about the creation of the United Nations. Данная резолюция, в частности, является данью памяти тех, ценой жизни которых была создана Организация Объединенных Наций.
In concluding, I suggest that our best tribute to the victims of this tragedy is to ensure that the lessons learned from the accident will bring about lasting improvements in nuclear and radiation safety. В заключение я хотел бы заметить, что считаю наилучшей данью памяти жертв этой трагедии обеспечение того, чтобы благодаря извлеченным из этой аварии урокам были привнесены долгосрочные улучшения в процесс обеспечения ядерной и радиационной безопасности.
Больше примеров...
Трибьют-альбома (примеров 16)
Rise Against contributed a cover of "Ballad of Hollis Brown" to Chimes of Freedom, a tribute album of Bob Dylan songs produced in February 2012 to commemorate Amnesty International's 50th anniversary. Rise Against записали кавер «Ballad of Hollis Brown» для Chimes of Freedom, трибьют-альбома песен Боба Дилана вышедшего в феврале 2012 года к 50-летию Amnesty International.
She returned to France shortly thereafter, until 2004, and recorded her first solo track, "Santiago Penando Estas" for the tribute album for Violeta Parra entitled "Después Vivir un Siglo", which was highly popular in both Chile and France. В 2001 году Тижу вернулась во Францию, где записала свой первый сольный трек «Santiago Penando Estás» для трибьют-альбома памяти певицы Виолетты Парры Después de Vivir un Siglo, который вышел как во Франции, так и в Чили.
World-music, rock band Days of the New covered the song for the Doors tribute album, Stoned Immaculate: The Music of The Doors. Американская рок-группа Days of the New записали кавер-версию песни для трибьют-альбома The Doors 2000 года Stoned Immaculate: The Music of The Doors.
Alternative rock band Electric Boys recorded a cover of the song for the 1992 Swedish tribute album ABBA: The Tribute, released on the Polar Music label. Группа альтернативного рока Electric Boys записала кавер-версию для трибьют-альбома 1992 года ABBA: The Tribute, выпущенном на лейбле Polar Music.
Two tribute albums, Tribute to Azumanga Daioh and Tribute to Live Azumanga Daioh, were released on October 2, 2002 and December 10, 2003. 2 октября 2002 года и 10 декабря 2003 года были выпущены два трибьют-альбома: Tribute to Azumanga Daioh и Tribute to Live Azumanga Daioh.
Больше примеров...
Посвящение (примеров 12)
Next, we have a special musical tribute by Mr. Andy Dwyer. А сейчас у нас есть особое музыкальное посвящение от мистера Энди Дуайера.
I'm sure his family would appreciate this heartfelt and descriptive tribute. Я уверен его семья оценит это сердечное и образное посвящение.
The Kane family would like to invite all students and faculty to attend the tribute and celebrate the memory of one of Neptune High's most beloved students. Семья Кейн приглашает всех студентов и преподавателей Посетить посвящение и почтить память одной из самых любимый студенток школы Нептун-Хай.
As his tribute to the family. Как посвящение своей семье.
The first single, "Manchester", started off as a poem-"If rain makes Britain great, then Manchester is greater"-"a sodden tribute" to the city in which he now lived, said Heaton. Припев песни «Manchester» начинается словами, похожими на первые строки какой-нибудь поэмы: «If rain makes Britain great, then Manchester is greater» - посвящение городу, в котором Хитон в настоящее время живёт.
Больше примеров...
Знак уважения (примеров 11)
You're supposed to make promises... about your relationship as a tribute to the generations that preceded you. Мы принесем там обет... о своих отношениях, в знак уважения старшего поколения.
I've something for you, as a tribute to your work. Я кое-что сделал для вас, в знак уважения...
In tribute to Levinson, Link wrote the script for the 1991 TV film The Boys, starring James Woods and John Lithgow. В знак уважения к Левинсону, Линк написал сценарий для телевизионного фильма 1991 года «The Boys», в котором снимались Джеймс Вудс и Джон Литгоу.
Setting it in Florence as a tribute to Dante. Перенести действие во Флоренцию, как знак уважения к Данте.
