Примеры в контексте "Tribute - Дань"

Примеры: Tribute - Дань
It is a fitting acknowledgement of his considerable experience, as well as a tribute to his country's high standing in the international community. Это вполне заслуженное признание его богатого опыта, равно как и дань высокому авторитету его страны в международном сообществе.
It is also a tribute to your own personal integrity and diplomatic acumen. Это также дань Вашим личным качествам и дипломатическому умению.
They paid warm tribute to the courage and dedication of UNAMET staff who remain in East Timor. Они воздали дань отваге и самоотверженности персонала МООНВТ, остающегося в Восточном Тиморе.
Lastly, he paid a tribute to the memory of Sergio Vieira de Mello and the other victims of terrorism. В заключение он воздает дань памяти Сержиу Виейры де Меллу и других жертв терроризма.
The results are a tribute to their efforts. Достигнутые результаты - это дань их усилиям.
Of us... to be hung in the new restaurant... to pay tribute and preserve our legacy. Нашу... чтобы висела в новом ресторане... отдавая дань уважения и сохраняя наше наследие.
The Congo paid a tribute to the men and women committed to easing the suffering of so many other human beings. Конго отдает дань уважения мужчинам и женщинам, прилагающим усилия в целях уменьшения страданий такого большого числа других людей.
It is also a tribute to his great country. Это также дань уважения его великой стране.
We pay great tribute to the veterans of the Second World War. Воздаем дань глубокого уважения ветеранам Второй мировой войны.
I greatly appreciate the expressions of tribute given by the representatives of regional groups. Я глубоко признателен представителям региональных групп за их выступления, в которых они отдали ему дань памяти.
Particular tribute is due to those who have given their lives for the maintenance of peace and security. Особая дань памяти воздается тем, кто отдал свои жизни служению делу поддержания мира и безопасности.
I take this opportunity to pay tribute to Ambassador Zahran of Egypt, who will be leaving Geneva shortly. Пользуясь возможностью, я хочу отдать дань уважения послу Египта Захрану, который вскоре покинет Женеву.
This is a tribute to the work done by the Treaty's Preparatory Commission and its Provisional Technical Secretariat. Это дань признательности работе, проделанной Подготовительным комитетом в связи с Договором и его Временным техническим секретариатом.
We pay tribute to all peacekeepers who have given their lives for the cause of peace in Haiti. Отдаем дань памяти всех миротворцев, которые отдали свои жизни во имя дела мира в Гаити.
In concluding, he paid a sincere tribute to the world's 22 million refugees. В заключение он искренне отдал дань уважения 22 млн. беженцев различных стран мира.
We pay tribute to the people of Bosnia and Herzegovina for the remarkable progress that they have made towards integration into the European Union. Мы воздаем дань уважения народу Боснии и Герцеговины за те существенные успехи, которые он сделал в направлении интеграции в Европейский союз.
We also wish to pay tribute to last month's French presidency of the Council. Мы также хотим отдать дань благодарности делегации Франции за ее председательствование в прошлом месяце.
And we pay tribute to the heroes who gave their lives trying to save others. Мы также отдаем дань героям, которые пожертвовали своей жизнью ради спасения других.
I would like to pay particular tribute to my predecessor, Mrs Sadako Ogata - a great woman and a great leader. Я хотел отдать дань особой признательности моей предшественнице г-же Садако Огате - замечательной женщине и замечательному руководителю.
We wish to pay tribute to the Congolese people for having achieved what they have achieved so far. Мы хотели бы отдать дань уважения конголезскому народу за те успехи, которых ему уже удалось достичь.
For Russia, strengthening international solidarity in the fight against terrorism is not mere verbal tribute to political rhetoric. Для России укрепление международной солидарности в борьбе с терроризмом - это не дань политической риторике.
We also pay tribute to the countries in the region for their successful contributions to the regional initiative. Мы также отдаем дань странам региона за их вклад в региональную инициативу, которая увенчалась успехом.
Today we pay tribute to the courage of all those Europeans who resisted Nazism. Сегодня мы отдаем дань мужеству всех европейцев, оказавших сопротивление нацизму.
The Nordic countries would like to take this opportunity to pay particular tribute to human rights defenders in all regions of the world. Скандинавские страны хотели бы воспользоваться этой возможностью, чтобы воздать особую дань правозащитникам во всех регионах мира.
Villages in the Eastern Lands have failed to pay proper tribute. Деревни Восточных земель не заплатили надлежащую дань.