Примеры в контексте "Tribute - Дань"

Примеры: Tribute - Дань
Above all, it is a tribute to Sir Jeremy's personal drive and commitment, which we would like to commend. Но прежде всего это дань личной приверженности и настойчивости сэра Джереми, которого мы хотели бы поблагодарить.
He was unanimously supported for this position because of his excellent qualities; and his election is also a tribute to his country, Guyana. Он получил единодушную поддержку при избрании на этот пост благодаря его прекрасным качествам; и факт его избрания также означает дань уважения к его стране Гайане.
Your election is a tribute not only to your country, Malaysia, but also to you personally. Ваше избрание на этот пост - это дань уважения не только Вашей стране, Малайзии, но и Вам лично.
I must, at this stage, pay tribute to an eminent son of Africa, the late Kenneth Dadzie. В этой связи я должен отдать дань уважения достойному сыну Африки покойному Кеннету Дадзи.
As a tribute to women, the President of the Republic had proclaimed 21 May as Mothers' Day. В дань уважения к женщине президент Республики объявил 21 мая "Национальным днем матери".
His election to that high post is a tribute not only to him personally, but also to his great and beautiful country. Его избрание на этот высокий пост - дань уважения не только лично гну Кавану, но и его великой и прекрасной стране.
Further measures of satisfaction include public commemorations to pay tribute to the victims and thereby contribute to the process of building justice and peace. Другие меры удовлетворения включают публичные поминовения жертв, с тем чтобы отдать им дань уважения и способствовать процессу укрепления справедливости и мира.
In this way Chile wished to pay tribute and to acknowledge the two particularly friendly States whose political initiative and diplomatic skills had made the Ottawa Convention possible. Тем самым Чили хотела отдать дань уважения и признательности двум особенно дружественным государствам, политическая инициатива и дипломатическое мастерство которых сделали возможной Оттавскую конвенцию.
Above all, I should like to pay tribute to our colleagues who gave their lives in the service of peace in Tajikistan. И здесь прежде всего я хотел бы отдать дань уважения памяти наших коллег, которые отдали свою жизнь во имя служения делу миру в Таджикистане.
This is both a tribute to your country, Namibia, for its contribution in defending the ideals of our Organization and a recognition of your considerable ability. Это дань уважения Вашей стране Намибии за ее вклад в защиту идеалов нашей Организации, а также признание Вашей огромной личной квалификации и опыта.
He paid a tribute to all peacekeeping personnel, including Russian citizens, who had given their lives in the cause of peace. Российская Федерация воздает дань уважения памяти всех, в том числе и российских, участников операций по поддержанию мира, кто отдал жизнь в защиту мира.
In conclusion, he paid a tribute to all those who had lost their lives in the service of the United Nations. В заключение представитель Турции воздает дань памяти всех тех, кто отдал свою жизнь, служа делу Организации Объединенных Наций.
It is a tribute to your great country's contribution to the work of the United Nations and a recognition of your own personal qualifications. Это - дань уважения Вашей великой стране и ее вкладу в работу Организации Объединенных Наций, а также признание Ваших личных качеств.
This is a tribute to his country, Uruguay, and an unambiguous recognition of his personal and professional qualities. Это дань уважения его стране, Уругваю, и несомненное признание его личных и профессиональных качеств.
It is a noble record, unparalleled in history, and a tribute to those who have so unselfishly served. Это благородная миссия, беспрецедентная в истории, и дань памяти тех, кто так бескорыстно служил миру.
I must also take this opportunity to extend my warmest felicitations to Secretary-General Ban Ki-moon on his well-deserved re-election, a tribute to his leadership and vision. Я также хочу воспользоваться этой возможностью и тепло поздравить Генерального секретаря Пан Ги Муна с вполне заслуженным избранием на второй срок; это дань его умелому руководству и дальновидности.
I'm sorry to have kept you waiting, but it's harvest time, and we must prepare our tribute for the Tower. Извините, что заставил вас ждать, но сейчас время урожая, и мы должны подготовить нашу дань Башне.
Mr. Diarra (Mali) said that his delegation associated itself with the tribute to the memory of President Yasser Arafat. Г-н Диарра (Мали) говорит, что его делегация также отдает дань памяти Главы Палестинской администрации Ясира Арафата.
Today we would like to pay a heartfelt tribute to our brother, Amos Namanga Ngongi of Cameroon, for his outstanding work. Сегодня мы хотим отдать дань благодарности нашему брату, Амосу Наманге Нгонги из Камеруна, за его выдающуюся работу.
Today's memorial is especially poignant as we pay tribute to two men who played important roles here in this great Hall. Сегодня это особенно горько, поскольку сегодня мы отдаем дань памяти двух человек, которые сыграли важную роль в том, что происходило здесь, в этом великом зале.
Other delegations joined the Executive Coordinator in paying tribute to those whose lives were lost earlier in the year while on duty. Другие делегации присоединились к Исполнительному координатору, который отдал дань памяти тем, кто погиб в начале года при исполнении служебных обязанностей.
It is indeed evocative that we stand here today, half a century later, in the same Hall, paying the same tribute. И очень символично, что сегодня, полвека спустя, в этом же самом зале мы также отдаем дань его памяти.
We pay tribute also to the memory of those members of the Secretariat who have made the ultimate sacrifice in the line of international duty. Мы также отдаем дань памяти тех членов Секретариата, которые отдали жизнь при исполнении своего интернационального долга.
He paid a tribute to United Nations staff, particularly those who risked their lives daily in order to build peace and improve people's lives. Оратор отдает дань уважения сотрудникам Организации Объединенных Наций, особенно тем из них, кто ежедневно рискует своей жизнью в целях упрочения мира и улучшения жизни людей.
I would like to pay tribute to those women and men who lost their lives while working for the United Nations. Я хотел бы отдать дань памяти тем мужчинам и женщинам, которые погибли, находясь на службе Организации Объединенных Наций.