| The design of the trophy changes every year, always paying tribute to a character from Brazilian comics. | Дизайн трофея меняется каждый год, всегда отдавая дань уважения персонажу из бразильских комиксов. |
| Plant wrote the song as a tribute to his then-wife Maureen. | Плант написал песню как дань уважения своей тогдашней жене Морин. |
| What better way to pay tribute to the man than to make something for one of his songs. | Нет лучшего способа отдать дань уважения этому человеку, чем сделать что-то для его песни. |
| Also on this night, we pay tribute to the leader of our enemies. | Этой ночью мы также платим дань уважения лидеру наших врагов. |
| Today, as we pay tribute to Secretary-General Annan's lifelong devotion to the international civil service, we also pay tribute to the calling itself. | Сегодня, когда мы отдаем дань уважения неизменной приверженности Генерального секретаря Аннана международной гражданской службе, мы также отдаем должное самому этому призванию. |
| Shippers don't pay tribute unless they're scared of you. | Перевозчики не станут платить дань, если они не будут тебя бояться. |
| That, not something as mundane as making money, is a tribute to your ancestors. | Это не так банально, как просто зарабатывать деньги - это дань нашим предкам. |
| This is a tribute to my shoulders, where carry all games. | А это дань моим плечам, которые держат на себе все матчи. |
| Canterbury had to pay tribute to him every time we parked on Ceres. | "Кентербери" приходилось платить ему дань каждый раз, как мы стыковались с "Церерой". |
| This skyscraper, a tribute to mankind's greed, grows daily. | Этот нёбоскрёб - дань чёловёчёской алчности - растёт с каждым днём. |
| We salute them and pay tribute to their memory. | Мы воздаем им должное и отдаем дань их памяти. |
| I should like to pay them a sincere tribute for their dedication. | Я хотел бы от всей души отдать им дань за их приверженность этому делу. |
| So I say what better way to pay tribute than to have one last celebration. | И я скажу - лучший способ отдать ему дань уважения, это устроить последнее празднование. |
| And I want to give her the tribute that she deserves. | Хочу отдать дань уважения, которой она достойна. |
| I think it's a brilliant tribute to Charlotte. | Я думаю, что это блестящая дань памяти Шарлотте. |
| It's a tribute one man gives another. | Ёто дань, которую один человек воздаЄт другому. |
| Maybe we should do a proper memorial, an evening somewhere - all-star tribute. | Может, нужно устроить настоящий памятный концерт, как-нибудь вечером - отдать дань уважения. |
| This is my tribute to you, Dr. Amp. | Это моя дань уважения вам, доктор Усилок. |
| What a touching tribute, Nyaring. | Какая трогательная дань памяти, Найаринг. |
| It is no tribute to me. | Я воспринимаю это не как дань уважения лично мне. |
| It is not even a tribute to the Independent Electoral Commission that I head. | Это даже не дань уважения Независимой комиссии по выборам, которую я возглавляю. |
| It is indeed a tribute to my weird and wonderful country. | На самом деле это - дань уважения моей таинственной и чудесной стране. |
| We pay tribute to his memory. | Мы отдаем дань уважения его памяти. |
| We join other similar States in paying tribute to the United Nations for the sterling work it has done on decolonization. | Мы вместе с другими такими государствами отдаем дань уважения Организации Объединенных Наций за превосходную деятельность в области деколонизации. |
| Your election is a tribute to you and to your great country, Ecuador. | Ваше избрание - дань уважения Вам и Вашей стране, Эквадору. |