Firstly, this room is also known as the Francisco de Vitoria Room in tribute to the work of the theologians and jurists of the Spanish school of natural law and the law of nations. Прежде всего, этот зал именуют еще и залом "Франсиско де Виториа" в знак уважения к трудам богословов и юристов испанской школы естественного права и права народов.
Больше примеров...
Выражение признательности (примеров 60)
(c) Tribute to Mr. Viatcheslav Novikov с) Выражение признательности г-ну Вячеславу Новикову
TRIBUTE TO MISS PROUT (European Commission) ВЫРАЖЕНИЕ ПРИЗНАТЕЛЬНОСТИ Г-ЖЕ ПРУТ (Европейская комиссия)
Tribute to Mr. P. Doyle and Mr. L. Bady Выражение признательности гну П. Дойлу и гну Л. Бади повестки дня
Tribute to Mme Jacqueline Dauchy Выражение признательности г-же Жаклин Доши
C. Tribute to Mr. Broxtermann С. Выражение признательности г-ну Брокстерманну
Больше примеров...
Tribute to (примеров 33)
Dave Davies of the Kinks contributed a version of "Give Me Love" to the multi-artist compilation Songs from the Material World: A Tribute to George Harrison in 2003. Дейв Дэвис из The Kinks выпустил кавер-версию песни сначала на альбоме Songs from the Material World - a Tribute to George Harrison (2003), а в 2006 году на альбоме «Kinked».
Isegrim made a cover album called A Tribute to Venom. Isegrim записали целый кавер-альбом «A Tribute to Venom».
Bonham drummed for Paul Rodgers on the Grammy nominated Muddy Water Blues: A Tribute to Muddy Waters project. Бонэм вместе с Полом Роджерсом участвовал в записи номинированного на Грэмми альбома «Muddy Water Blues: A Tribute to Muddy Waters».
They contributed "Bless the Beasts and Children" to a 1994 The Carpenters tribute album If I Were a Carpenter, and "Misty Mountain Hop" to the 1995 Encomium tribute album to Led Zeppelin. Группа выпустила песню «Bless the Beasts and Children» для трибьют альбома If I Were a Carpenter группы The Carpenters и песню «Misty Mountain Hop» для трибьют-альбома Encomium: A Tribute to Led Zeppelin группы Led Zeppelin.
Nirvana's cover later appeared on the Velvet Underground tribute album Heaven & Hell - A Tribute to The Velvet Underground, and on the 2004 Nirvana box set, With the Lights Out. Позже, кавер-версия Nirvana вошла в трибьют-альбом Velvet Underground под названием Heaven and Hell: A Tribute to the Velvet Underground, Volume One а также в 2004 году была включена в With the Lights Out.
Больше примеров...
Воздать должное (примеров 1301)
On behalf of my delegation, I would like to pay tribute to every individual involved in those efforts. От имени нашей делегации я хотел бы воздать должное каждому человеку, принимавшему участие в этих усилиях.
I should like to pay a tribute to the efforts of UNDCP for recommending bold and pragmatic measures to fight the drug menace and for making recommendations for harmonizing national legislations in this regard. Я хотел бы воздать должное усилиям ПКНСООН за рекомендации предпринять решительные и практичные меры по борьбе с угрозой наркотиков, а также привести национальное законодательство в соответствие в том, что касается этого вопроса.
In conclusion, I would like to pay tribute to Mr. Haekkerup, Special Representative of the Secretary-General and head of UNMIK, and all of his team for their excellent work in preparing for the elections and for the promising results that were obtained. В заключение я хотел бы воздать должное Специальному представителю Генерального секретаря и главе МООНК гну Хеккерупу и всем его сотрудникам за прекрасную работу по подготовке выборов и за достигнутые многообещающие результаты.
In this connection, I wish to pay tribute to Ambassador Owada of Japan, who so ably chaired the review proceedings, as well as to the entire Bureau of the Ad Hoc Committee for the Mid-term Review. В этой связи я хочу воздать должное послу Японии Оваде, который столь умело руководил работой по проведению обзора, а также всему бюро Специального комитета по среднесрочному обзору.
I should like to pay him a public tribute for his leadership and to express our pride that he is from a neighbouring country in the Latin American region. Я хотел бы воздать должное ему за его руководство и выразить нашу гордость в отношении того факта, что он является представителем соседней страны и является представителем латиноамериканского региона.
Больше примеров...